Overview
The Italian verb 'discutere' is a regular verb belonging to the second conjugation, meaning it ends in '-ere'. It generally translates to 'to discuss,' 'to talk about,' or 'to argue.' However, its precise nuance can vary depending on the context.
Conjugation:
Like all regular Italian verbs, 'discutere' follows a predictable pattern for its conjugations across different tenses and moods. Here's a brief overview of its present indicative conjugation:
- io discuto (I discuss)
- tu discuti (you discuss - informal singular)
- lui/lei discute (he/she discusses)
- noi discutiamo (we discuss)
- voi discutete (you discuss - informal plural)
- loro discutono (they discuss)
It's important to remember that Italian verbs are highly inflected, meaning the ending changes to reflect the subject pronoun. Mastery of these conjugations is crucial for fluent communication.
Common Usages and Nuances:
- 1To Discuss/Talk About: This is the most common and neutral usage. It implies a conversation where ideas, plans, or problems are explored. For example:
- “Dobbiamo discutere il progetto domani.” (We need to discuss the project tomorrow.)
- “Hanno discusso a lungo della loro vacanza.” (They discussed their vacation at length.)
- 1To Argue/Debate: 'Discutere' can also carry the meaning of a more contentious exchange, an argument or a debate, though not necessarily a heated one. The context will usually make this clear.
- "Hanno discusso per un'ora su chi avesse ragione." (They argued for an hour about who was right.)
- “È inutile discutere con lui.” (It's useless to argue with him.)
- 1To Dispute/Question: In some contexts, it can mean to challenge or call into question the validity of something.
- “Nessuno può discutere la sua competenza.” (No one can dispute his competence.)
Prepositions:
'Discutere' often takes the preposition 'di' (about) when referring to the topic of discussion. However, it can also be used transitively, meaning it directly takes an object without a preposition.
- “Discutiamo di politica.” (We discuss politics.)
- “Discutiamo la questione.” (We discuss the issue.)
Related Nouns and Adjectives:
- Discussione: (noun) discussion, argument, debate.
- “Una discussione animata.” (A lively discussion.)
- Discutibile: (adjective) debatable, questionable.
- "Un'affermazione discutibile." (A debatable statement.)
Idiomatic Expressions:
- “Mettere in discussione”: To call into question, to challenge.
- “È ora di mettere in discussione alcune vecchie idee.” (It's time to challenge some old ideas.)
Understanding the various shades of meaning and proper usage of 'discutere' is essential for anyone learning Italian. Pay close attention to the context to determine whether it implies a neutral exchange of ideas or a more confrontational discussion.
예시
Dobbiamo discutere la questione in dettaglio.
Formal meetingWe need to discuss the matter in detail.
Mi piace discutere di politica con i miei amici.
Casual conversationI like to discuss politics with my friends.
Hanno discusso animatamente per ore.
DisagreementThey argued heatedly for hours.
È inutile discutere con lui, non cambierà idea.
FrustrationIt's useless to argue with him, he won't change his mind.
Vorrei discutere la possibilità di un aumento di stipendio.
Professional settingI'd like to discuss the possibility of a salary increase.
자주 쓰는 조합
자주 혼동되는 단어
문법 패턴
관용어 및 표현
""
to discuss trivial or pointless matters (literally: to discuss the sex of angels)
사용법
사용 참고사항
The primary meaning of 'discutere' is 'to discuss' or 'to debate.' It can be used transitively, meaning it takes a direct object, often introduced by the preposition 'di' (about/of). For example, 'Discutiamo del film che abbiamo visto ieri sera' (We are discussing the film we saw last night). When 'discutere' implies an argument or disagreement, it is often used intransitively with the preposition 'con' (with). For instance, 'Ho discusso con mio fratello per l'eredità' (I argued with my brother over the inheritance). It can also be used reflexively as 'discutersi,' though this is less common and often implies a prolonged internal debate or a very intense argument between people. The past participle is 'discusso.' Common collocations include 'discutere un problema' (to discuss a problem), 'discutere una tesi' (to discuss/defend a thesis), and 'discutere animatamente' (to discuss animatedly). It's important to differentiate its nuance from the milder 'parlare' (to talk) or 'conversare' (to converse), as 'discutere' usually implies a more structured exchange of views or opinions, potentially with differing perspectives.
자주 하는 실수
A common mistake is confusing 'discutere' with 'argomentare'. While both involve talking about something, 'discutere' is more general and can simply mean to talk over a topic, while 'argomentare' specifically means to argue or present arguments to support a point of view. Another mistake is using it reflexively when not necessary; 'discutere' typically takes a direct object or is followed by 'di' (about). For example, 'Discutiamo il problema' (We discuss the problem) or 'Discutiamo del problema' are correct, not 'Ci discutiamo del problema'.
팁
Usage Note: 'Discutere' vs. 'Parlare'
Common Mistake: 'Discutere di' vs. 'Discutere su'
Idiomatic Expression: 'Non si discute'
어원
From Latin 'discutere', meaning 'to strike apart', 'to disperse', then later 'to examine', 'to discuss'.
문화적 맥락
The verb 'discutere' in Italian generally means 'to discuss' or 'to argue.' Unlike in some English contexts where 'to discuss' can imply a polite exchange of ideas, 'discutere' often carries a stronger connotation, sometimes leaning towards a more heated or passionate exchange, especially when opinions differ significantly. Italians are known for their expressiveness, and a 'discussion' can sometimes involve raised voices and animated gestures without necessarily being negative or a full-blown argument. It's often a way of engaging deeply with a topic. The context is crucial: 'discutere di un argomento' (to discuss a topic) is neutral, but 'discutere con qualcuno' (to argue with someone) suggests conflict. It's not uncommon for families and friends to 'discutere' lively about politics, food, or daily events, as it's seen as a healthy part of social interaction and expressing one's views. It can also imply a serious deliberation, such as 'discutere una proposta' (to discuss a proposal) in a formal setting.
암기 팁
Think of 'discuss' in English. 'Discutere' sounds very similar and means 'to discuss' or 'to talk about'.
셀프 테스트
Non mi piace ______ di politica con mio padre.
Dobbiamo ______ questa questione più a fondo.
È inutile ______ con lui, non cambierà idea.
점수: /3
Usage Note: 'Discutere' vs. 'Parlare'
Common Mistake: 'Discutere di' vs. 'Discutere su'
Idiomatic Expression: 'Non si discute'
예시
5 / 5Dobbiamo discutere la questione in dettaglio.
We need to discuss the matter in detail.
Mi piace discutere di politica con i miei amici.
I like to discuss politics with my friends.
Hanno discusso animatamente per ore.
They argued heatedly for hours.
È inutile discutere con lui, non cambierà idea.
It's useless to argue with him, he won't change his mind.
Vorrei discutere la possibilità di un aumento di stipendio.
I'd like to discuss the possibility of a salary increase.
관련 콘텐츠
social 관련 단어
abbracciare
A2To hold someone closely in one's arms
accettare
A2To agree to something or receive willingly
accogliere
B1To welcome or receive someone.
accompagnare
A1To go with someone; to accompany.
accondiscendere
C1To agree or consent to a request
accordo
A1An understanding or harmony between people.
adulazione
C1excessive praise or flattery
adulto
A2a grown person
affrancarsi
C1To liberate oneself from a burden or restriction.
aiuto
A1The action of assisting someone