discutere
When you discuss something in Italian, you use the verb discutere. It's often followed by the preposition di, meaning 'about'. So, you discutere di qualcosa (discuss something).
It's important to know that discutere usually means to talk about something in a calm, informative way, not necessarily to argue. For example, discutiamo del progetto means 'we are discussing the project'. You can also discutere con qualcuno, which means to discuss with someone.
When you discuss something in Italian, you use the verb discutere. This verb means to talk about something with another person, to analyze or debate a topic. It implies an exchange of ideas or opinions. For example, you might discutere un problema (discuss a problem) or discutere un film (discuss a movie).
It's important to note that while "discuss" in English can sometimes imply an argument, discutere in Italian doesn't necessarily carry that negative connotation. It simply means to talk things over. If you want to express the idea of arguing, you might use verbs like litigare or disputare.
At the B1 level, you learned discutere means to discuss. While that's often true, it can also mean to argue or debate, especially at a C1 level. Think of it as a strong form of discussion, where opinions might clash. You might use it when people are trying to come to a decision or when there's a disagreement. It implies a more intense exchange of ideas than a simple chat.
When you encounter the verb "discutere" in Italian, it's important to understand its nuances. Unlike the English "to discuss," which generally implies a neutral exchange of ideas, "discutere" can also carry the connotation of arguing or debating, especially when referring to a disagreement.
Therefore, while it can certainly mean to talk about something calmly, it's also frequently used in contexts where there's a difference of opinion or a lively exchange, sometimes escalating to a full-blown argument.
The specific meaning often depends on the context and tone of the conversation. For example, "discutere di un problema" could be a calm discussion, but "discutere con qualcuno" might imply a disagreement.
Pay close attention to prepositions and accompanying adverbs to grasp the full intent. Knowing this distinction will greatly improve your comprehension and communication in Italian.
Hello there! Let's talk about the Italian verb discutere. This word is super useful and you'll hear it a lot in everyday conversations. It might look like the English 'to discuss,' and that's exactly what it means!
- Italian Word
- discutere (verb)
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To talk about something with another person; to discuss.
§ Where you actually hear 'discutere'
You'll find discutere in many different situations, from casual chats to more formal settings. Let's look at some common places you'll encounter it.
- At work: Italian colleagues often need to discuss projects, ideas, or problems.
- At school: Students and teachers will discuss lessons, assignments, or school-related topics.
- In the news: News reporters and politicians frequently discuss current events, policies, and public opinions.
- With friends and family: People discuss plans, feelings, and everyday happenings.
§ Examples in context
Let's see discutere in action with some practical examples.
Dobbiamo discutere il nuovo progetto domani.
- Translation Hint
- We need to discuss the new project tomorrow.
Here, it's a straightforward discussion about a work project.
Gli studenti stanno discutendo l'ultimo capitolo del libro.
- Translation Hint
- The students are discussing the last chapter of the book.
This is a common scene in any classroom.
Non vogliamo discutere sempre della stessa cosa.
- Translation Hint
- We don't want to always argue about the same thing.
Here, discutere leans more towards 'to argue,' highlighting the versatility of the word.
I politici stanno discutendo la nuova legge in parlamento.
- Translation Hint
- The politicians are discussing the new law in parliament.
A formal context where policies are being debated.
By seeing discutere in these different contexts, you can get a better feel for how native speakers use it. Keep practicing, and you'll master this verb in no time!
§ Discutere: Not always what you think
The verb "discutere" is one of those Italian words that can trip up English speakers. While it looks and sounds a lot like the English verb "to discuss," its meaning isn't always a perfect match. In Italian, "discutere" often implies a more formal or in-depth conversation, or even a debate or argument, rather than just a general chat.
§ Mistake 1: Using "discutere" for casual chats
Many learners incorrectly use "discutere" when they simply mean "to talk" or "to chat." In Italian, if you're just having a light conversation, "parlare" (to talk) or "chiacchierare" (to chat) are much more appropriate. "Discutere" suggests a more substantial exchange of ideas, where opinions might differ.
Sbagliato: Abbiamo discusso del tempo ieri. (Wrong: We discussed the weather yesterday.)
Corretto: Abbiamo parlato del tempo ieri. (Correct: We talked about the weather yesterday.)
§ Mistake 2: Assuming "discutere" always means "to argue"
On the other hand, some learners go too far in the opposite direction and only associate "discutere" with arguing. While it can mean "to argue," especially when used with "con" (with), it can also mean "to discuss" in a serious, in-depth way, without necessarily implying conflict. Think of a group of colleagues discussing a project.
Stiamo discutendo il nuovo piano. (We are discussing the new plan. - *This is a neutral discussion.*)
Ho discusso con lui sulla politica. (I argued with him about politics. - *Here, it implies an argument.*)
- DEFINITION
- To talk about something with another person.
§ Mistake 3: Incorrect prepositions
Using the wrong prepositions with "discutere" is another common error. In English, we often say "discuss about" something. In Italian, you usually don't need a preposition like "su" (about) when "discutere" is followed directly by the topic of discussion.
Sbagliato: Dobbiamo discutere sul problema. (Wrong: We need to discuss about the problem.)
Corretto: Dobbiamo discutere il problema. (Correct: We need to discuss the problem.)
However, if you are discussing *with* someone, you use "con."
Devo discutere con il mio capo. (I need to discuss with my boss.)
§ Mistake 4: Overlooking synonyms for specific contexts
Depending on the nuance you want to convey, there might be better words than "discutere."
- For a simple conversation: "parlare" (to talk), "chiacchierare" (to chat).
- For brainstorming or exploring ideas: "esaminare" (to examine), "considerare" (to consider).
- For a formal debate or argument: "dibattere" (to debate), "litigare" (to quarrel/argue in a heated way).
Preferisco parlare del film che discuterlo seriamente. (I prefer to talk about the film rather than discuss it seriously.)
By being mindful of these common mistakes, you'll use "discutere" more accurately and sound more natural in Italian. Practice using it in different contexts to get a feel for its various meanings.
Exemples par niveau
Noi discutiamo.
We talk.
Lui discute.
He talks.
Loro discutono.
They talk.
Voi discutete.
You all talk.
Tu discuti con Marco.
You talk with Marco.
Io discuto il libro.
I talk about the book.
Lei discute un problema.
She talks about a problem.
Noi discutiamo la cena.
We talk about dinner.
Abbiamo discusso a lungo i pro e i contro della proposta prima di prendere una decisione.
We discussed the pros and cons of the proposal at length before making a decision.
Here 'discutere' is used transitively, followed by a direct object.
È importante discutere apertamente delle proprie preoccupazioni per trovare una soluzione.
It's important to openly discuss one's concerns to find a solution.
'Discutere' is often followed by 'di' (about) when referring to a topic.
I colleghi hanno discusso animatamente sul progetto, ma alla fine hanno raggiunto un compromesso.
The colleagues discussed the project animatedly, but in the end they reached a compromise.
The adverb 'animatamente' describes how the discussion took place.
Se vuoi discutere l'argomento in modo approfondito, ho alcuni documenti da mostrarti.
If you want to discuss the topic in depth, I have some documents to show you.
'In modo approfondito' means 'in depth' or 'thoroughly'.
Non mi piace discutere di politica con persone che non sono disposte ad ascoltare.
I don't like to discuss politics with people who aren't willing to listen.
The preposition 'di' is used to specify the subject of the discussion.
Sarà necessario discutere i termini del contratto prima di firmare qualsiasi cosa.
It will be necessary to discuss the terms of the contract before signing anything.
'Sarà necessario' means 'it will be necessary'.
Hanno passato ore a discutere del futuro dell'azienda durante la riunione.
They spent hours discussing the future of the company during the meeting.
The phrase 'passare ore a' means 'to spend hours doing something'.
Prima di decidere, dovremmo discutere tutte le possibili opzioni.
Before deciding, we should discuss all possible options.
The subjunctive mood is not required here after 'dovremmo discutere'.
Sarebbe opportuno discutere le implicazioni di questa decisione prima di procedere.
It would be appropriate to discuss the implications of this decision before proceeding.
Here 'discutere' is used transitively with a direct object.
Non c'è bisogno di discutere ulteriormente; la mia posizione è chiara.
There's no need to discuss further; my position is clear.
Used intransitively, meaning 'to argue' or 'to debate'.
Abbiamo discusso a lungo sulla questione del bilancio, ma non siamo giunti a una conclusione.
We discussed the budget matter at length, but didn't reach a conclusion.
'Discutere su' is used when discussing a specific topic.
È fondamentale discutere le diverse prospettive per trovare una soluzione equa.
It is fundamental to discuss the different perspectives to find a fair solution.
Used with an infinitive, indicating a purpose or necessity.
Potremmo discutere i termini del contratto in un incontro privato?
Could we discuss the terms of the contract in a private meeting?
A polite request, showing the versatility of the verb.
Se vuoi discutere l'argomento in profondità, ho qualche ora libera questo pomeriggio.
If you want to discuss the topic in depth, I have a few free hours this afternoon.
Used with 'in profondità' (in depth) to show the thoroughness of the discussion.
Non mi piace discutere di politica con sconosciuti, porta sempre a incomprensioni.
I don't like discussing politics with strangers; it always leads to misunderstandings.
'Discutere di' is another common construction when discussing a topic.
Prima di prendere una decisione definitiva, è opportuno discutere le alternative.
Before making a final decision, it's appropriate to discuss the alternatives.
Emphasizes the importance of considering options before a conclusion.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Dobbiamo discutere il nostro prossimo viaggio.
We need to discuss our next trip.
Mi piace discutere di politica con i miei amici.
I like to discuss politics with my friends.
Hanno discusso per ore sulla questione.
They discussed the matter for hours.
È importante discutere le differenze di opinione.
It's important to discuss differences of opinion.
Non voglio discutere di questo adesso.
I don't want to discuss this now.
Possiamo discutere le tue preoccupazioni?
Can we discuss your concerns?
È inutile discutere se non ascolti.
It's useless to discuss if you don't listen.
Dovremmo discutere un piano per il progetto.
We should discuss a plan for the project.
Discutere con lui è sempre difficile.
Discussing with him is always difficult.
Abbiamo discusso la proposta del cliente.
We discussed the client's proposal.
Expressions idiomatiques
"discutere di qualcosa"
to discuss something (about something)
Dobbiamo discutere di questo problema con il capo. (We need to discuss this problem with the boss.)
neutral"discutere su qualcosa"
to argue about something
Hanno discusso animatamente sul prezzo. (They argued heatedly about the price.)
neutral"discutere a lungo"
to discuss at length / to debate for a long time
Abbiamo discusso a lungo prima di prendere una decisione. (We discussed at length before making a decision.)
neutral"discutere le proprie idee"
to discuss one's ideas
Mi piace discutere le mie idee con persone diverse. (I like to discuss my ideas with different people.)
neutral"discutere un argomento"
to discuss a topic
Oggi discuteremo un argomento importante. (Today we will discuss an important topic.)
neutral"discutere una proposta"
to discuss a proposal
Il consiglio discuterà la proposta la prossima settimana. (The council will discuss the proposal next week.)
formal"discutere con qualcuno"
to argue with someone
Non voglio discutere con te. (I don't want to argue with you.)
neutral"discutere sul sesso degli angeli"
to discuss something pointless (literally: to discuss the sex of angels)
Stiamo discutendo sul sesso degli angeli, non risolveremo nulla. (We're arguing about something pointless, we won't solve anything.)
informal"mettersi a discutere"
to start arguing
Si sono messi a discutere per un nonnulla. (They started arguing over nothing.)
neutral"discutere per principio"
to argue on principle
Lui discute sempre per principio, anche quando ha torto. (He always argues on principle, even when he's wrong.)
neutralFamille de mots
Noms
Adjectifs
Astuces
Basic Meaning of Discutere
Discutere means 'to discuss' or 'to talk about' in Italian. It's often used when people are exchanging ideas or opinions on a topic.
Discutere vs. Litigare
Don't confuse discutere with litigare. While discutere implies a conversation, litigare means 'to argue' or 'to quarrel' in a more negative sense.
Common Preposition with Discutere
When you discuss about something, you'll typically use the preposition di. For example: Discutere di politica (To discuss politics).
Conjugation in Present Tense
Discutere is a regular -ere verb. Here's its present tense: io discuto (I discuss), tu discuti (you discuss), lui/lei discute (he/she discusses), noi discutiamo (we discuss), voi discutete (you all discuss), loro discutono (they discuss).
Past Tense (Passato Prossimo)
For the past tense, discutere uses avere as its auxiliary verb. The past participle is discusso. Example: Abbiamo discusso del problema (We discussed the problem).
Discutere with People
You can also 'discuss with' someone using con. Example: Ho discusso con Maria (I discussed with Maria).
Nuance: Formal vs. Informal
Discutere is a neutral verb and can be used in both formal and informal contexts. It's about exchanging ideas, not necessarily arguing.
Use in Meetings
You'll often hear discutere in professional settings, like meetings. Dobbiamo discutere la proposta (We need to discuss the proposal).
Examples in Context
Try these: Loro discutono spesso di calcio. (They often discuss soccer.) Non voglio discutere di questo adesso. (I don't want to discuss this now.)
False Friend Alert
Be careful! While it looks similar to 'to disgust,' discutere has no relation. Disgustare is the Italian verb for 'to disgust.'
Questions fréquentes
10 questionsThe Italian word for 'to discuss' is discutere. It's a regular -ere verb.
No, discutere doesn't always mean 'to argue.' While it *can* mean to argue or debate, its primary meaning is simply 'to talk about something' or 'to discuss.' You need to pay attention to the context.
Yes, you can! You often see discutere di + noun when you're talking about discussing a specific topic. For example, 'Discutiamo del problema' (We discuss the problem).
Parlare generally means 'to speak' or 'to talk' in a more general sense. Discutere implies a more focused conversation, where you are exchanging ideas or examining a topic. Think of 'parlare' as talking, and 'discutere' as discussing.
Here's the present tense conjugation for discutere:
Io discuto
Tu discuti
Lui/Lei discute
Noi discutiamo
Voi discutete
Loro discutono
No, discutere is not typically a reflexive verb. You wouldn't say 'discutersi.' You just use it directly with the topic or person you're discussing with.
You could say: 'Dobbiamo discutere di questo.' (We must discuss of this.) or 'Dobbiamo discuterne.' (We must discuss of it.)
You can use discutere con + person. For example, 'Ho discusso con Marco.' (I discussed with Marco.)
The past participle of discutere is discusso. It's an irregular past participle, so remember that!
Yes, absolutely! Discutere is perfectly appropriate for both formal and informal settings when you want to express the idea of discussing a topic.
Teste-toi 66 questions
Choose the correct Italian word for 'to discuss'.
'Discutere' means 'to discuss' in Italian. The other options mean 'to eat', 'to sleep', and 'to read'.
Which sentence correctly uses 'discutere'?
'Noi discutiamo la partita' means 'We discuss the game.' The other options do not make sense in this context.
What does 'Voglio discutere con te' mean?
'Voglio discutere con te' directly translates to 'I want to discuss with you.'
The word 'discutere' is an Italian verb.
'Discutere' is indeed an Italian verb, meaning 'to discuss'.
'Discutere' means 'to sing' in Italian.
'Discutere' means 'to discuss', not 'to sing'. 'To sing' in Italian is 'cantare'.
You can use 'discutere' to talk about a topic with someone.
The primary use of 'discutere' is to talk about a subject or topic with another person.
Listen for 'we need to discuss'.
Listen for 'they discuss a lot'.
Listen for 'I want to discuss with Marco'.
Read this aloud:
Dobbiamo discutere questo.
Focus: Dis-CU-te-re
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Voglio discutere con te.
Focus: Con te
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Noi discutiamo spesso.
Focus: Spes-so
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Noi vogliamo ___ la tua idea.
The verb 'discutere' means 'to discuss' and fits the context of wanting to talk about an idea.
Loro non vogliono ___ questo argomento.
In this sentence, 'discutere' (to discuss) is the appropriate verb for not wanting to talk about a topic.
Dobbiamo ___ con il professore.
Here, 'discutere' means to talk or discuss with the professor.
Mi piace ___ di politica.
The sentence implies a liking for discussing politics, so 'discutere' is the correct verb.
Non è facile ___ con lui.
To 'discutere' (discuss/talk) with someone can sometimes be difficult, making this the right choice.
Possiamo ___ il problema domani.
The context suggests postponing the discussion of a problem until tomorrow, so 'discutere' is correct.
Write a short sentence about something you like to discuss with friends. Use the verb 'discutere'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mi piace discutere di film con i miei amici.
Imagine you need to decide where to go for dinner with your family. Write a sentence saying that you need to discuss it with them. Use 'discutere'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dobbiamo discutere dove andare a cena con la famiglia.
You have a new idea for a project. Write a sentence explaining that you want to discuss it with your colleague. Use 'discutere'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Voglio discutere la mia nuova idea con il mio collega.
Cosa piace a Marco e Giulia fare al caffè?
Read this passage:
Marco e Giulia si incontrano al caffè. Loro amano discutere di libri. Ogni settimana leggono un libro diverso e poi ne parlano per ore. È il loro passatempo preferito.
Cosa piace a Marco e Giulia fare al caffè?
Il testo dice chiaramente che 'Loro amano discutere di libri'.
Il testo dice chiaramente che 'Loro amano discutere di libri'.
Perché è importante discutere le nuove strategie in ufficio?
Read this passage:
In ufficio, è importante discutere le nuove strategie con il team. Questo aiuta tutti a capire gli obiettivi e a lavorare meglio insieme. La discussione è fondamentale per il successo del progetto.
Perché è importante discutere le nuove strategie in ufficio?
Il testo afferma che 'Questo aiuta tutti a capire gli obiettivi e a lavorare meglio insieme'.
Il testo afferma che 'Questo aiuta tutti a capire gli obiettivi e a lavorare meglio insieme'.
Cosa hanno fatto gli studenti alla lezione di storia?
Read this passage:
Alla lezione di storia, la professoressa ha chiesto agli studenti di discutere un evento importante. Ognuno ha espresso la sua opinione e hanno imparato molto dalle diverse prospettive.
Cosa hanno fatto gli studenti alla lezione di storia?
La professoressa ha chiesto 'agli studenti di discutere un evento importante'.
La professoressa ha chiesto 'agli studenti di discutere un evento importante'.
This sentence means 'We need to discuss the trip.' The correct order is subject, verb, infinitive, and then the object.
This sentence means 'I want to discuss the problem with you.' The correct order is verb, infinitive, prepositional phrase, and then the object.
This sentence means 'They don't want to discuss work.' The negative 'non' comes before the conjugated verb, followed by the infinitive and then the prepositional phrase.
We need to discuss the problem tomorrow.
I like to discuss politics with my friends.
They are discussing the new project.
Read this aloud:
Non voglio discutere di questo adesso.
Focus: dis-CU-te-re
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dobbiamo discutere dei nostri piani per le vacanze.
Focus: DOB-bia-mo dis-CU-te-re
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Parliamo e discutiamo le tue idee.
Focus: par-LIA-mo e dis-CU-tiamo
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This means 'We need to discuss the project.' 'Dobbiamo' (we must/need) comes before the infinitive verb 'discutere' (to discuss), followed by the article 'il' and the noun 'progetto' (project).
This means 'I don't want to discuss this now.' 'Non' (not) negates 'voglio' (I want), followed by the infinitive 'discutere' (to discuss), the pronoun 'questo' (this), and the adverb 'ora' (now).
This means 'They love to discuss politics.' 'Loro' (they) is the subject, 'amano' (love) is the verb, 'discutere' (to discuss) is the infinitive, and 'di politica' (about politics) clarifies the topic. In Italian, 'discutere di' is often used.
Dobbiamo ___ con il capo per trovare una soluzione.
The context implies the need to talk with the boss to find a solution. 'Discutere' means 'to talk about something'.
Non mi piace ___ di politica a tavola.
The sentence suggests an aversion to talking about politics during a meal. 'Discutere' fits this meaning.
Abbiamo passato ore a ___ del nostro futuro.
The phrase 'passed hours' indicates a prolonged conversation about their future. 'Discutere' means 'to talk about something'.
È importante ___ le differenze per capirsi meglio.
To understand each other better, it's important to talk about differences. 'Discutere' is the correct verb here.
Prima di prendere una decisione, dobbiamo ___ tutti i pro e i contro.
Before making a decision, it's necessary to talk about all the pros and cons. 'Discutere' is the appropriate verb.
Hanno iniziato a ___ animatamente sulla questione del nuovo progetto.
The word 'animatamente' (animatedly) suggests an intense conversation or debate about the new project. 'Discutere' means 'to talk about something'.
Choose the best translation for 'discutere un problema'.
'Discutere' in Italian often translates to 'to discuss' in a neutral sense, rather than necessarily 'to argue'.
Which sentence uses 'discutere' correctly to mean 'to talk about'?
In this context, 'discutere' means to talk about or deliberate, not to argue.
Select the sentence where 'discutere' implies a disagreement.
The adverb 'animatamente' (animatedly) suggests a heated discussion or argument.
The verb 'discutere' always implies a strong disagreement or argument.
'Discutere' can also mean simply 'to discuss' or 'to talk about' something in a neutral way.
If you say 'Abbiamo discusso il problema', it necessarily means you had a fight about it.
'Abbiamo discusso il problema' can simply mean 'We discussed the problem', without implying an argument.
When 'discutere' is followed by 'di' or 'su', it often means 'to talk about' a topic.
Phrases like 'discutere di politica' (to discuss politics) or 'discutere sul tempo' (to discuss the weather) are common and indicate talking about a subject.
Se non siamo d'accordo, è meglio _______ la questione apertamente per trovare una soluzione.
In this context, 'discutere' means to talk about a disagreement to find a solution.
Hanno passato ore a _______ del nuovo progetto, analizzando ogni dettaglio.
'Discutere' here implies a detailed conversation or analysis of the new project.
Prima di prendere una decisione finale, dovremmo _______ i pro e i contro con tutti i membri del team.
The sentence suggests a thorough conversation about the pros and cons, which aligns with 'discutere'.
È inappropriato 'discutere' di argomenti complessi con esperti.
On the contrary, 'discutere' is often used to refer to in-depth conversations about complex topics, especially with experts.
Quando due persone hanno opinioni diverse, 'discutere' significa sempre litigare in modo aggressivo.
'Discutere' can mean to debate or talk about differences of opinion constructively, not necessarily to argue aggressively.
Non si può 'discutere' di un libro o di un film; si può solo leggere o guardare.
It is very common to 'discutere' (discuss/talk about) books, films, or other cultural works.
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a recent disagreement you had with someone and how you tried to resolve it through discussion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Recentemente, ho dovuto discutere con un amico su quale film guardare. Le nostre opinioni erano molto diverse, ma abbiamo cercato un compromesso. Alla fine, siamo arrivati a un accordo e abbiamo scelto un film che piaceva a entrambi. È stato importante discutere apertamente per trovare una soluzione.
Imagine you are writing an email to a colleague to discuss a new project proposal. Write two sentences using 'discutere' in different contexts related to the project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Vorrei discutere con te i dettagli della nuova proposta di progetto al più presto. Penso sia fondamentale discutere la strategia prima di presentare il piano finale.
Describe a time when you had to discuss a sensitive topic with a family member. What was the outcome?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ho dovuto discutere un argomento delicato con mia sorella riguardante le responsabilità familiari. All'inizio è stato difficile, ma dopo una lunga discussione, siamo riuscite a capirci e a trovare un equilibrio. Il risultato è stato una maggiore comprensione e un piano più equo.
Qual è il risultato principale della discussione sulla nuova politica aziendale?
Read this passage:
La riunione si è protratta per ore. I partecipanti hanno discusso a lungo i pro e i contro della nuova politica aziendale. Nonostante le divergenze iniziali, sono riusciti a raggiungere un consenso su alcuni punti chiave, dimostrando la loro capacità di discutere costruttivamente anche su questioni complesse.
Qual è il risultato principale della discussione sulla nuova politica aziendale?
Il passaggio indica chiaramente che 'sono riusciti a raggiungere un consenso su alcuni punti chiave'.
Il passaggio indica chiaramente che 'sono riusciti a raggiungere un consenso su alcuni punti chiave'.
Secondo il testo, perché è importante che i cittadini possano discutere liberamente in una democrazia?
Read this passage:
In una democrazia sana, è essenziale che i cittadini possano discutere liberamente le idee e le proposte. Questo permette un confronto di opinioni che porta a decisioni più informate e rappresentative. Senza la possibilità di discutere, il processo decisionale rischierebbe di essere unilaterale e meno efficace.
Secondo il testo, perché è importante che i cittadini possano discutere liberamente in una democrazia?
Il testo afferma che 'Questo permette un confronto di opinioni che porta a decisioni più informate e rappresentative'.
Il testo afferma che 'Questo permette un confronto di opinioni che porta a decisioni più informate e rappresentative'.
Cosa ha favorito l'interazione durante la conferenza?
Read this passage:
Durante la conferenza, gli esperti hanno avuto l'opportunità di discutere le ultime ricerche nel campo della medicina. Le presentazioni erano seguite da sessioni di domande e risposte, dove i partecipanti potevano approfondire gli argomenti e scambiare idee. Questa interazione ha favorito la collaborazione e l'avanzamento della conoscenza scientifica.
Cosa ha favorito l'interazione durante la conferenza?
Il testo indica che 'Questa interazione ha favorito la collaborazione e l'avanzamento della conoscenza scientifica'.
Il testo indica che 'Questa interazione ha favorito la collaborazione e l'avanzamento della conoscenza scientifica'.
/ 66 correct
Perfect score!
Basic Meaning of Discutere
Discutere means 'to discuss' or 'to talk about' in Italian. It's often used when people are exchanging ideas or opinions on a topic.
Discutere vs. Litigare
Don't confuse discutere with litigare. While discutere implies a conversation, litigare means 'to argue' or 'to quarrel' in a more negative sense.
Common Preposition with Discutere
When you discuss about something, you'll typically use the preposition di. For example: Discutere di politica (To discuss politics).
Conjugation in Present Tense
Discutere is a regular -ere verb. Here's its present tense: io discuto (I discuss), tu discuti (you discuss), lui/lei discute (he/she discusses), noi discutiamo (we discuss), voi discutete (you all discuss), loro discutono (they discuss).
Contenu associé
Plus de mots sur social
abbracciare
A2To hold someone closely in one's arms
accettare
A2To agree to something or receive willingly
accogliere
B1To welcome or receive someone.
accompagnare
A1To go with someone; to accompany.
accondiscendere
C1To agree or consent to a request
accordo
A1An understanding or harmony between people.
adulazione
C1excessive praise or flattery
adulto
A2a grown person
affrancarsi
C1To liberate oneself from a burden or restriction.
aiuto
A1The action of assisting someone