At the A1 level, you don't need to use 'gestione' often, but you will see it on signs. For example, 'Cambio gestione' means a shop has a new boss. You can think of it as 'management'. It is a big word, but it just means how someone runs a shop or a house. You might hear it in 'gestione del tempo' which means 'time management', something students talk about. It is a feminine word, so we say 'la gestione'. Just remember it means 'running' or 'taking care' of something like a business or a project.
For A2 learners, 'gestione' becomes useful for describing your daily life and work. You can use it to talk about 'gestione della casa' (running the house) or 'gestione dei soldi' (managing money). It is important to know that it is a noun. If you want to say 'I manage', you use the verb 'gestire'. But if you want to say 'The management is good', you say 'La gestione è buona'. You will often see this word in the news when they talk about how the government handles problems. It is a very common word in professional settings.
At the B1 level, you should start using 'gestione' in more complex ways. It is essential for discussing professional topics, like 'gestione del personale' (human resources management) or 'gestione dei progetti' (project management). You should also be able to use it for abstract concepts, like 'gestione dello stress' (stress management). At this level, you should understand that 'gestione' implies a systematic way of doing things. It's not just doing a task; it's organizing and controlling the whole process. You will notice it in many compound terms in business and technology.
At the B2 level, 'gestione' is a key part of your vocabulary for debating and expressing opinions. You will use it to criticize or praise how things are handled: 'una gestione inefficiente' (inefficient management). You should understand its nuances compared to 'amministrazione' or 'direzione'. You will encounter it in legal and financial contexts, such as 'gestione patrimoniale' (asset management). You should also be comfortable using it in the plural 'gestioni' when comparing different administrative periods. Your ability to use collocations like 'costi di gestione' will make your Italian sound more professional.
For C1 learners, 'gestione' is used in highly specialized and academic contexts. You will explore 'gestione delle crisi' (crisis management) in political science or 'gestione dei flussi' (flow management) in logistics. You should be aware of the stylistic choices between 'gestione', 'conduzione', and 'governance'. At this level, you can analyze the 'gestione' of a literary text or a complex historical event. You understand the subtle implications of responsibility and power that the word carries. You use it fluently in complex sentences with multiple clauses and precise adjectives.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'gestione'. You can use it metaphorically and in very formal rhetoric. You understand the historical evolution of the term from its Latin roots and how it fits into the Italian legal and bureaucratic system. You can discuss the 'gestione' of public perception or the 'gestione' of international relations with nuance. You are sensitive to the register of the word, knowing when to use it and when to opt for a more poetic or technical alternative. It is a tool for precise, high-level communication in any field of expertise.

gestione 30초 만에

  • Gestione is the Italian noun for 'management' or 'handling', used in business, technical, and personal contexts to describe control over processes.
  • It is a feminine noun (la gestione) and typically takes the preposition 'di' to specify what is being managed (e.g., gestione del tempo).
  • Commonly found in professional settings, it covers everything from human resources (personale) to financial assets (patrimoniale) and waste (rifiuti).
  • It differs from 'direzione' (leadership/direction) by focusing on the operational 'how' rather than the strategic 'where' of an organization.

The Italian word gestione is a versatile noun that translates primarily to 'management,' 'handling,' or 'administration' in English. It derives from the Latin verb gerere, meaning 'to carry,' 'to conduct,' or 'to perform.' In modern Italian, it encompasses the broad spectrum of organizing, controlling, and supervising resources, people, or processes to achieve a specific goal. Whether you are talking about running a multi-million euro corporation, organizing your weekly grocery list, or handling a difficult emotional situation, gestione is the operative word. It implies a sense of responsibility and active involvement; one does not simply 'have' a management, one 'performs' a management. This word is indispensable in professional, academic, and daily life contexts.

Business Context
In the corporate world, gestione aziendale refers to the overall administration of a business, including strategic planning and operational oversight. It covers everything from human resources to financial accounting.

La gestione del personale richiede molta pazienza e ottime doti comunicative.

Beyond the boardroom, gestione is frequently used in technical and logistical scenarios. For instance, gestione dei dati (data management) is a crucial term in the digital age, referring to how information is collected, stored, and protected. Similarly, in environmental science, gestione dei rifiuti (waste management) describes the systematic collection and disposal of refuse. The word suggests a structured approach to a problem, moving away from chaos toward order. It is also used in sports to describe how a coach handles a game or how an athlete manages their energy during a marathon.

Personal Life
On a personal level, gestione del tempo (time management) is a common phrase used by students and professionals alike to describe the effort to be more productive and balanced.

Una buona gestione delle proprie finanze è essenziale per il futuro.

In political and social discourse, the word appears in the context of gestione delle crisi (crisis management). This refers to the strategies employed by governments or organizations to deal with sudden and significant negative events. The nuance here is one of control and mitigation. The goal of gestione is often to achieve stability or efficiency. It is a word that carries weight, suggesting that the person in charge has the skills necessary to navigate complexities. In the culinary world, the gestione of a restaurant involves not just cooking, but the procurement of ingredients, staff scheduling, and customer service.

La nuova gestione ha rinnovato completamente il menù del locale.

Technical Application
In computing, gestione della memoria (memory management) refers to the process by which a computer assigns memory to various programs.

Il sistema operativo si occupa della gestione delle risorse hardware.

Ultimately, gestione is about the 'how' of doing things. It is the bridge between a plan and its execution. It requires foresight, organization, and the ability to adapt to changing circumstances. When you see this word, think of a conductor leading an orchestra: every movement is calculated to produce a harmonious result. In everyday Italian, you will hear it in news reports, business meetings, and even in casual conversations about managing one's stress or family life. It is a fundamental pillar of the Italian vocabulary for anyone looking to move beyond basic survival phrases into meaningful, professional, or complex social interactions.

Imparare la gestione dello stress è vitale per chi lavora in pronto soccorso.

Using gestione correctly requires understanding its role as a noun and its typical collocations. Since it is a feminine noun, it is always preceded by feminine articles like la, una, or della. The most common structure is gestione + di + [noun], which specifies what exactly is being managed. For example, gestione del tempo (management of time) or gestione del rischio (management of risk). It can also be modified by adjectives to describe the quality or type of management, such as gestione efficiente (efficient management) or gestione fallimentare (failed management).

Direct Subject
When the act of management itself is the subject of the sentence, it often precedes a verb that describes its impact or status.

La gestione del progetto è stata affidata a un team di esperti esterni.

You will frequently find gestione used as the object of a verb. Verbs like migliorare (to improve), ottimizzare (to optimize), criticare (to criticize), or assumere (to take on/assume) are commonly paired with it. For instance, 'Assumere la gestione di un'azienda' means to take over the management of a company. If you are discussing software, you might say 'Il programma facilita la gestione dei file,' meaning the program makes file management easier. The versatility of the word allows it to fit into almost any sentence where a process of control is being described.

Descriptive Phrases
Using adjectives after 'gestione' helps specify the nature of the control being exercised.

Dobbiamo adottare una gestione più oculata delle nostre risorse energetiche.

In a professional setting, you might use sotto la gestione di to indicate who is in charge. For example, 'Il dipartimento è sotto la gestione di Maria Bianchi.' This identifies the person responsible for the operations. In financial contexts, gestione patrimoniale (asset management) is a specific term for managing a client's investments. In these cases, the word functions as a technical term. It is important to match the preposition correctly: usually di or del/della/dei/delle depending on the following noun's gender and number.

La gestione dei conflitti è una competenza chiave per ogni leader.

Abstract Usage
It can also refer to emotional or psychological processes, such as managing one's own feelings.

La gestione delle emozioni non è sempre facile durante un litigio.

Finally, consider the phrase costi di gestione (operating costs). This is a vital term in business and economics, referring to the expenses incurred to keep a business or project running. When analyzing a budget, you will see this term everywhere. By mastering these patterns—noun + di + noun, verb + gestione, and adjective + gestione—you can express complex ideas about organization and control with precision and natural flow in Italian. It is a word that moves you from simply describing things to describing how things work and how they are governed.

I costi di gestione di questo vecchio edificio sono diventati insostenibili.

In Italy, you will encounter the word gestione in a wide variety of settings, ranging from the highly formal to the everyday casual. If you open an Italian newspaper like Corriere della Sera or Il Sole 24 Ore, you will see it in almost every article related to the economy, politics, or corporate news. Headlines often discuss the gestione del debito pubblico (management of public debt) or the gestione della sanità (healthcare management). In these contexts, the word carries a sense of institutional responsibility and public accountability.

At the Workplace
In an office, you will hear it during meetings regarding project timelines, budget allocations, and workflow adjustments.

Dobbiamo rivedere la gestione dei turni per coprire il periodo estivo.

If you are visiting a restaurant or a shop, you might see a sign that says Chiuso per cambio gestione (Closed for change of management). This is a very common sight in Italian towns and cities. It informs customers that the business has a new owner or manager and is likely undergoing renovations or a change in style. This use of the word is very practical and immediate. Similarly, when booking a hotel, you might read about the gestione familiare (family management/run), which suggests a cozy, personal atmosphere where the owners themselves are involved in the day-to-day operations.

In Education
Teachers use the term when discussing classroom dynamics or how students handle their study loads.

La gestione della classe è diventata più complessa con le nuove tecnologie.

On television, specifically in news broadcasts or talk shows, experts frequently debate the gestione dell'emergenza (emergency management) during times of natural disasters or social crises. The word is used to evaluate the efficiency of the government or civil protection services. In more specialized settings, like a doctor's office, a physician might talk about the gestione del dolore (pain management) or the gestione della terapia (management of the therapy), referring to how a patient should follow their medical regimen to achieve the best results.

Il medico ha suggerito una migliore gestione della dieta per abbassare il colesterolo.

In Technology
Software interfaces often include a 'Gestione' menu, equivalent to 'Settings' or 'Management' in English software.

Vai nella gestione account per modificare la tua password.

Finally, you will hear it in the context of household life. Parents might discuss the gestione dei figli (management of children/childcare) or the gestione della casa (household management). In these cases, it refers to the logistical balancing act of daily chores, school runs, and financial planning. Because the word is so pervasive, hearing it provides a window into the Italian emphasis on organization, even in a culture that is sometimes stereotyped as being relaxed or chaotic. It shows that behind the scenes, there is always a process of gestione happening to keep things moving forward.

La gestione della casa richiede una pianificazione settimanale rigorosa.

One of the most frequent mistakes English speakers make with gestione is confusing it with the verb gestire. Remember that gestione is the noun (the act of management), while gestire is the verb (to manage). You cannot say 'Io gestione il tempo'; you must say 'Io gestisco il tempo' or 'La mia gestione del tempo è buona.' Another common error is gender agreement. Because gestione ends in '-one', some learners assume it is masculine (like il sapone or il bastone). However, gestione is feminine: la gestione. Always use feminine articles and adjectives with it.

False Friend: 'Management'
While 'management' is often a direct translation, Italians also use the English word 'management' in business contexts. However, 'management' usually refers to the group of people (the board), while 'gestione' refers to the process.

Sbagliato: Il gestione è difficile. Corretto: La gestione è difficile.

Another mistake involves the preposition that follows gestione. English speakers might want to say 'gestione per' or 'gestione su', but in Italian, the standard preposition is almost always di. For example, 'gestione di un progetto' (management of a project). Using the wrong preposition can make the sentence sound unnatural or even change the meaning. Additionally, be careful not to confuse gestione with amministrazione. While they are similar, amministrazione is often more clerical or bureaucratic, whereas gestione implies a more active, strategic control over resources.

Confusion with 'Direzione'
'Direzione' means 'direction' or 'leadership'. It refers to where the ship is going, while 'gestione' refers to how the ship is being operated.

Non confondere la direzione strategica con la gestione operativa quotidiana.

A subtle mistake is using gestione when you mean 'handling' in a physical sense. If you are talking about physically picking up and moving a box, use manipolazione or movimentazione. Gestione is for abstract or organizational handling. For instance, you 'gestire' a crisis, but you 'maneggiare' a delicate vase. Learners also sometimes over-rely on the word controllo. While management involves control, gestione is a broader term that includes planning and execution, not just monitoring. Using gestione makes your Italian sound more sophisticated and precise.

La gestione dei rifiuti non è solo controllo, ma anche riciclaggio e logistica.

Overuse in Casual Speech
In very casual speech, Italians might use 'organizzare' or 'fare' instead of the more formal 'gestione'. Don't sound like a textbook at a party!

Invece di 'la gestione della cena', puoi dire semplicemente 'organizzare la cena'.

Lastly, be aware of pluralization. While gestioni exists, it's often used in plural only when referring to multiple different types of management or different historical periods of management. For a single ongoing process, always stick to the singular. Avoiding these common pitfalls will help you use gestione with the confidence of a native speaker, ensuring your communication is both grammatically correct and contextually appropriate.

To truly master the concept of gestione, it is helpful to look at its synonyms and related terms, as each carries a slightly different nuance. The most common alternative is amministrazione. While often used interchangeably, amministrazione tends to lean towards the bureaucratic, financial, or clerical side of things. You 'amministrare' an estate or a government department. Gestione, on the other hand, is more dynamic and operational. Another close relative is conduzione, which comes from the verb condurre (to lead/drive). This is often used for the 'running' of a business or a television program.

Gestione vs. Amministrazione
'Gestione' is the act of running the operations; 'Amministrazione' is the act of managing the paperwork and finances.

La gestione riguarda l'efficacia, l'amministrazione riguarda la conformità.

Then there is direzione. This word focuses on leadership and setting the course. A direttore decides where the company should go, while the gestore (manager/operator) ensures that the day-to-day operations are aligned with that direction. In technical fields, you might encounter trattamento (treatment) or elaborazione (processing), especially regarding data. While gestione dei dati is the broad term, elaborazione dati refers specifically to the computer's act of calculating or organizing that data.

Gestione vs. Direzione
'Direzione' is the 'what' and 'where'; 'Gestione' is the 'how'.

Sotto la nuova direzione, la gestione delle risorse è migliorata sensibilmente.

In a more informal or physical sense, maneggio can be used, though it specifically refers to the handling of objects or, quite literally, a riding stable for horses. For managing people, coordinamento (coordination) is a great alternative when you want to emphasize the harmony between different parts of a team. If you are talking about managing a crisis, superamento (overcoming) might be used if the crisis is already finished, whereas gestione is used while it is ongoing. Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the exact degree of formality and the specific type of action you are describing.

Gestione vs. Coordinamento
'Gestione' implies control and authority; 'Coordinamento' implies working together and synchronization.

Il coordinamento tra i reparti è fondamentale per una buona gestione aziendale.

Finally, the English loanword management is very common in Italian business jargon. However, it is usually used to refer to the people in management positions (e.g., 'Il management ha deciso...') rather than the process itself. If you want to talk about the process, gestione remains the most authentic and precise choice. By diversifying your vocabulary with these synonyms, you can avoid repetition and express yourself with greater nuance in both professional and social settings. Whether you are discussing the administration of a city or the coordination of a small project, you now have the tools to choose the perfect word.

La conduzione familiare garantisce un'attenzione particolare ai dettagli.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root 'gerere' also gives us the word 'gestation' (carrying a child) and 'jest' (originally meaning a story of deeds).

발음 가이드

UK /dʒɛˈstjo.ne/
US /dʒɛˈstjo.ne/
The stress is on the third syllable: ges-ti-O-ne.
라임이 맞는 단어
Passione Azione Stazione Canzone Lezione Relazione Colazione Situazione
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'g' as a hard 'g' like in 'go'.
  • Making the 'i' a full vowel instead of a quick semi-vowel.
  • Stressing the first syllable.
  • Pronouncing the final 'e' like 'ee'.
  • Treating it as masculine because of the '-one' ending.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'management' contexts.

쓰기 3/5

Requires knowledge of feminine endings and prepositions.

말하기 3/5

Stress on the 'O' is important for natural sound.

듣기 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to catch.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Lavoro Tempo Soldi Ufficio Capo

다음에 배울 것

Amministrazione Organizzazione Responsabilità Strategia Risorse

고급

Governance Compliance Stakeholder Budgeting Logistica

알아야 할 문법

Nouns ending in -one are usually masculine, but words ending in -ione are feminine.

La stazione, la gestione, la nazione.

The preposition 'di' contracts with definite articles.

Gestione del tempo (di + il), gestione della casa (di + la).

Adjectives follow the noun they modify.

Una gestione efficiente.

The verb 'gestire' follows the -ire conjugation (isc-type).

Io gestisco, tu gestisci, lui gestisce.

Plural of -one is -oni.

La gestione -> Le gestioni.

수준별 예문

1

La gestione del bar è nuova.

The bar management is new.

Feminine singular noun with 'la'.

2

Ho una buona gestione del tempo.

I have good time management.

Used with the preposition 'del'.

3

La gestione della casa è difficile.

Managing the house is difficult.

Subject of the sentence.

4

Cerco un libro sulla gestione dei soldi.

I am looking for a book on money management.

Followed by 'dei' (plural).

5

La gestione è chiusa oggi.

The management (office) is closed today.

Refers to the administrative office.

6

Mi piace la gestione di questo hotel.

I like the management of this hotel.

Direct object of 'piace'.

7

Una gestione semplice è meglio.

Simple management is better.

Modified by the adjective 'semplice'.

8

La gestione del gruppo è importante.

Group management is important.

Abstract noun usage.

1

La gestione dei rifiuti è un problema in città.

Waste management is a problem in the city.

Common environmental term.

2

Dobbiamo migliorare la gestione dei dati.

We must improve data management.

Used with the verb 'migliorare'.

3

La gestione familiare rende il posto accogliente.

Family management makes the place welcoming.

Adjective 'familiare' follows the noun.

4

Chi si occupa della gestione del sito?

Who takes care of the website management?

Used with 'occuparsi di'.

5

La gestione del magazzino è automatizzata.

Warehouse management is automated.

Refers to physical logistics.

6

Ho imparato la gestione dello stress al lavoro.

I learned stress management at work.

Psychological context.

7

La gestione delle prenotazioni è online.

Booking management is online.

Plural noun 'prenotazioni'.

8

Il costo di gestione è molto alto.

The operating cost is very high.

Fixed phrase: 'costo di gestione'.

1

La gestione del personale richiede empatia.

Managing staff requires empathy.

Professional HR context.

2

È necessaria una gestione oculata delle risorse.

Careful management of resources is necessary.

Adjective 'oculata' means cautious/shrewd.

3

La gestione delle crisi è compito del governo.

Crisis management is the government's task.

Political context.

4

Il software facilita la gestione dei clienti.

The software facilitates customer management.

Technological context (CRM).

5

La gestione del rischio è fondamentale in banca.

Risk management is fundamental in a bank.

Financial context.

6

Abbiamo cambiato la gestione del progetto a metà.

We changed the project management halfway through.

Refers to leadership change.

7

La gestione degli ordini è diventata più veloce.

Order management has become faster.

Logistical context.

8

La gestione dell'immagine è vitale per i politici.

Image management is vital for politicians.

Abstract usage regarding reputation.

1

La gestione fallimentare ha portato alla chiusura.

Failed management led to the closure.

Adjective 'fallimentare' (failed/bankruptcy-related).

2

Si discute sulla gestione del patrimonio artistico.

The management of artistic heritage is being discussed.

Cultural heritage context.

3

La gestione dei conflitti è un'arte sottile.

Conflict management is a subtle art.

Interpersonal skills context.

4

Il fondo di gestione garantisce i risparmiatori.

The management fund guarantees the savers.

Specific financial term.

5

La gestione della qualità è certificata ISO.

Quality management is ISO certified.

Industrial standards context.

6

La cattiva gestione pubblica causa molti sprechi.

Bad public management causes much waste.

Social/Political critique.

7

La gestione dei flussi migratori è complessa.

The management of migratory flows is complex.

Geopolitical context.

8

La gestione operativa dipende dal direttore generale.

Operational management depends on the general manager.

Corporate hierarchy context.

1

La gestione oculata del consenso è tipica del leader.

The shrewd management of consensus is typical of a leader.

Political strategy context.

2

L'efficienza della gestione è il parametro principale.

Management efficiency is the main parameter.

Analytical/Scientific context.

3

La gestione delle risorse idriche è una sfida globale.

Water resource management is a global challenge.

Environmental policy context.

4

Si nota una gestione autoritaria del dipartimento.

An authoritarian management of the department is noted.

Describing management style.

5

La gestione del tempo libero è cambiata con i social.

The management of free time has changed with social media.

Sociological observation.

6

La gestione integrata dei processi riduce i costi.

Integrated process management reduces costs.

Advanced business terminology.

7

La gestione delle aspettative è cruciale nei negoziati.

Expectation management is crucial in negotiations.

Psychological/Strategic context.

8

La gestione del potere richiede grande responsabilità.

The management of power requires great responsibility.

Philosophical/Political context.

1

La gestione della transizione energetica è imperativa.

Managing the energy transition is imperative.

Global policy/Sustainability context.

2

Si auspica una gestione più trasparente della cosa pubblica.

A more transparent management of public affairs is hoped for.

Formal rhetoric/Governance.

3

La gestione della complessità è la sfida del secolo.

Managing complexity is the challenge of the century.

Abstract philosophical/Scientific context.

4

La gestione dei conflitti d'interesse è regolata per legge.

Conflict of interest management is regulated by law.

Legal/Ethical context.

5

Una gestione lungimirante previene le crisi future.

Forward-looking management prevents future crises.

Adjective 'lungimirante' (farsighted).

6

La gestione dell'eredità culturale è un onere morale.

The management of cultural heritage is a moral burden.

High-level cultural discourse.

7

L'analisi critica della gestione aziendale rivela lacune.

Critical analysis of corporate management reveals gaps.

Academic/Professional critique.

8

La gestione delle relazioni internazionali è in bilico.

The management of international relations is hanging in the balance.

Geopolitical discourse.

자주 쓰는 조합

Gestione del tempo
Gestione aziendale
Gestione dei rifiuti
Gestione del personale
Gestione delle crisi
Costi di gestione
Gestione patrimoniale
Gestione dei dati
Cambio gestione
Sotto la gestione di

자주 쓰는 구문

In gestione

— Being currently managed or operated by someone.

L'albergo è in gestione a una cooperativa.

Prendere in gestione

— To take over the management of something.

Ha deciso di prendere in gestione il vecchio cinema.

Errore di gestione

— A management mistake or oversight.

Il fallimento è stato causato da un errore di gestione.

Sistema di gestione

— A management system (often software).

Usiamo un nuovo sistema di gestione per gli ordini.

Piano di gestione

— A management plan.

Il piano di gestione è stato approvato dal consiglio.

Responsabile della gestione

— The person responsible for management.

Lei è la responsabile della gestione operativa.

Gestione ordinaria

— Routine or ordinary management tasks.

Si occupa solo della gestione ordinaria.

Gestione straordinaria

— Management tasks outside the normal routine.

È stata necessaria una gestione straordinaria per l'evento.

Autonomia di gestione

— Management autonomy/independence.

Il manager ha piena autonomia di gestione.

Gestione centralizzata

— Centralized management.

Preferiamo una gestione centralizzata per coerenza.

자주 혼동되는 단어

gestione vs Gesto

Gesto means 'gesture' (a physical movement), while gestione is 'management'.

gestione vs Gestire

Gestire is the verb 'to manage', while gestione is the noun 'management'.

gestione vs Suggestione

Suggestione means 'suggestion' or 'influence' in a psychological sense, not management.

관용어 및 표현

"Gestione a braccio"

— Improvisational management without a plan.

Non possiamo permetterci una gestione a braccio in questo momento.

Informal
"Gestione del vapore"

— Controlling the pace or intensity of a situation.

Bisogna saper fare una buona gestione del vapore durante la trattativa.

Metaphorical
"Metterci la gestione"

— To put effort and organization into something.

Se ci metti la gestione, il progetto funzionerà.

Informal
"Perdersi nella gestione"

— To get bogged down in administrative details.

Attento a non perderti nella gestione e dimenticare il prodotto.

Neutral
"Gestione di ferro"

— Very strict, rigid management.

Il nuovo direttore impone una gestione di ferro.

Neutral
"Gestione allegra"

— Careless or irresponsible management (often of money).

La gestione allegra dei fondi ha creato un buco in bilancio.

Informal/Critical
"Avere la gestione in pugno"

— To have total control over the management.

Marco ha ormai la gestione in pugno.

Informal
"Gestione trasparente"

— Honest and open management.

Vogliamo una gestione trasparente dei fondi pubblici.

Formal
"Gestione illuminata"

— Wise and progressive management.

Grazie alla sua gestione illuminata, l'azienda è cresciuta.

Formal
"Gestione di facciata"

— Management that looks good but is actually poor.

È solo una gestione di facciata, i problemi restano.

Informal

혼동하기 쉬운

gestione vs Amministrazione

Both mean management.

Amministrazione is more bureaucratic and financial; gestione is more operational.

L'amministrazione paga gli stipendi, la gestione decide i turni.

gestione vs Direzione

Both imply leadership.

Direzione is strategic (where to go); gestione is tactical (how to do it).

La direzione fissa la meta, la gestione guida la macchina.

gestione vs Maneggio

Sounds like 'managing'.

Maneggio is physical handling or a horse stable.

Il maneggio dei cavalli è la mia passione.

gestione vs Controllo

Management involves control.

Controllo is monitoring; gestione is the whole process including planning.

Il controllo verifica, la gestione opera.

gestione vs Governo

Both involve ruling/managing.

Governo is for states or high-level entities; gestione is for business/processes.

Il governo della nazione vs la gestione del negozio.

문장 패턴

A1

La gestione di [noun] è [adjective].

La gestione del bar è buona.

A2

Ho una [adjective] gestione di [noun].

Ho una pessima gestione dei soldi.

B1

Il software serve per la gestione di [noun].

Il software serve per la gestione dei clienti.

B2

A causa della [adjective] gestione, [consequence].

A causa della cattiva gestione, l'azienda ha chiuso.

C1

Si rende necessaria una gestione più [adjective] di [noun].

Si rende necessaria una gestione più trasparente dei fondi.

C2

L'analisi della gestione rivela che [clause].

L'analisi della gestione rivela che i costi sono eccessivi.

General

Sotto la gestione di [person/entity]...

Sotto la gestione di Rossi, tutto è cambiato.

General

Assumere la gestione di...

Voglio assumere la gestione del reparto.

어휘 가족

명사

Gestore (manager/operator)
Gestualità (gesticulation/body language)
Gesto (gesture)

동사

Gestire (to manage/handle)
Gesticolare (to gesture)

형용사

Gestionale (management-related)
Gestibile (manageable)

관련

Amministrazione
Direzione
Conduzione
Esercizio
Organizzazione

사용법

frequency

High, especially in media, business, and education.

자주 하는 실수
  • Il gestione del tempo. La gestione del tempo.

    Gestione is feminine, not masculine.

  • Io gestione il progetto. Io gestisco il progetto.

    You used the noun instead of the verb.

  • Gestione per i soldi. Gestione dei soldi.

    The correct preposition is 'di' (contracted).

  • La gestione è molto buono. La gestione è molto buona.

    The adjective must agree with the feminine noun.

  • Un errore di gestualità. Un errore di gestione.

    Gestualità refers to body language, not management.

Gender Check

Always treat 'gestione' as feminine. Use 'la', 'una', and feminine adjectives like 'buona' or 'efficiente'.

Compound Words

Learn it as part of phrases like 'gestione del tempo' or 'gestione dei rifiuti' to remember it better.

Business Italian

In a job interview, use 'gestione' to describe your responsibilities. It sounds more professional than 'lavoro'.

Stress it Right

Don't rush the word. Stress the 'O': ges-ti-O-ne. This helps with the natural rhythm of Italian.

Noun vs Verb

Use 'gestire' when you want an action verb, and 'gestione' when you want to name the concept.

Signs in Italy

Look for 'Cambio Gestione' signs in Italy. It’s a great way to see the word in a real-world setting.

Preposition 'Di'

Almost always follow 'gestione' with 'di' to connect it to what is being managed.

News Keywords

When listening to Italian news, 'gestione' is a keyword for political and economic reports.

Family Business

Understand that 'gestione familiare' is a point of pride for many Italian small businesses.

The Root

Link 'gestione' to 'gestire' (to manage). They share the same root and meaning.

암기하기

기억법

Think of a 'Gestore' (manager) who 'Gestures' to his team to tell them how to handle the 'Gestione'.

시각적 연상

Imagine a conductor (gestore) managing an orchestra. His movements (gesti) create the management (gestione) of the music.

Word Web

Tempo Dati Personale Rifiuti Costi Manager Azienda Crisi

챌린지

Try to use 'gestione' in three different contexts today: time management, money management, and project management.

어원

From the Latin 'gestio, -onis', which is a noun derived from the past participle 'gestus' of the verb 'gerere'.

원래 의미: The act of performing, carrying out, or conducting business.

Romance (Italic)

문화적 맥락

No specific sensitivities, but avoid 'gestione' when talking about sensitive human emotions unless in a psychological context, as it can sound cold.

In English, we often say 'running a business', whereas Italians almost always use 'gestione' or 'direzione'.

Il Sole 24 Ore (Italy's main financial newspaper, full of this word). Bocconi University (famous for teaching 'gestione aziendale'). The 'Cambio Gestione' signs in movies like 'Cinema Paradiso'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Business

  • Gestione aziendale
  • Controllo di gestione
  • Gestione del personale
  • Costi di gestione

Personal Life

  • Gestione del tempo
  • Gestione dello stress
  • Gestione della casa
  • Gestione delle finanze

Technology

  • Gestione dei dati
  • Gestione dei file
  • Software gestionale
  • Gestione della memoria

Environment

  • Gestione dei rifiuti
  • Gestione delle risorse
  • Gestione idrica
  • Gestione del territorio

Social/Political

  • Gestione delle crisi
  • Gestione pubblica
  • Gestione dei conflitti
  • Gestione del consenso

대화 시작하기

"Come organizzi la tua gestione del tempo durante la settimana?"

"Pensi che la gestione dei rifiuti nella tua città sia efficiente?"

"Qual è il segreto per una buona gestione del personale in un ufficio?"

"Hai mai avuto problemi con la gestione di un progetto di gruppo?"

"Cosa ne pensi della gestione attuale dell'economia mondiale?"

일기 주제

Descrivi come è cambiata la tua gestione delle finanze personali negli ultimi anni.

Rifletti su una situazione in cui una cattiva gestione ha causato un problema.

Quali strumenti usi per migliorare la tua gestione dello stress quotidiano?

Immagina di dover assumere la gestione di un ristorante: quali sarebbero le tue priorità?

Scrivi della gestione del tuo tempo libero: preferisci pianificare tutto o essere spontaneo?

자주 묻는 질문

10 질문

It is feminine: 'la gestione'. Even though many words ending in '-one' are masculine, those ending in '-ione' are almost always feminine in Italian.

In Italian, 'management' is often used as a loanword to refer to the group of people (the board), while 'gestione' refers to the process of managing itself.

Yes, 'gestione del tempo' is the standard way to say 'time management' in Italian.

Rarely. For physical handling, words like 'maneggio' or 'movimentazione' are better. 'Gestione' is for processes and organizations.

You say 'nuova gestione'. Often seen on signs as 'Cambio gestione'.

No, that is a common mistake. You must say 'la gestione'.

Common verbs include 'migliorare' (improve), 'affidare' (entrust), 'assumere' (assume), and 'criticare' (criticize).

No, 'gesture' is 'gesto'. 'Gestione' is 'management'.

Yes, 'gestione dei file' (file management) and 'gestione della memoria' (memory management) are very common.

It is a financial term meaning 'asset management' or 'wealth management'.

셀프 테스트 180 질문

writing

Scrivi una frase sulla tua gestione del tempo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descrivi la gestione del tuo ufficio in tre parole.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Perché la gestione dei rifiuti è importante per l'ambiente?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Cosa faresti se dovessi assumere la gestione di un bar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Spiega il termine 'gestione patrimoniale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Scrivi un breve testo su un errore di gestione che hai commesso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Come si può migliorare la gestione dello stress?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Cosa significa 'gestione familiare' per te?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descrivi i vantaggi di una gestione trasparente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Quali sono i principali costi di gestione di una casa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Che differenza c'è tra gestione e direzione?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Immagina un piano di gestione per un parco naturale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Scrivi un'email formale chiedendo chiarimenti sulla gestione di un progetto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Quali sono le doti di un buon responsabile della gestione?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Perché la gestione dei dati è un tema caldo oggi?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Scrivi una recensione negativa su una gestione inefficiente di un hotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Cosa si intende per 'gestione delle crisi'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descrivi la gestione della tua libreria personale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Quali sono le sfide della gestione di un team internazionale?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Cosa significa 'gestione integrata'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Come gestisci i tuoi impegni quotidiani?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Descrivi una buona gestione di un ristorante.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Secondo te, la gestione dei trasporti pubblici nella tua città è buona?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Quali sono i problemi principali della gestione dei rifiuti?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Hai mai lavorato nella gestione del personale?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Come si gestisce lo stress prima di un esame?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Cosa ne pensi della gestione della pandemia?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Preferisci una gestione centralizzata o decentralizzata?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Qual è il segreto per una gestione familiare felice?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Descrivi un errore di gestione che hai visto.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Come cambieresti la gestione della tua scuola/università?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

L'intelligenza artificiale aiuterà nella gestione aziendale?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Cosa si intende per 'gestione oculata'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Racconta di un leader con un'ottima gestione.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Quanto conta la gestione dell'immagine oggi?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Come vedi la gestione delle risorse naturali nel futuro?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Quali sono le difficoltà della gestione dei dati?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Descrivi la gestione di un evento che hai organizzato.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

È meglio una gestione autoritaria o democratica?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Cosa significa per te 'gestione della libertà'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'La gestione è pessima'. Qual è il giudizio?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'Serve una nuova gestione'. Cosa serve?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'La gestione del tempo è la chiave'. Cosa è la chiave?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'Costi di gestione in aumento'. Cosa sta succedendo?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'Affidiamo la gestione a Marco'. Chi comanderà?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'Gestione dei rifiuti inefficiente'. Qual è il problema?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'Software di gestione aggiornato'. Cosa è stato aggiornato?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'Gestione patrimoniale sicura'. Di cosa si fidano?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'La gestione delle crisi è complessa'. Com'è?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'Cambio gestione imminente'. Succederà presto?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'Gestione oculata delle risorse'. Cosa si fa?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'Gestione fallimentare dell'azienda'. Come è andata?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'Sotto la gestione di Maria'. Chi è la responsabile?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'Gestione del personale eccellente'. I dipendenti sono felici?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta: 'La gestione dei dati è prioritaria'. È importante?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!