15초 만에
- A modern loanword phrase meaning to unwind and release mental or physical tension.
- Using 'wo' emphasizes that relaxation is an intentional, active choice for self-care.
- Perfect for social media, casual chats, and describing hobbies or weekend plans.
- Avoid using it for traditional ceremonies or when you are actually sick.
뜻
긴장을 풀고 정신적 또는 신체적 편안함을 찾는 것을 의미합니다. 길고 바쁜 하루를 보낸 후 마침내 자리에 앉았을 때 느끼는 포근한 기분입니다.
주요 예문
3 / 10Posting a photo of a bathtub with candles
週末は家でゆっくりリラックスをしました。
I relaxed slowly at home over the weekend.
Encouraging a stressed friend before an interview
緊張しないで、もっとリラックスをして!
Don't be nervous, relax more!
Talking about a favorite café on a vlog
このカフェは音楽が静かで、本当にリラックスをすることができます。
The music is quiet in this café, so you can really relax.
문화적 배경
The phrase `リラックスをする` gained massive popularity in Japan during the late 20th century as Western lifestyle concepts merged with Japanese daily life. Japan is famous for its 'work hard' culture, so the explicit introduction of 'relaxation' as a concept was a social shift toward valuing mental health and personal time. The use of an English loanword (katakana) makes the concept feel 'new' and 'fashionable,' distancing it from older, more traditional ideas of duty. Today, it reflects a generation that prioritizes self-care and work-life balance through activities like 'forest bathing' or visiting 'cat cafés.'
The 'Wo' Nuance
While `リラックスする` is common, adding `を` makes it sound like a deliberate activity. Use it when you want to emphasize your commitment to self-care!
Sick Day Blunder
Don't say you're 'relaxing' if you have the flu. In Japanese culture, `リラックス` is for pleasure. If you're sick, use `休む` to show you are taking recovery seriously.
15초 만에
- A modern loanword phrase meaning to unwind and release mental or physical tension.
- Using 'wo' emphasizes that relaxation is an intentional, active choice for self-care.
- Perfect for social media, casual chats, and describing hobbies or weekend plans.
- Avoid using it for traditional ceremonies or when you are actually sick.
What It Means
You know that feeling when your brain has too many tabs open? リラックスをする is the act of closing all of them. It is a loanword from the English 'relax,' but the addition of を makes it feel like a deliberate activity. While リラックスする is the standard verb, adding that を highlights the 'act' of relaxing. It suggests you are actively carving out time for self-care. It carries a vibe of modern wellness and mental health awareness. Think of it as the Japanese version of 'taking a breather' or 'having some me-time.'
How To Use It
Using this phrase is like putting on your favorite pair of sweatpants. You use it when you want to describe a state of being at ease or a goal for your weekend. Usually, you pair it with words like 家で (at home) or 音楽を聞いて (listening to music). Because it is a loanword, it feels modern and trendy. It fits perfectly in a text message to a friend or a caption on a sunset photo. It is a 'suru-verb,' which means it is flexible. You can say リラックスをしたい when you are feeling burnt out and need a break. Just don't use it while your boss is watching you work.
Real-Life Examples
Picture a Sunday morning with a hot cup of coffee and no notifications. You might post a photo on Instagram with the caption 今日は家でリラックスをしています. Or imagine your friend is stressed about a big presentation. You would tell them 深呼吸して、リラックスをしてね. It’s used in yoga classes, spa advertisements, and even gaming streams. When you're playing a cozy game like Animal Crossing, that is the ultimate リラックスをする moment. It is about the environment as much as the internal feeling. If the vibes are right, this phrase is right. Even your cat knows how to リラックスをする better than most humans.
When To Use It
This phrase is your best friend during the weekend or after work. Use it when discussing hobbies that lower your heart rate. It is great for travel vlogs when you finally reach a hot spring. If you are talking about mental health on social media, this is the go-to term. Use it when you want to sound approachable and modern. It’s perfect for 'Self-care Sunday' posts. It also works in professional settings when discussing workplace wellness or stress management. If you’re at a gym or a meditation center, you’ll hear this constantly. It’s the universal signal to drop your shoulders and breathe.
When NOT To Use It
Don't use this when you are talking about deep, traditional Japanese relaxation. For that, use くつろぐ. If you are at a very traditional tea ceremony, リラックスをする might sound a bit too 'modern.' Also, avoid it when you mean 'rest' because you are sick. If you have a fever, use 休む instead. You wouldn't say this during a high-stakes surgery or a car chase either. It implies a lack of tension, which is bad when you need to be sharp. Using it in a life-or-death situation might make people think you aren't taking things seriously. It’s for the chill times, not the 'run for your life' times.
Common Mistakes
Learners often forget the をする part and just say リラックス. While people will understand, it’s not a complete thought.
Another mistake is using it for sleep.
Don't confuse it with 安心する (to feel relieved). Relieved is when you find your lost wallet; リラックス is when you’re in a bubble bath. Also, watch out for the pronunciation. It’s ri-ra-kku-su, not the English 'relax.' If you say it with a heavy English R, your Japanese friends might just look confused. Japanese vowels are short and crisp, like a well-made cracker.
Similar Expressions
のんびりする is a great alternative. It means to spend time in a leisurely, aimless way. Use くつろぐ when you feel completely at home and comfortable. It’s like the 'warm socks' version of relaxing. 息抜きをする is specifically for taking a short break from work. Think of it as 'venting' the pressure from a steam cooker. まったりする is a slangy way to say 'chilling out' with friends. It’s very common among younger people on TikTok. Finally, ホッとする is that feeling of 'phew!' when a worry disappears. Each one has a slightly different flavor of peace.
Common Variations
リラックスできる means 'can relax' or 'relaxing.' You might describe a café as リラックスできる場所. Then there is リラックスタイム (relax time), which is a common phrase in magazines. You’ll also see リラックス効果 (relaxation effect) on tea packaging. In casual speech, people often drop the を and just say リラックスして! (Relax!). If you want to be formal, you can say リラックスなさってください. This is what you’d hear at a high-end hotel. It’s like the phrase is wearing a tuxedo. No matter how you change it, the core of 'peace' remains.
Memory Trick
Think of the 'L' and 'R' in Relax. In Japanese, they become a single 'R' sound. Imagine a Resting Robot named Rirakkusu. He needs to Recharge his batteries to Relax. Since it sounds almost exactly like the English word, you already know half of it! Just remember to add the をする to give it that 'action' kick. It’s like the 'play' button on your favorite Spotify playlist. Without the する, the music never starts. Press play, and let the stress melt away like ice cream on a hot Tokyo sidewalk.
Quick FAQ
Is リラックスをする formal? It’s generally neutral. You can use it with friends or in a polite office setting. However, in very stiff business meetings, you might choose more formal Japanese words. Does it mean 'lazy'? Not at all! It implies a healthy way to recover your energy. Can I use it for my dog? Absolutely. If your dog is sprawled out on the floor, he is definitely リラックスをしています. Is there a difference between リラックスする and リラックスをする? Yes, the を makes the action feel more intentional. It’s like the difference between 'relaxing' and 'taking a relaxation break.'
사용 참고사항
The phrase is neutral and versatile. Adding 'wo' makes it slightly more formal and highlights the 'action' of relaxing. Avoid using it for medical rest; use 'yasumu' instead.
The 'Wo' Nuance
While `リラックスする` is common, adding `を` makes it sound like a deliberate activity. Use it when you want to emphasize your commitment to self-care!
Sick Day Blunder
Don't say you're 'relaxing' if you have the flu. In Japanese culture, `リラックス` is for pleasure. If you're sick, use `休む` to show you are taking recovery seriously.
Katakana Mastery
Master the pronunciation: Ri-ra-kku-su. The 'double K' sound is a tiny pause. Getting this right makes you sound 10x more like a native speaker.
Inemuri vs Relaxing
In Japan, sleeping on the train (`inemuri`) isn't usually called `リラックス`. It's seen as a sign of working hard, whereas `リラックス` is a conscious, modern leisure activity.
예시
10週末は家でゆっくりリラックスをしました。
I relaxed slowly at home over the weekend.
Using `ゆっくり` emphasizes the slow, deliberate pace of the relaxation.
緊張しないで、もっとリラックスをして!
Don't be nervous, relax more!
A common way to give friendly advice to someone who looks stiff.
このカフェは音楽が静かで、本当にリラックスをすることができます。
The music is quiet in this café, so you can really relax.
Shows that the environment facilitates the act of relaxing.
お客様、こちらでどうぞリラックスをなさってください。
Customer, please feel free to relax here.
Uses a very formal verb ending for high-level hospitality.
仕事が終わったら、YouTubeを見ながらリラックスをするつもりです。
After work, I plan to relax while watching YouTube.
A very modern, relatable scenario for young adults.
私の猫はいつもソファでリラックスをしていますね。
My cat is always relaxing on the sofa, isn't he?
Anthropomorphizing a pet using a human-like action verb.
波の音を聞くと、心がリラックスをします。
When I hear the sound of the waves, my heart relaxes.
Focuses on the emotional/internal aspect of the phrase.
社員がリラックスをするための休憩室を設置しました。
We have set up a break room for employees to relax.
Using the phrase in a corporate wellness context.
✗ 風邪を引いたので、ベッドでリラックスをします。 → ✓ 風邪を引いたので、ベッドで休みます。
I have a cold, so I will rest in bed.
You 'relax' for fun; you 'rest' (yasumu) when you are sick.
✗ 公園でとてもリラックスでした。 → ✓ 公園でとてもリラックスをしました。
I relaxed a lot at the park.
'Relax' is a verb in Japanese, not an adjective like 'fun.'
셀프 테스트
Fill in the blank to complete the sentence.
The phrase is `リラックスをする`. In this sentence, `をしました` is already provided, so you just need the noun part `リラックス`.
Which sentence is natural for a weekend plan?
Relaxing at home is a common and natural use of this phrase. You don't 'relax a job' or 'relax because of a cold.'
Find and fix the error.
In Japanese, `リラックス` needs a verb like `する` or `をしました` to function as an action.
Translate this sentence into Japanese.
To make a request, you use the ~te form of the verb. `する` becomes `して`, so `リラックスをして(ください)`.
Choose the most natural particle.
`心から` means 'from the heart' or 'deeply,' which is a common way to describe deep relaxation.
Which one describes a 'relaxing place'?
`ができる` means 'to be able to,' making it 'a place where you can relax,' which is the most idiomatic expression.
Find and fix the error.
An object like a chair doesn't 'perform' relaxation; rather, a person can relax *using* the chair.
Put the words in correct order.
The phrase `リラックスをする` modifies the noun `時間` (time), meaning 'Time to relax is important.'
Translate this nuanced sentence.
This sentence uses `リラックスをする` as a noun-modifying clause for `時間`.
Match the situation with the best phrase.
While they all mean 'relax,' `息抜き` is for breaks, `くつろぐ` is for comfort, and `のんびり` is for leisure.
Reorder for a professional setting.
This is a polite way to ask someone to relax in a specific area, using the humble/polite `いただけますか`.
Which sentence has the most 'active' nuance of self-care?
The combination of `を`, `時間`, and `持つべき` (should have) emphasizes the proactive management of one's mental state.
🎉 점수: /12
시각 학습 자료
How Formal is 'Relaxing'?
Used with friends or social media (e.g., 'Chill out!')
まったりする
Standard everyday usage for everyone
リラックスをする
Used in hospitality or polite writing
くつろぐ / お休みになる
When to say 'Rirakkusu'
After Work
ビールを飲んでリラックス
Spa/Hot Spring
温泉でリラックス
Self-Care
ヨガでリラックス
Social Media
週末のリラックスタイム
Encouragement
深呼吸してリラックスして!
Relax vs. Rest vs. Chill
Types of Relaxation
Mental
- • Meditation
- • Reading
- • Music
Physical
- • Bath
- • Massage
- • Stretching
Digital
- • Netflix
- • Gaming
- • Offline time
연습 문제 은행
12 연습 문제コーヒーを飲んで、___をしました。
The phrase is `リラックスをする`. In this sentence, `をしました` is already provided, so you just need the noun part `リラックス`.
Relaxing at home is a common and natural use of this phrase. You don't 'relax a job' or 'relax because of a cold.'
실수를 찾아 수정하세요:
お風呂に入って、リラックスです。
In Japanese, `リラックス` needs a verb like `する` or `をしました` to function as an action.
Please relax.
힌트: Please do: ~shite kudasai, Relax: rirakkusu
To make a request, you use the ~te form of the verb. `する` becomes `して`, so `リラックスをして(ください)`.
温泉に入って心___リラックスをしましょう。
`心から` means 'from the heart' or 'deeply,' which is a common way to describe deep relaxation.
`ができる` means 'to be able to,' making it 'a place where you can relax,' which is the most idiomatic expression.
실수를 찾아 수정하세요:
この椅子はとてもリラックスをします。
An object like a chair doesn't 'perform' relaxation; rather, a person can relax *using* the chair.
올바른 순서로 단어를 배열하세요:
위의 단어를 클릭하여 문장을 만드세요
The phrase `リラックスをする` modifies the noun `時間` (time), meaning 'Time to relax is important.'
It is necessary to consciously make time to relax.
힌트: Consciously: ishiki-teki ni, Necessary: hitsuyou
This sentence uses `リラックスをする` as a noun-modifying clause for `時間`.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
While they all mean 'relax,' `息抜き` is for breaks, `くつろぐ` is for comfort, and `のんびり` is for leisure.
올바른 순서로 단어를 배열하세요:
위의 단어를 클릭하여 문장을 만드세요
This is a polite way to ask someone to relax in a specific area, using the humble/polite `いただけますか`.
The combination of `を`, `時間`, and `持つべき` (should have) emphasizes the proactive management of one's mental state.
🎉 점수: /12
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
18 질문Yes, you can use it if the interviewer asks about how you manage stress or what you do in your free time. It shows that you have a healthy way to recover from work pressure, which is a positive trait. However, make sure to use the polite form リラックスをしています or リラックスをすることにしています.
While リラックスをする focuses on the release of tension and stress, のんびりする is more about the slow passage of time and lack of a schedule. You can のんびりする without feeling stressed in the first place, but リラックスをする usually implies you were tense before. Think of nonbiri as a lifestyle and relax as a recovery.
Absolutely! Coaches often tell athletes リラックスをして! before a big play or a match. In this context, it means 'don't be stiff' and 'let your muscles move naturally.' It is a very common encouragement in high-pressure physical activities to ensure peak performance.
In Japanese, loanwords from foreign languages are written in Katakana. Using Katakana often gives a word a modern, trendy, or specialized feel. リラックス feels like a Western lifestyle concept, which makes it popular in marketing for spas, cafés, and wellness products that want to seem contemporary.
No, if you mean the feeling of 'Phew, I'm glad that's over,' you should use 安心する (anshin suru). リラックス is about comfort and ease, whereas 安心 is about the removal of worry or fear. If you find your lost passport, you feel 安心, but if you're in a hammock, you're リラックス.
You would say リラックスできました (I was able to relax) or リラックスできる場所でした (It was a relaxing place). You don't usually say リラックスでした because リラックス is treated as a noun/verb combo rather than an adjective like 'fun' or 'pretty' in Japanese grammar.
Yes, it is a very appropriate and common term in the context of mental health and 'mental care' (another loanword). It is often used in advice columns or by therapists to describe the importance of finding ways to de-stress. It carries no negative stigma and is seen as a healthy, proactive behavior.
Younger people often use the word まったり (mattari) as a slangy way to say 'chilling out.' Another one is ダラダラする (dara-dara suru), though that has a slightly more negative nuance of 'being lazy' or 'doing nothing productive.' まったり is the most common friendly slang for a relaxed vibe.
Yes, you will often see 'Relaxing Music' translated as リラックスできる音楽. On YouTube, Japanese channels often use the term リラックスBGM (Relaxing Background Music) for Lo-fi or ambient tracks. It is a very common keyword for finding peaceful content online in Japan.
It's not usually used to describe a personality type (like 'he's a relaxed guy'). Instead, you would use おおらかな (oora-kana) for someone easy-going or 落ち着いた (ochi-tsuita) for someone calm. リラックス is almost always used to describe a temporary state or an intentional action.
You could say リラックスしすぎないでください or more likely 気を引き締めてください (tighten your focus). The latter is a very common Japanese idiom used when people are getting too lazy or losing focus during a task. リラックスしすぎ would sound a bit literal and funny.
It's a bit too casual to tell your teacher to relax! If you want to say you relaxed over the weekend to a teacher, use the polite form: 週末は家でリラックスをしました. If they look stressed, you might say お疲れではないですか? (Aren't you tired?) instead of telling them what to do.
Generally, no. However, if used in a situation where focus is required—like a student 'relaxing' right before a major exam—it might be seen as lack of effort. But in the context of self-care and leisure, it is 100% positive and encouraged in modern Japanese society.
If you are hanging out and specifically doing nothing but chilling, you can use まったりする or リラックスする. But if you are going shopping or to a movie, 遊ぶ (asobu - to play/hang out) is more appropriate. リラックス specifically implies a low-energy, peaceful activity.
That is the command or request form: リラックス(を)して!. It's what you say to a friend who is gripping their steering wheel too hard or someone about to walk on stage. It's a very warm and supportive thing to say to someone who is clearly over-thinking or too tense.
Yes, リラックスタイム is a common Katakana phrase used in marketing and magazines. It refers to that specific hour of the day—usually after a bath or before bed—where you do your skin care, drink tea, and unwind. It is treated as an essential part of a modern Japanese woman's routine.
Massages are often advertised with the goal of リラックス. You might say マッサージを受けて、リラックスをしました. It fits the physical therapy context perfectly. You will see signs everywhere in Tokyo for 'Relaxation' (リラクゼーション) shops which are essentially massage parlors.
くつろぐ is a more traditional Japanese word. It implies feeling 'at home' or 'unconstrained.' You くつろぐ at your grandmother's house in a kimono. You リラックス at a modern spa or while listening to a podcast. The feeling is similar, but the 'vibe' of the word is different (traditional vs modern).
관련 표현
のんびりする
synonymTo take it easy / spend time leisurely
This is a native Japanese equivalent that emphasizes a slow, aimless, and peaceful pace of life.
くつろぐ
synonymTo feel at home / be comfortable
This word has a warmer, more traditional nuance of being physically and mentally at ease in a space.
息抜きをする
related topicTo take a breather / short break
This specifically refers to taking a small pause during work to prevent burnout, similar to 'venting' steam.
緊張する
antonymTo be nervous / tense
This is the direct opposite state where the body and mind are tight due to pressure or anxiety.
まったりする
informal versionTo chill out (slang)
Very popular among younger generations to describe a low-key, relaxed time with friends or alone.