B2 Collocation 매우 격식체 3분 분량

布告を出す

fukoku o dasu

issue a proclamation

직역: to put out a proclamation

15초 만에

  • Used for official, high-level public announcements.
  • Common in government, history, and formal news.
  • Implies the announcement is legally binding or authoritative.

This phrase describes the act of an authority figure or government making a formal, public announcement that everyone needs to follow. It's like 'laying down the law' or issuing an official decree that carries weight and power.

주요 예문

3 / 6
1

Reading a history book

政府は新しい税制の布告を出した。

The government issued a proclamation regarding the new tax system.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

A fantasy novel setting

国王は全土に動員令の布告を出した。

The King issued a proclamation of mobilization across the land.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
3

Talking about a strict boss

部長が「残業禁止」の布告を出したよ。

The manager issued a 'no overtime' proclamation.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

문화적 배경

Historically, public notices were posted on wooden boards called 'kōsatsu'.

⚠️

Avoid in casual speech

Using this with friends will make you sound like a historical drama character.

15초 만에

  • Used for official, high-level public announcements.
  • Common in government, history, and formal news.
  • Implies the announcement is legally binding or authoritative.

What It Means

布告を出す is all about authority. It isn't just a casual announcement. It is a formal declaration from the top down. Think of a king standing on a balcony. Or a government releasing a major policy change. The word 布告 (fukoku) implies something official and legally binding. When you add 出す (dasu), you are describing the act of releasing that information to the world. It carries a sense of gravity. It feels heavy and important.

How To Use It

You use this phrase when the subject has power. This could be a government, a CEO, or even a very strict parent. You usually see it in the form [Authority] が [Proclamation] の布告を出す. It’s common in history books or news reports. If you want to sound dramatic, you can use it for everyday rules. For example, if your boss bans coffee, you might say they 'issued a proclamation.' It adds a layer of seriousness (or irony) to the action.

When To Use It

Use this when talking about major events. It fits perfectly in a history essay. It works well when discussing international relations. You will hear it on the news during emergencies. If a mayor declares a state of emergency, they are issuing a 布告. It’s also great for fantasy settings. If you’re writing a story about a dragon-slaying king, he will definitely be issuing these.

When NOT To Use It

Don't use this for small talk. If you’re telling a friend about a party, don't use 布告. It’s too stiff. If you use it for a dinner invitation, people will think you’re being a bit of a drama queen. Avoid it in casual workplace chats unless you’re joking. It’s also not for personal opinions. You can’t 'issue a proclamation' about your favorite movie. Unless, of course, you own the theater.

Cultural Background

This phrase has deep roots in Japan’s modernization. During the Meiji Era, the government used 布告 to change society quickly. These decrees changed everything from hairstyles to legal systems. Because of this, the word still feels very 'top-down.' It reminds people of a time when the government had absolute say. Today, it’s less about imperial edicts and more about official legal announcements. It still commands respect and attention.

Common Variations

You might see 布告する (fukoku suru), which is the verb form. It means the same thing but is slightly more direct. There is also 公表する (kouhyou suru), which means 'to make public.' However, 公表 is much softer. 布告 is the one with the teeth. Another related term is 宣言 (sengen), which is a 'declaration.' Use 布告 when there is a specific rule or law being pushed out.

사용 참고사항

This is a high-register collocation. It is primarily used in written Japanese (news, history, literature) or in very formal spoken contexts. Using it in casual settings usually implies sarcasm or a dramatic tone.

⚠️

Avoid in casual speech

Using this with friends will make you sound like a historical drama character.

예시

6
#1 Reading a history book
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

政府は新しい税制の布告を出した。

The government issued a proclamation regarding the new tax system.

This is a standard, factual use in a historical or political context.

#2 A fantasy novel setting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

国王は全土に動員令の布告を出した。

The King issued a proclamation of mobilization across the land.

Fits perfectly in grand, epic storytelling.

#3 Talking about a strict boss
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

部長が「残業禁止」の布告を出したよ。

The manager issued a 'no overtime' proclamation.

Using a formal word for a workplace rule adds a touch of irony.

#4 News report on an emergency
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

市長は避難勧告の布告を出しました。

The mayor issued a proclamation for evacuation advice.

Used for urgent, official public safety announcements.

#5 Texting a friend about a strict parent
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

お母様が「門限8時」の布告を出したから、もう帰らなきゃ。

My mother issued an '8 PM curfew' proclamation, so I have to go home.

Playful use of formal language for a domestic rule.

#6 Discussing international law
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

その国は宣戦布告を出した。

That country issued a declaration of war.

A very common and serious set phrase: 'sensen fukoku' (declaration of war).

셀프 테스트

Which situation is appropriate for '布告を出す'?

Which of the following is correct?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

布告を出す is for formal, authoritative government decrees.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Which situation is appropriate for '布告を出す'? Choose B2

Which of the following is correct?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

布告を出す is for formal, authoritative government decrees.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

Only if the company is extremely formal or hierarchical.

관련 표현

🔗

告示する

similar

To notify/post

🔗

宣言する

similar

To declare

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!