明確
明確 30초 만에
- 明确 (meikaku) is a formal Japanese na-adjective meaning 'clear,' 'definite,' or 'distinct.' It is used to describe concepts, rules, and logic that are free from ambiguity.
- It is primarily used in business, academic, and legal contexts to define goals, clarify differences, and provide indisputable evidence or answers.
- Unlike the common word 'hakkiri,' which can be used for physical sight, 'meikaku' is more intellectual and carries a sense of logical precision.
- Commonly paired with the verb 'suru' (meikaku ni suru) to mean 'to clarify,' it is an essential word for professional Japanese communication.
The Japanese word 明確 (meikaku) is a highly versatile and essential na-adjective that translates primarily to 'clear,' 'definite,' 'distinct,' or 'explicit.' In the landscape of the Japanese language, where ambiguity is often a cultural norm (known as aimai), the word 明確 serves as the linguistic antidote. It is used when one needs to remove all shadows of doubt, providing a sharp, high-resolution picture of a situation, a thought, or a physical boundary. Unlike the more common word hakkiri, which can describe physical clarity (like seeing a mountain), 明確 carries a more formal, intellectual, and logical weight. It suggests that something has been defined with precision and rigorous detail.
- Semantic Core
- The core meaning involves the intersection of brightness (明) and certainty (確). It implies that the subject is illuminated so well that its truth is undeniable.
将来の目標を明確にする必要があります。 (It is necessary to make your future goals clear.)
In professional environments, 明確 is the gold standard for communication. When a manager asks for a 'meikaku na kotae' (a clear answer), they are not just looking for a 'yes' or 'no'; they are looking for a response backed by evidence and free from 'maybe' or 'perhaps.' This word is frequently paired with the verb suru (to do/make) to form meikaku ni suru, meaning 'to clarify' or 'to define.' This phrase is a staple in academic writing, legal documents, and technical manuals where the cost of a misunderstanding is high. For instance, in a scientific paper, a researcher must clarify the distinction between two variables to ensure the results are valid. Here, 明確 is used to describe the boundaries of definitions.
- Common Collocation
- 明確な証拠 (Meikaku na shouko) - Clear evidence. This is used in legal and investigative contexts to describe proof that cannot be disputed.
その計画には明確な利点があります。 (There are clear advantages to that plan.)
Socially, while Japanese culture often values reading between the lines (kuuki wo yomu), there are times when being 明確 is a sign of sincerity and respect. For example, when declining an invitation that you absolutely cannot attend, being 'meikaku' prevents the other party from waiting or hoping for a change of heart. However, one must be careful; being too 'meikaku' in a sensitive social situation can sometimes be perceived as blunt or aggressive if not paired with polite language (keigo). It is a tool of precision, and like any tool, its impact depends on the skill of the user. In summary, whether you are outlining a business strategy, explaining a complex grammatical rule, or stating your intentions in a relationship, 明確 is the word you use to bring light to the truth.
- Visualizing Clarity
- Imagine a lens focusing. When the image is blurry, it is aimai. When the focus ring is turned and every edge becomes sharp and distinct, that state is 明確.
指示は非常に明確だった。 (The instructions were very clear.)
Using 明確 (meikaku) correctly requires an understanding of its grammatical role as a na-adjective (keigo-doushi). This means that when it modifies a noun directly, you must attach na. When it functions as the predicate of a sentence, it is followed by da or desu. When it modifies a verb, it takes the form meikaku ni. This structural flexibility allows it to fit into almost any sentence type, from simple observations to complex academic arguments. Let's look at the three primary patterns: attributive, predicative, and adverbial.
- Pattern 1: Attributive (Modifying a Noun)
- [明確] + な + [Noun]. Example: 明確な理由 (A clear reason). This is used to define the nature of the noun as being without ambiguity.
彼はその仕事を引き受けた明確な理由を述べた。 (He stated a clear reason for taking on that job.)
In the example above, meikaku na riyuu suggests that the reason was not just 'because I wanted to,' but perhaps a detailed explanation of career goals or financial necessity. The na is essential here. If you omit it, the sentence becomes ungrammatical. This pattern is very common when discussing evidence, differences, goals, and answers. Using 明確 here adds a layer of professionalism that hakkiri shita (the past tense verb form of 'clear') might lack in a formal report.
- Pattern 2: Predicative (As the Main Idea)
- [Subject] + は + [明確] + です/だ. Example: 答えは明確です (The answer is clear). This is used to state a fact about the subject's clarity.
二つのプランの違いは明確だ。 (The difference between the two plans is clear.)
When used as a predicate, 明確 often follows a comparison or an investigation. It acts as a conclusion. It tells the listener that there is no more need for discussion because the truth has been revealed. Note that in casual speech, you might just say Meikaku! when something suddenly becomes obvious, though Naruhodo or Hakkiri shita are more common in that specific informal context. 明確 as a predicate is most at home in presentations or debates.
- Pattern 3: Adverbial (Modifying a Verb)
- [明確] + に + [Verb]. Example: 明確に答える (To answer clearly). This describes the manner in which an action is performed.
自分の意見を明確に伝えることが大切です。 (It is important to convey your opinion clearly.)
The adverbial form meikaku ni is perhaps the most useful for learners. It is used with verbs like iu (say), kaku (write), shimesu (show), and sadameru (stipulate). It emphasizes the effort put into making the action understandable. If you are 'meikaku ni' explaining something, you are using simple words, logical steps, and perhaps visual aids. This form is also used in the extremely common phrase meikaku ni suru (to clarify), which functions like a transitive verb.
ルールを明確に定めるべきだ。 (We should establish the rules clearly.)
- Common Mistake
- Using 明確 for physical sight only. While possible, hakkiri is more natural for 'I can see the sign clearly.' Use 明確 for concepts, definitions, and logic.
You will encounter 明確 (meikaku) in a variety of high-stakes environments. It is not a word usually heard in a playground or a casual pub conversation, but it is ubiquitous in the 'adult' world of Japan. Understanding where it appears will help you grasp its specific nuance of 'definitive clarity.' Here are the primary domains where 明確 is the star of the show.
- 1. The News and Journalism
- News anchors use 明確 to describe political stances or the results of investigations. You'll often hear: 'Seifu wa houshin wo meikaku ni shimashita' (The government has clarified its policy).
犯人の動機はまだ明確になっていない。 (The suspect's motive has not yet become clear.)
In journalism, clarity is the goal. If a reporter says a situation is 'meikaku,' they are telling the public that the facts are now indisputable. This is especially common in reporting on economic trends or legal rulings. When a judge delivers a verdict, the 'meikaku na riyuu' (clear reasons) for that verdict are analyzed by legal experts on TV. It provides a sense of closure and certainty to the public discourse.
- 2. Corporate Culture and Meetings
- In Japanese companies, efficiency is tied to clear instructions. Managers will say, 'Mokuhyou wo meikaku ni shite kudasai' (Please make the goals clear). This is a call for KPIs, deadlines, and specific deliverables.
プロジェクトの役割分担を明確にしましょう。 (Let's clarify the division of roles in the project.)
If you are working in Japan, you will hear this word during performance reviews. A boss might tell an employee that their 'career path' needs to be more 明確. It is also used in contracts. Clauses are designed to be 'meikaku' to prevent future legal disputes. If a contract is aimai (vague), it is considered poorly drafted. Therefore, 'meikaku-sa' (clarity/precision) is a highly valued trait in business documentation.
- 3. Academic and Scientific Research
- In university lectures and research papers, 明確 is used to define terms and describe data. Researchers must show a 'meikaku na sai' (clear difference) between their control group and experimental group.
この論文の目的は、概念の定義を明確にすることだ。 (The purpose of this paper is to clarify the definition of the concept.)
Finally, you will hear 明確 in the context of self-improvement and psychology. Books about 'Logical Thinking' or 'Time Management' frequently use the word. They argue that to achieve success, one must have a 'meikaku na bijon' (clear vision). In this sense, the word is inspirational. It represents the transition from confusion to enlightenment. When you hear 明確, think 'HD Quality' for the mind.
彼は自分の非を明確に認めた。 (He clearly admitted his fault.)
While 明確 (meikaku) is a powerful word, English speakers often trip up on its specific nuances and grammatical requirements. Because English uses the word 'clear' for everything from window glass to logical arguments, learners tend to over-apply 明確 where other words like toumei (transparent), kirei (clean/beautiful), or hakkiri (plainly) would be more appropriate. Let's break down the most common pitfalls.
- Mistake 1: Confusing Physical and Conceptual Clarity
- If you want to say 'The water is clear,' do NOT use 明確. Use toumei (transparent) or kirei. 明確 is for clarity of information, not physical substances.
❌ この水は明確です。 (Incorrect: This water is 'definite'.)
✅ この水は透明です。 (Correct: This water is transparent.)
Similarly, if you are looking at a mountain on a sunny day and can see it clearly, you should use hakkiri mieru. While 明確 can occasionally describe visual distinctness in technical photography or medical scans, it sounds very strange when applied to everyday sightseeing. It is too 'heavy' and 'logical' for a casual observation about the weather or scenery.
- Mistake 2: Overusing it in Casual Conversation
- Using 明確 with friends can make you sound like a robot or a lawyer. If a friend asks if you want pizza and you say 'Meikaku desu!' (It is definite!), it's grammatically correct but socially odd.
友だち:明日、来る? (Friend: Are you coming tomorrow?)
あなた:はい、明確です。 (You: Yes, it is definite/clear.) Too formal!
あなた:うん、はっきりしたら教えるね。 (You: Yeah, I'll tell you when it's certain.)
In casual settings, hakkiri is your best friend. It covers the same ground as 'clear' but in a more natural, conversational tone. Save 明確 for when you want to emphasize that something has been officially decided or logically proven. It's a word for 'the record,' not for 'the chat.'
- Mistake 3: Misunderstanding 'Meikaku ni suru' vs 'Hakkiri saseru'
- While they both mean 'to clarify,' meikaku ni suru is about defining something through logic or rules, while hakkiri saseru is often about making a decision or revealing a hidden truth.
白黒はっきりさせる (To make things black and white/settle a matter once and for all). This uses hakkiri, not 明確, because it's an idiom about resolution, not just definition.
Japanese has a rich vocabulary for 'clarity,' and choosing the right synonym for 明確 (meikaku) depends on the specific flavor of clarity you want to convey. Is it obvious to the eye? Is it logically sound? Is it vivid and colorful? Let's compare 明確 with its closest cousins to see how they differ in register and usage.
- 明確 (Meikaku) vs. はっきり (Hakkiri)
- 明確 is formal, objective, and conceptual. Hakkiri is casual to neutral, subjective, and can be physical. You 'hakkiri' see a sign, but you 'meikaku' define a policy.
富士山がはっきり見える。 (Mt. Fuji is clearly visible.) vs. 計画の目的を明確にする。 (Clarify the purpose of the plan.)
Another close relative is 明白 (meihaku). While it looks similar to 明確, meihaku means 'obvious' or 'evident'—something so clear it doesn't even need to be stated. 明確 is more about the quality of the definition, whereas meihaku is about the undeniability of the fact. If someone is clearly lying, that is meihaku na uso (an obvious lie).
- 明確 (Meikaku) vs. 鮮明 (Senmei)
- 鮮明 means 'vivid' or 'distinct.' It is used for memories, colors, or high-resolution images. While 明確 is logical, 鮮明 is sensory.
子供の頃の記憶が鮮明に残っている。 (The memories of my childhood remain vivid.)
In a legal or bureaucratic context, you might see 明快 (meikai). This means 'clear and simple' or 'lucid.' It is often used to praise an explanation that makes a difficult topic easy to understand. While 明確 focuses on the completeness of the information, meikai focuses on the ease of comprehension. A 'meikai na setsumei' is a 'lucid explanation' that leaves the listener feeling smart.
- Comparison Summary
- 明確 (Meikaku): Logical/Formal Clarity (Definitions, Goals).
- 明白 (Meihaku): Obviousness (Truths, Lies).
- 鮮明 (Senmei): Vividness (Memories, Images).
- 明快 (Meikai): Lucidity (Explanations, Reasoning).
- はっきり (Hakkiri): General/Physical Clarity (Sight, Sound).
彼はその事実を明確に否定した。 (He clearly/explicitly denied that fact.)
Choosing between these depends on your goal. If you want to say 'The instructions were clear and easy to follow,' meikai or meikaku both work, but meikai sounds more like a compliment to the writer's skill. If you want to say 'The boundary between the two countries is clear,' 明確 is the correct choice because it refers to a formal definition. Understanding these subtle differences will elevate your Japanese from 'functional' to 'sophisticated.'
How Formal Is It?
재미있는 사실
The kanji 明 consists of the sun (日) and the moon (月) together, symbolizing the ultimate brightness. When you add 確 (certainty), it implies a level of clarity that is as undeniable as the sun and moon.
발음 가이드
- Pronouncing 'mei' as 'me-i' (two distinct syllables) instead of a smooth diphthong.
- Over-emphasizing the final 'u' sound, making it sound like 'meikakoo'.
- Confusing the pitch accent with 'meikaku' (using the wrong pitch pattern).
- Pronouncing 'ka' with a heavy English 'k' sound (too aspirated).
- Failing to connect the syllables smoothly.
난이도
The kanji are common but the word is formal.
Writing the kanji '確' can be tricky for beginners.
Easy to pronounce but requires knowing when to use it vs 'hakkiri'.
Distinct sound makes it easy to recognize in news/business.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Na-Adjective Modification
明確な答え (Meikaku na kotae)
Adverbial Transformation (~ni)
明確に答える (Meikaku ni kotaeru)
Noun-forming Suffix (~sa)
明確さ (Meikaku-sa)
Causative Form with Suru
明確にする (Meikaku ni suru)
State-of-being with Naru
明確になる (Meikaku ni naru)
수준별 예문
答えは明確です。
The answer is clear.
Simple [Noun] wa [Adjective] desu structure.
明確なルールがあります。
There are clear rules.
Using 'na' to connect the adjective to the noun 'ruuru'.
目標を明確にします。
I will make the goal clear.
The phrase 'meikaku ni suru' means 'to clarify'.
明確な「はい」をください。
Please give me a clear 'yes'.
Using 'meikaku na' before a quoted word.
その違いは明確です。
That difference is clear.
Comparing two things using 'meikaku'.
彼は明確に言いました。
He said it clearly.
Adverbial form 'meikaku ni' modifying the verb 'iimashita'.
明確な理由を教えてください。
Please tell me the clear reason.
Polite request using 'kudasai'.
計画は明確ではありません。
The plan is not clear.
Negative form 'dewa arimasen'.
将来の夢を明確にしたいです。
I want to make my future dreams clear.
Combining 'meikaku ni' with the 'tai' (want to) form of 'suru'.
明確な証拠が見つかりました。
Clear evidence was found.
Passive-like context but standard 'found' verb 'mitsukarimashita'.
指示は明確で、分かりやすかったです。
The instructions were clear and easy to understand.
Using the 'te-form' of a na-adjective (meikaku de) to connect ideas.
もっと明確に説明してください。
Please explain more clearly.
Using 'motto' (more) to intensify the adverb.
二人の意見は明確に違います。
The two people's opinions are clearly different.
Using 'meikaku ni' to emphasize the verb 'chigaimasu'.
明確な答えを出すのは難しいです。
It is difficult to give a clear answer.
Using 'meikaku na' to modify the subject of the sentence.
この本の目的は明確だ。
The purpose of this book is clear.
Casual sentence ending with 'da'.
明確なプランを立てましょう。
Let's make a clear plan.
Volitional form 'mashou' with a modified noun.
彼は自分の立場を明確に示した。
He clearly showed his position/stance.
Formal verb 'shimesu' (to show/indicate) used with 'meikaku ni'.
明確な定義がないと、議論が混乱します。
Without a clear definition, the discussion will get confused.
Conditional 'nai to' (if there isn't).
その問題の解決策を明確にする必要がある。
It is necessary to clarify the solution to that problem.
Using 'hitsuyou ga aru' (there is a necessity).
明確な基準に基づいて選考を行います。
We will conduct the selection based on clear criteria.
The phrase 'ni motozuite' (based on).
彼の言葉には明確な意図があった。
There was a clear intention in his words.
Abstract noun 'ito' (intention) modified by 'meikaku na'.
現状を明確に把握することが第一歩だ。
The first step is to clearly grasp the current situation.
The verb 'haaku suru' (to grasp/understand) is a common partner for 'meikaku ni'.
契約書の内容を明確に確認してください。
Please clearly confirm the contents of the contract.
Business context usage of 'kakunin' (confirmation).
この二つの概念には明確な境界線がある。
There is a clear boundary between these two concepts.
Using 'kyoukaisen' (boundary line) metaphorically.
政府は新しい方針を明確に打ち出した。
The government clearly set forth a new policy.
The compound verb 'uchidasu' (to set forth/propose).
明確な根拠もなく、他人を批判すべきではない。
You should not criticize others without a clear basis/grounds.
The noun 'konkyo' (basis/grounds) is essential for logical arguments.
彼女の表情から、明確な拒絶が読み取れた。
A clear rejection could be read from her expression.
Passive potential form 'yomitoreta' (could be read).
その実験結果は、仮説の正しさを明確に証明している。
The experimental results clearly prove the correctness of the hypothesis.
Using 'shoumei suru' (to prove) in a formal scientific context.
役割分担を明確にしないと、責任の所在が曖昧になる。
If the division of roles is not made clear, the location of responsibility becomes vague.
Contrasting 'meikaku' with its antonym 'aimai'.
彼は明確なビジョンを持ってリーダーシップを発揮した。
He exercised leadership with a clear vision.
Loan word 'bijon' (vision) often paired with 'meikaku na'.
この法律の目的は、個人の権利を明確に守ることだ。
The purpose of this law is to clearly protect individual rights.
Legal context usage.
明確な返答を避けるのは、彼のいつものやり方だ。
Avoiding a clear response is his usual way of doing things.
Using 'meikaku na hentou' (a clear reply).
この論文では、先行研究との相違点を明確に記述する。
In this paper, I will clearly describe the differences from previous research.
Academic verb 'kijutsu suru' (to describe/record).
明確な目的意識を持つことが、成功への鍵となる。
Having a clear sense of purpose is the key to success.
The compound noun 'mokuteki-ishiki' (purpose-consciousness).
その発言は、公約の明確な違反であると指摘された。
It was pointed out that the statement was a clear violation of the pledge.
Noun 'ihan' (violation) paired with 'meikaku na'.
企業の社会的責任を明確に規定する法律が求められている。
Laws that clearly stipulate the social responsibility of corporations are being sought.
Formal verb 'kitei suru' (to stipulate/prescribe).
彼は自分の感情を明確に言語化する能力に長けている。
He excels in the ability to clearly verbalize his emotions.
The verb 'gengoka suru' (to verbalize/put into words).
両者の主張には、明確な対立が見られる。
A clear conflict can be seen in the claims of both parties.
Noun 'tairitsu' (conflict/opposition).
明確なビジョンを提示することで、投資家の信頼を得た。
By presenting a clear vision, they gained the trust of investors.
The verb 'teiji suru' (to present/propose).
そのデータは、気候変動の影響を明確に示唆している。
The data clearly suggests the impact of climate change.
The verb 'shisa suru' (to suggest/imply).
法治国家において、法の明確性は基本的人権の保障に直結する。
In a constitutional state, the clarity of the law is directly linked to the guarantee of basic human rights.
Abstract noun 'meikaku-sei' (clarity/precision).
著者は、近代社会における個の輪郭を明確に描き出そうとした。
The author attempted to clearly delineate the contours of the individual in modern society.
Literary verb 'egakidasu' (to delineate/draw out).
この哲学的な問いに対して、明確な正解を提示するのは不可能に近い。
It is nearly impossible to present a clear correct answer to this philosophical question.
Nuanced context where 'meikaku' describes an absolute truth.
曖昧さを美徳とする伝統的価値観と、明確さを求める現代的合理性が衝突している。
Traditional values that see ambiguity as a virtue are clashing with modern rationality that demands clarity.
High-level sociological comparison.
その条約の文言は、意図的に明確さを欠くように作成された可能性がある。
There is a possibility that the wording of the treaty was intentionally drafted to lack clarity.
The phrase 'meikaku-sa wo kaku' (to lack clarity).
科学的知見が深まるにつれ、かつては不明瞭だった因果関係が明確になってきた。
As scientific knowledge deepens, causal relationships that were once obscure have become clear.
The transition from 'fumeryou' (obscure) to 'meikaku'.
明確なエビデンスに基づかない政策決定は、国民の不信感を招く。
Policy decisions not based on clear evidence invite the distrust of the people.
Using the loan word 'ebidensu' in a political context.
彼の文体は、贅肉を削ぎ落とした明確な論理構成が特徴である。
His writing style is characterized by a clear logical structure with all the fat trimmed off.
Metaphorical use of 'zeiniku' (excess fat) in literary criticism.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To clarify or define something specifically.
目的を明確にする。
— To become clear or evident.
事実が明確になった。
— A clear intention or purpose behind an action.
彼の行動には明確な意図がある。
— A clear basis or grounds for an argument.
明確な根拠を示してください。
— A clear and definitive reply.
明確な回答を控える。
— A clear division or categorization.
仕事とプライベートの明確な区分。
— A distinct and clear difference.
二つの製品には明確な差異がある。
— A clear awareness or consciousness.
プロとしての明確な意識。
— A clear direction or course of action.
会社の明確な方向性。
— A clear and definitive conclusion.
明確な結論を下す。
자주 혼동되는 단어
Toumei is for physical transparency (water, glass). Meikaku is for conceptual clarity.
Kirei means beautiful or clean. While 'clear' can mean clean in English, Meikaku never means 'clean'.
Tashika means 'certain' or 'if I remember correctly.' Meikaku is more about the quality of the information itself.
관용어 및 표현
— To make things black and white; to clarify right and wrong.
責任の所在を白黒明確にする。
Formal/Decisive— To draw a clear line between two things.
公私を混同せず、境界線を明確にする。
Professional— To make the outline or overview of something clear.
プロジェクトの輪郭を明確にする。
Planning— To make one's stance or position clear.
賛成か反対か、立場を明確にする。
Political/Social— To make one's will or intent clear.
結婚の意思を明確にする。
Personal/Serious— To clarify someone's role within a group.
各メンバーの役割を明確にする。
Business— To clarify the focus of a discussion or study.
議論の焦点を明確にする。
Academic— To make the rules explicit and understood by all.
ゲームのルールを明確にする。
General— To bring the facts to light.
調査によって事実を明確にする。
Investigative— To define one's future plans clearly.
自分の将来を明確にする時期だ。
Personal혼동하기 쉬운
Both use the kanji for 'bright'.
Meihaku means 'obvious/evident' (no one can deny it). Meikaku means 'well-defined/clear' (precisely stated).
明白な嘘 (An obvious lie) vs 明確な定義 (A clear definition).
Both mean 'clear'.
Meikai means 'lucid/easy to understand'. It is a compliment to an explanation. Meikaku is more neutral and objective.
明快な回答 (A lucid/clever answer).
Both translate as 'clear/distinct'.
Senmei is for sensory things (vivid colors, sharp images, vivid memories). Meikaku is for logic and concepts.
鮮明な映像 (A vivid image).
Both sound very formal.
Meiryou is often used for clarity of sound or articulation (speech) or optical clarity.
明瞭な発音 (Clear pronunciation).
Both involve the kanji for 'certain'.
Seikaku means 'accurate' or 'correct' (hitting the bullseye). Meikaku means 'clear' (seeing the target).
正確な時間 (The accurate time).
문장 패턴
N は明確です。
ルールは明確です。
明確な N を V。
明確な目標を立てる。
N を明確にする。
違いを明確にする。
明確に V。
明確に説明する。
明確な N がある。
明確な証拠がある。
明確ではない。
理由は明確ではない。
明確さが求められる。
定義の明確さが求められる。
明確性を欠く。
その法律は明確性を欠いている。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in professional/academic settings; Medium in daily life.
-
Using 'meikaku' for clear skies.
→
Hareta sora (晴れた空)
Meikaku is for logical clarity, not weather.
-
Saying 'meikaku riyuu' without 'na'.
→
Meikaku na riyuu (明確な理由)
It is a na-adjective and needs 'na' to modify a noun.
-
Using 'meikaku' for transparent glass.
→
Toumei na garasu (透明なガラス)
Meikaku is not for physical transparency.
-
Using 'meikaku' in casual slang with friends.
→
Hakkiri (はっきり)
Meikaku sounds too stiff and formal for a casual chat.
-
Confusing 'meikaku' with 'seikaku' (accurate).
→
Seikaku na tokei (正確な時計)
Seikaku is about correctness/accuracy; Meikaku is about clarity.
팁
Business Emails
When you want to confirm you understand a point, write 'Goshiji no naiyou ga meikaku ni narimashita' (The content of your instructions has become clear).
The 'Na' Rule
Always remember 'meikaku' is a na-adjective. 'Meikaku riyuu' is a common mistake; it must be 'Meikaku na riyuu'.
Avoid Robotic Speech
Don't use 'meikaku' for simple things like 'I clearly like apples.' Use 'hakkiri' or just 'suki' instead.
Defining Terms
Start your research papers by saying 'Kono gainen wo meikaku ni suru' (I will clarify this concept). It sets a professional tone.
Bright and Certain
Remember the kanji: Sun + Moon (Bright) and Certain. Bright certainty is 'meikaku'.
News Keywords
When you hear 'meikaku', the next few words are usually the most important part of the news report.
Contrasting
Use 'meikaku' and 'aimai' in the same paragraph to show a clear comparison between clarity and vagueness.
Word Family
Learn 'meikaku-ka' (clarification). It's very useful for describing processes in business.
Social Harmony
In social situations, being 'meikaku' can sometimes be too direct. Pair it with polite endings to soften the blow.
Legal Precision
Study 'meikaku-sei no gensoku' if you are interested in Japanese law. It's a fundamental concept.
암기하기
기억법
Think of a 'MAKE' (Mei) that is 'COCK-SURE' (Kaku). When you make something meikaku, you are absolutely sure about it.
시각적 연상
Imagine a foggy window being wiped clean. The moment the view becomes sharp and defined, that is 'meikaku.'
Word Web
챌린지
Try to write three sentences about your study goals using 'meikaku na mokuhyou' and 'meikaku ni suru'.
어원
Composed of two kanji: 明 (Mei) meaning 'bright, light, or clear' and 確 (Kaku) meaning 'certain, sure, or firm.' Together, they describe something that is illuminated and solid.
원래 의미: The word originally referred to something being visually bright and physically certain, but evolved into a conceptual term for logical clarity.
Sino-Japanese (Kango) origin.문화적 맥락
Being too 'meikaku' in a purely social, non-business setting can occasionally come across as cold or overly argumentative.
In English, 'clear' is used for both physical and mental states. In Japanese, 'meikaku' is strictly for the mental/logical state.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Business Meetings
- 目標を明確にする
- 役割を明確にする
- 期限を明確にする
- 責任を明確にする
Academic Writing
- 定義を明確にする
- 違いを明確にする
- 根拠を明確にする
- 目的を明確にする
Legal Documents
- 違反を明確にする
- 権利を明確にする
- 条件を明確にする
- 範囲を明確にする
Scientific Reports
- 結果を明確にする
- 差異を明確にする
- 因果関係を明確にする
- 手順を明確にする
Self-Improvement
- 夢を明確にする
- ビジョンを明確にする
- 課題を明確にする
- 自分を明確にする
대화 시작하기
"あなたの今年の明確な目標は何ですか? (What is your clear goal for this year?)"
"この二つのスマートフォンの明確な違いは何だと思いますか? (What do you think is the clear difference between these two smartphones?)"
"仕事で指示を明確にしてもらうために、どうしていますか? (What do you do to get clear instructions at work?)"
"日本文化の中で、もっと明確にすべきだと思うことはありますか? (Is there anything in Japanese culture you think should be made clearer?)"
"最近、何かが明確になった経験はありますか? (Have you had an experience recently where something became clear?)"
일기 주제
今日、自分が達成したことを明確に書き出してみましょう。 (Try to clearly write out what you achieved today.)
将来のキャリアについて、明確なビジョンを日本語で説明してください。 (Please explain your clear vision for your future career in Japanese.)
曖昧な状況を明確にしたときの経験について書いてください。 (Write about an experience when you clarified a vague situation.)
なぜ明確なコミュニケーションが大切だと思うか、理由を三つ挙げてください。 (List three reasons why you think clear communication is important.)
自分の好きなことと嫌いなことを明確に区別してリストを作ってください。 (Make a list clearly distinguishing between things you like and dislike.)
자주 묻는 질문
10 질문No. For clear weather, use 'hare' (sunny) or 'yoku hareta' (well-cleared). 'Meikaku' is for information and logic.
Usually no. To say someone is a 'clear-headed' person, you might say 'atama ga kirei' or 'ronriteki' (logical). You can say someone has a 'meikaku na bijon' (clear vision), though.
'Hakkiri' is casual and covers physical sight/sound. 'Meikaku' is formal and covers definitions, goals, and logic. You 'hakkiri' see a bird, but you 'meikaku' define a project.
Add 'sa' to make 'meikaku-sa' (clarity) or 'sei' to make 'meikaku-sei' (precision/clarity level).
Yes, very common in news, business, and school. It is less common in casual chats with friends.
Yes, by adding 'suru' (meikaku ni suru) to mean 'to clarify' or 'to define'.
It is formal and respectful in a professional context, but using it in a very casual setting can sound a bit stiff.
The most common opposite is 'aimai' (ambiguous/vague).
No, use 'toumei' (transparent) or 'kirei' (clean).
Yes, it is typically studied at the JLPT N3 or N2 level.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using '明確な目標' (Meikaku na mokuhyou).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please clarify the reason.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明確にする' (Meikaku ni suru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The difference is clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明確な答え' (Meikaku na kotae).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He clearly stated his opinion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明確な証拠' (Meikaku na shouko).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to have a clear vision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明確に定義する' (Meikaku ni teigi suru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rules are not clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your future using '明確に'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The purpose of this study is clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明確な差異' (Meikaku na sai).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Clearly distinguish between facts and opinions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明確な基準' (Meikaku na kijun).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government clarified its policy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明確さ' (Meikaku-sa).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A clear violation of the rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明確になる' (Meikaku ni naru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please give a definite answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'The goal is clear.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please explain more clearly.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to clarify my dream.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is a clear difference.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need a clear answer.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's clarify the rules.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He showed a clear intention.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The evidence is clear.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should clarify the roles.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't have a clear reason.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The purpose became clear.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a clear vision.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Clearly distinguish the two.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please give a clear reply.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The result was clear.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a clear violation.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I clearly saw the difference.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'State your opinion clearly.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The criteria are clear.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The future is not clear.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word meaning 'clear': [Meikaku]
Listen and translate: 'Mokuhyou wo meikaku ni shite kudasai.'
Listen and translate: 'Meikaku na kotae wa arimasen.'
Listen and translate: 'Chigai wa meikaku desu.'
Listen and translate: 'Meikaku na shouko ga hitsuyou da.'
Listen and translate: 'Meikaku ni setsumei shite kudasai.'
Listen and translate: 'Riyu wa meikaku dewa nai.'
Listen and translate: 'Meikaku na bijon wo motsu.'
Listen and translate: 'Meikaku ni narimashita.'
Listen and translate: 'Meikaku na ito ga aru.'
Listen and translate: 'Meikaku na kijun de erabu.'
Listen and translate: 'Meikaku na sai ga mirareru.'
Listen and translate: 'Meikaku ni teigi suru.'
Listen and translate: 'Meikaku na ihan da.'
Listen and translate: 'Meikaku na kyoukaisen.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>明確 (meikaku)</span> is your go-to term for professional clarity. Use it when you want to eliminate doubt and provide a high-definition explanation of your thoughts or plans. Example: <i class='text-violet-600'>Mokuhyou wo meikaku ni suru</i> (To clarify goals).
- 明确 (meikaku) is a formal Japanese na-adjective meaning 'clear,' 'definite,' or 'distinct.' It is used to describe concepts, rules, and logic that are free from ambiguity.
- It is primarily used in business, academic, and legal contexts to define goals, clarify differences, and provide indisputable evidence or answers.
- Unlike the common word 'hakkiri,' which can be used for physical sight, 'meikaku' is more intellectual and carries a sense of logical precision.
- Commonly paired with the verb 'suru' (meikaku ni suru) to mean 'to clarify,' it is an essential word for professional Japanese communication.
Business Emails
When you want to confirm you understand a point, write 'Goshiji no naiyou ga meikaku ni narimashita' (The content of your instructions has become clear).
The 'Na' Rule
Always remember 'meikaku' is a na-adjective. 'Meikaku riyuu' is a common mistake; it must be 'Meikaku na riyuu'.
Avoid Robotic Speech
Don't use 'meikaku' for simple things like 'I clearly like apples.' Use 'hakkiri' or just 'suki' instead.
Defining Terms
Start your research papers by saying 'Kono gainen wo meikaku ni suru' (I will clarify this concept). It sets a professional tone.
예시
実験の目的を明確にする必要がある。
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
絶対的
B2절대적; 다른 것과 비교되지 않고 그 자체로 독립되어 있는 상태. 무조건적이고 완전한 상태.
絶対的に
B1절대적으로. 다른 것과 비교할 수 없을 정도로 완벽하거나 확실한 상태.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2물리적 실체나 구체적인 존재 없이 생각이나 개념으로만 존재하는 것을 의미합니다. 특정 세부 사항에서 벗어나 사물의 본질을 일반화하거나 추출하는 것을 가리킵니다. (추상 미술이 일반적인 예입니다.)
抽象的に
B1추상적이거나 이론적인 방식으로. 구체적인 사물이 아닌 아이디어나 개념에 사용됩니다.
学術的な
B1학문이나 학술에 관한 모양. 대학이나 연구 기관에서의 전문적인 연구나 이론에 관련된 것.
学術的だ
B1학술적; 학문이나 기술에 관한 것. 이 논문은 학술적으로 가치가 있다.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1학술. 학문과 연구 등 지적인 탐구와 체계적인 학습의 세계.
学力
B1학력은 학교 교육을 통해 얻은 지식이나 능력을 의미합니다.