At the A1 level, you are just starting your Japanese journey. You don't need to use '明確' (meikaku) in your own speech yet, but you might see it in textbooks. Think of it as a very strong version of 'clear.' In English, you might say 'The answer is YES!' very clearly. That 'clearly' is what 'meikaku' means. At this stage, just remember that the first part 'mei' (明) means 'bright' or 'light,' like the sun. When things are bright, you can see them. The second part 'kaku' (確) means 'sure' or 'certain.' So, 'meikaku' is 'bright and sure.' You will mostly use the word 'hakkiri' for 'clear' right now, which is easier to say. But if you see 'meikaku' in a book, just think: 'This means something is very, very clear and there is no mistake.' For example, if a teacher gives you a clear 'A' on a test, that result is 'meikaku.' It is not a 'B' or a 'C.' It is definitely an 'A.' This word helps people understand each other perfectly without any confusion. Even though it's a big word, the idea is simple: no more guessing!
As an A2 learner, you are building more complex sentences. You might start using '明確' (meikaku) when you want to sound a bit more serious or professional. For instance, in a classroom, you might say 'Meikaku na kotae ga wakarimasen' (I don't know the clear answer). This sounds a bit more advanced than just saying 'Wakarimasen.' You should also learn the phrase 'meikaku ni suru,' which means 'to make clear' or 'to clarify.' Imagine you are planning a trip with a friend. You might say 'Jikan wo meikaku ni shimashou' (Let's make the time clear/definite). This means you want to pick a specific time, like 10:00 AM, instead of just saying 'in the morning.' Using 'meikaku' shows that you care about the details. Grammatically, remember it's a 'na-adjective.' So you say 'meikaku NA riyuu' (a clear reason). Don't forget the 'na'! This word is very useful when you want to make sure everyone understands the plan. It's like turning on a bright light in a dark room so you can see everything perfectly. Use it when you want to be precise and avoid any 'maybe' or 'I think so.'
At the B1 level, you are expected to handle more formal situations, such as business meetings or academic discussions. '明確' (meikaku) becomes a vital tool in your vocabulary. It is the perfect word to use when describing goals, rules, or differences. Instead of using the general word 'hakkiri,' which can be a bit too casual, 'meikaku' signals that you are thinking logically. For example, 'Mokuhyou wo meikaku ni sadameru' (To set clear goals) is a classic B1-level phrase. You should also understand the nuance that 'meikaku' implies a lack of doubt. If a situation is 'meikaku,' there is only one way to interpret it. This is very important in Japanese culture, where communication can sometimes be vague. By using 'meikaku,' you are explicitly stating that you want to avoid ambiguity. You will also see this word in news reports about government policies or economic data. For example, 'Keizai no joukyou wa mada meikaku dewa nai' (The economic situation is not yet clear). At this level, focus on using 'meikaku ni' as an adverb to modify verbs like 'setsumei suru' (explain) or 'tsutaeru' (convey). This will make your Japanese sound much more professional and structured.
At the B2 level, you should be comfortable using '明確' (meikaku) to articulate complex ideas and distinguish between subtle shades of meaning. You will notice that 'meikaku' is often used in contrast to 'aimai' (ambiguous). A key skill at this level is being able to discuss 'meikaku-sa' (clarity/precision) as a concept. For instance, in a business context, you might discuss the 'meikaku-sa' of a contract's terms. You should also be able to use the word in more abstract ways, such as describing a 'meikaku na ishiki' (a clear consciousness or awareness) of a problem. B2 learners should also start noticing the difference between 'meikaku' and similar words like 'meihaku' (obvious) or 'senmei' (vivid). While 'meikaku' is about the definition and boundaries of a concept, 'meihaku' is about the undeniable nature of a fact. For example, 'Kare no yūshō wa meihaku da' (His victory is obvious/undeniable) vs. 'Shōri no jōken wa meikaku da' (The conditions for victory are clearly defined). Mastering these distinctions allows you to provide much more precise feedback and analysis in both written and spoken Japanese. You are moving beyond just 'communicating' to 'communicating with precision.'
For C1 learners, '明確' (meikaku) is a foundational element of academic and professional discourse. You should be using it to construct rigorous arguments and to critique the clarity of others' work. In a C1 context, you might encounter the word in legal definitions (meikaku-sei no gensoku - the principle of clarity) or in high-level scientific papers where 'meikaku na kubun' (clear categorization) is essential for data integrity. You should also be aware of the stylistic choices involving 'meikaku.' For example, using the kanji-heavy 'meikaku' instead of the hiragana-based 'hakkiri' is a deliberate choice to increase the formality and 'hardness' of your prose. At this level, you should also be able to use the word to describe psychological states or philosophical concepts, such as 'meikaku na jiga' (a clear sense of self). You might also see it in the context of 'meikaku-ka' (clarification/specification), the process of making something clear. Your ability to use 'meikaku' in various grammatical forms—as a noun (meikaku-sa), a verb (meikaku-ka suru), and an adjective—should be seamless. You are now using the word not just to describe clarity, but to enforce it in your own logic and rhetoric.
At the C2 level, your understanding of '明確' (meikaku) should be near-native, encompassing not just its primary meaning but also its historical and sociolinguistic connotations. You should be able to analyze how the demand for 'meikaku-sa' (clarity) in modern Japanese society interacts with traditional values of 'omotenashi' and 'haragei' (non-verbal communication). In a C2 discussion, you might explore whether certain legal statutes are 'kenpō ihan' (unconstitutional) because they lack 'meikaku-sei' (the clarity required for the public to understand the law). You should be able to appreciate the word's use in literature to create a sense of stark reality or clinical detachment. Furthermore, a C2 learner can distinguish between 'meikaku' and highly specialized synonyms like 'ichimokuryōzen' (obvious at a glance) or 'meiryo' (clear/lucid in phonetics or optics). You can use 'meikaku' to navigate the most complex social hierarchies, knowing exactly when to be 'meikaku' to show leadership and when to dial it back to maintain group harmony. Your mastery of this word reflects a deep understanding of the tension between the explicit and the implicit in the Japanese language, and you can manipulate that tension to achieve sophisticated rhetorical effects.

明確 در ۳۰ ثانیه

  • 明确 (meikaku) is a formal Japanese na-adjective meaning 'clear,' 'definite,' or 'distinct.' It is used to describe concepts, rules, and logic that are free from ambiguity.
  • It is primarily used in business, academic, and legal contexts to define goals, clarify differences, and provide indisputable evidence or answers.
  • Unlike the common word 'hakkiri,' which can be used for physical sight, 'meikaku' is more intellectual and carries a sense of logical precision.
  • Commonly paired with the verb 'suru' (meikaku ni suru) to mean 'to clarify,' it is an essential word for professional Japanese communication.

The Japanese word 明確 (meikaku) is a highly versatile and essential na-adjective that translates primarily to 'clear,' 'definite,' 'distinct,' or 'explicit.' In the landscape of the Japanese language, where ambiguity is often a cultural norm (known as aimai), the word 明確 serves as the linguistic antidote. It is used when one needs to remove all shadows of doubt, providing a sharp, high-resolution picture of a situation, a thought, or a physical boundary. Unlike the more common word hakkiri, which can describe physical clarity (like seeing a mountain), 明確 carries a more formal, intellectual, and logical weight. It suggests that something has been defined with precision and rigorous detail.

Semantic Core
The core meaning involves the intersection of brightness (明) and certainty (確). It implies that the subject is illuminated so well that its truth is undeniable.

将来の目標を明確にする必要があります。 (It is necessary to make your future goals clear.)

In professional environments, 明確 is the gold standard for communication. When a manager asks for a 'meikaku na kotae' (a clear answer), they are not just looking for a 'yes' or 'no'; they are looking for a response backed by evidence and free from 'maybe' or 'perhaps.' This word is frequently paired with the verb suru (to do/make) to form meikaku ni suru, meaning 'to clarify' or 'to define.' This phrase is a staple in academic writing, legal documents, and technical manuals where the cost of a misunderstanding is high. For instance, in a scientific paper, a researcher must clarify the distinction between two variables to ensure the results are valid. Here, 明確 is used to describe the boundaries of definitions.

Common Collocation
明確な証拠 (Meikaku na shouko) - Clear evidence. This is used in legal and investigative contexts to describe proof that cannot be disputed.

その計画には明確な利点があります。 (There are clear advantages to that plan.)

Socially, while Japanese culture often values reading between the lines (kuuki wo yomu), there are times when being 明確 is a sign of sincerity and respect. For example, when declining an invitation that you absolutely cannot attend, being 'meikaku' prevents the other party from waiting or hoping for a change of heart. However, one must be careful; being too 'meikaku' in a sensitive social situation can sometimes be perceived as blunt or aggressive if not paired with polite language (keigo). It is a tool of precision, and like any tool, its impact depends on the skill of the user. In summary, whether you are outlining a business strategy, explaining a complex grammatical rule, or stating your intentions in a relationship, 明確 is the word you use to bring light to the truth.

Visualizing Clarity
Imagine a lens focusing. When the image is blurry, it is aimai. When the focus ring is turned and every edge becomes sharp and distinct, that state is 明確.

指示は非常に明確だった。 (The instructions were very clear.)

Using 明確 (meikaku) correctly requires an understanding of its grammatical role as a na-adjective (keigo-doushi). This means that when it modifies a noun directly, you must attach na. When it functions as the predicate of a sentence, it is followed by da or desu. When it modifies a verb, it takes the form meikaku ni. This structural flexibility allows it to fit into almost any sentence type, from simple observations to complex academic arguments. Let's look at the three primary patterns: attributive, predicative, and adverbial.

Pattern 1: Attributive (Modifying a Noun)
[明確] + な + [Noun]. Example: 明確な理由 (A clear reason). This is used to define the nature of the noun as being without ambiguity.

彼はその仕事を引き受けた明確な理由を述べた。 (He stated a clear reason for taking on that job.)

In the example above, meikaku na riyuu suggests that the reason was not just 'because I wanted to,' but perhaps a detailed explanation of career goals or financial necessity. The na is essential here. If you omit it, the sentence becomes ungrammatical. This pattern is very common when discussing evidence, differences, goals, and answers. Using 明確 here adds a layer of professionalism that hakkiri shita (the past tense verb form of 'clear') might lack in a formal report.

Pattern 2: Predicative (As the Main Idea)
[Subject] + は + [明確] + です/だ. Example: 答えは明確です (The answer is clear). This is used to state a fact about the subject's clarity.

二つのプランの違いは明確だ。 (The difference between the two plans is clear.)

When used as a predicate, 明確 often follows a comparison or an investigation. It acts as a conclusion. It tells the listener that there is no more need for discussion because the truth has been revealed. Note that in casual speech, you might just say Meikaku! when something suddenly becomes obvious, though Naruhodo or Hakkiri shita are more common in that specific informal context. 明確 as a predicate is most at home in presentations or debates.

Pattern 3: Adverbial (Modifying a Verb)
[明確] + に + [Verb]. Example: 明確に答える (To answer clearly). This describes the manner in which an action is performed.

自分の意見を明確に伝えることが大切です。 (It is important to convey your opinion clearly.)

The adverbial form meikaku ni is perhaps the most useful for learners. It is used with verbs like iu (say), kaku (write), shimesu (show), and sadameru (stipulate). It emphasizes the effort put into making the action understandable. If you are 'meikaku ni' explaining something, you are using simple words, logical steps, and perhaps visual aids. This form is also used in the extremely common phrase meikaku ni suru (to clarify), which functions like a transitive verb.

ルールを明確に定めるべきだ。 (We should establish the rules clearly.)

Common Mistake
Using 明確 for physical sight only. While possible, hakkiri is more natural for 'I can see the sign clearly.' Use 明確 for concepts, definitions, and logic.

You will encounter 明確 (meikaku) in a variety of high-stakes environments. It is not a word usually heard in a playground or a casual pub conversation, but it is ubiquitous in the 'adult' world of Japan. Understanding where it appears will help you grasp its specific nuance of 'definitive clarity.' Here are the primary domains where 明確 is the star of the show.

1. The News and Journalism
News anchors use 明確 to describe political stances or the results of investigations. You'll often hear: 'Seifu wa houshin wo meikaku ni shimashita' (The government has clarified its policy).

犯人の動機はまだ明確になっていない。 (The suspect's motive has not yet become clear.)

In journalism, clarity is the goal. If a reporter says a situation is 'meikaku,' they are telling the public that the facts are now indisputable. This is especially common in reporting on economic trends or legal rulings. When a judge delivers a verdict, the 'meikaku na riyuu' (clear reasons) for that verdict are analyzed by legal experts on TV. It provides a sense of closure and certainty to the public discourse.

2. Corporate Culture and Meetings
In Japanese companies, efficiency is tied to clear instructions. Managers will say, 'Mokuhyou wo meikaku ni shite kudasai' (Please make the goals clear). This is a call for KPIs, deadlines, and specific deliverables.

プロジェクトの役割分担を明確にしましょう。 (Let's clarify the division of roles in the project.)

If you are working in Japan, you will hear this word during performance reviews. A boss might tell an employee that their 'career path' needs to be more 明確. It is also used in contracts. Clauses are designed to be 'meikaku' to prevent future legal disputes. If a contract is aimai (vague), it is considered poorly drafted. Therefore, 'meikaku-sa' (clarity/precision) is a highly valued trait in business documentation.

3. Academic and Scientific Research
In university lectures and research papers, 明確 is used to define terms and describe data. Researchers must show a 'meikaku na sai' (clear difference) between their control group and experimental group.

この論文の目的は、概念の定義を明確にすることだ。 (The purpose of this paper is to clarify the definition of the concept.)

Finally, you will hear 明確 in the context of self-improvement and psychology. Books about 'Logical Thinking' or 'Time Management' frequently use the word. They argue that to achieve success, one must have a 'meikaku na bijon' (clear vision). In this sense, the word is inspirational. It represents the transition from confusion to enlightenment. When you hear 明確, think 'HD Quality' for the mind.

彼は自分の非を明確に認めた。 (He clearly admitted his fault.)

While 明確 (meikaku) is a powerful word, English speakers often trip up on its specific nuances and grammatical requirements. Because English uses the word 'clear' for everything from window glass to logical arguments, learners tend to over-apply 明確 where other words like toumei (transparent), kirei (clean/beautiful), or hakkiri (plainly) would be more appropriate. Let's break down the most common pitfalls.

Mistake 1: Confusing Physical and Conceptual Clarity
If you want to say 'The water is clear,' do NOT use 明確. Use toumei (transparent) or kirei. 明確 is for clarity of information, not physical substances.

❌ この水は明確です。 (Incorrect: This water is 'definite'.)

✅ この水は透明です。 (Correct: This water is transparent.)

Similarly, if you are looking at a mountain on a sunny day and can see it clearly, you should use hakkiri mieru. While 明確 can occasionally describe visual distinctness in technical photography or medical scans, it sounds very strange when applied to everyday sightseeing. It is too 'heavy' and 'logical' for a casual observation about the weather or scenery.

Mistake 2: Overusing it in Casual Conversation
Using 明確 with friends can make you sound like a robot or a lawyer. If a friend asks if you want pizza and you say 'Meikaku desu!' (It is definite!), it's grammatically correct but socially odd.

友だち:明日、来る? (Friend: Are you coming tomorrow?)

あなた:はい、明確です。 (You: Yes, it is definite/clear.) Too formal!

あなた:うん、はっきりしたら教えるね。 (You: Yeah, I'll tell you when it's certain.)

In casual settings, hakkiri is your best friend. It covers the same ground as 'clear' but in a more natural, conversational tone. Save 明確 for when you want to emphasize that something has been officially decided or logically proven. It's a word for 'the record,' not for 'the chat.'

Mistake 3: Misunderstanding 'Meikaku ni suru' vs 'Hakkiri saseru'
While they both mean 'to clarify,' meikaku ni suru is about defining something through logic or rules, while hakkiri saseru is often about making a decision or revealing a hidden truth.

白黒はっきりさせる (To make things black and white/settle a matter once and for all). This uses hakkiri, not 明確, because it's an idiom about resolution, not just definition.

Japanese has a rich vocabulary for 'clarity,' and choosing the right synonym for 明確 (meikaku) depends on the specific flavor of clarity you want to convey. Is it obvious to the eye? Is it logically sound? Is it vivid and colorful? Let's compare 明確 with its closest cousins to see how they differ in register and usage.

明確 (Meikaku) vs. はっきり (Hakkiri)
明確 is formal, objective, and conceptual. Hakkiri is casual to neutral, subjective, and can be physical. You 'hakkiri' see a sign, but you 'meikaku' define a policy.

富士山がはっきり見える。 (Mt. Fuji is clearly visible.) vs. 計画の目的を明確にする。 (Clarify the purpose of the plan.)

Another close relative is 明白 (meihaku). While it looks similar to 明確, meihaku means 'obvious' or 'evident'—something so clear it doesn't even need to be stated. 明確 is more about the quality of the definition, whereas meihaku is about the undeniability of the fact. If someone is clearly lying, that is meihaku na uso (an obvious lie).

明確 (Meikaku) vs. 鮮明 (Senmei)
鮮明 means 'vivid' or 'distinct.' It is used for memories, colors, or high-resolution images. While 明確 is logical, 鮮明 is sensory.

子供の頃の記憶が鮮明に残っている。 (The memories of my childhood remain vivid.)

In a legal or bureaucratic context, you might see 明快 (meikai). This means 'clear and simple' or 'lucid.' It is often used to praise an explanation that makes a difficult topic easy to understand. While 明確 focuses on the completeness of the information, meikai focuses on the ease of comprehension. A 'meikai na setsumei' is a 'lucid explanation' that leaves the listener feeling smart.

Comparison Summary
  • 明確 (Meikaku): Logical/Formal Clarity (Definitions, Goals).
  • 明白 (Meihaku): Obviousness (Truths, Lies).
  • 鮮明 (Senmei): Vividness (Memories, Images).
  • 明快 (Meikai): Lucidity (Explanations, Reasoning).
  • はっきり (Hakkiri): General/Physical Clarity (Sight, Sound).

彼はその事実を明確に否定した。 (He clearly/explicitly denied that fact.)

Choosing between these depends on your goal. If you want to say 'The instructions were clear and easy to follow,' meikai or meikaku both work, but meikai sounds more like a compliment to the writer's skill. If you want to say 'The boundary between the two countries is clear,' 明確 is the correct choice because it refers to a formal definition. Understanding these subtle differences will elevate your Japanese from 'functional' to 'sophisticated.'

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 明 consists of the sun (日) and the moon (月) together, symbolizing the ultimate brightness. When you add 確 (certainty), it implies a level of clarity that is as undeniable as the sun and moon.

راهنمای تلفظ

UK meɪ.ka.ku
US meɪ.ka.ku
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'meikaku', the pitch typically starts low and rises on 'i', then stays high or drops slightly.
هم‌قافیه با
Seikaku (Character/Accuracy) Keikaku (Plan) Teikaku (Fixed price) Teikaku (Lower rank) Heikaku (Enclosure) Gekaku (Surgery) Kyakaku (Leg) Shakaku (Social status)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'mei' as 'me-i' (two distinct syllables) instead of a smooth diphthong.
  • Over-emphasizing the final 'u' sound, making it sound like 'meikakoo'.
  • Confusing the pitch accent with 'meikaku' (using the wrong pitch pattern).
  • Pronouncing 'ka' with a heavy English 'k' sound (too aspirated).
  • Failing to connect the syllables smoothly.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are common but the word is formal.

نوشتن 4/5

Writing the kanji '確' can be tricky for beginners.

صحبت کردن 3/5

Easy to pronounce but requires knowing when to use it vs 'hakkiri'.

گوش دادن 2/5

Distinct sound makes it easy to recognize in news/business.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

明るい 確か はっきり 理由 目標

بعداً یاد بگیرید

明白 明快 詳細 具体的 定義

پیشرفته

蓋然性 不透明感 論理的整合性 一目瞭然 明文化

گرامر لازم

Na-Adjective Modification

明確な答え (Meikaku na kotae)

Adverbial Transformation (~ni)

明確に答える (Meikaku ni kotaeru)

Noun-forming Suffix (~sa)

明確さ (Meikaku-sa)

Causative Form with Suru

明確にする (Meikaku ni suru)

State-of-being with Naru

明確になる (Meikaku ni naru)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

答えは明確です。

The answer is clear.

Simple [Noun] wa [Adjective] desu structure.

2

明確なルールがあります。

There are clear rules.

Using 'na' to connect the adjective to the noun 'ruuru'.

3

目標を明確にします。

I will make the goal clear.

The phrase 'meikaku ni suru' means 'to clarify'.

4

明確な「はい」をください。

Please give me a clear 'yes'.

Using 'meikaku na' before a quoted word.

5

その違いは明確です。

That difference is clear.

Comparing two things using 'meikaku'.

6

彼は明確に言いました。

He said it clearly.

Adverbial form 'meikaku ni' modifying the verb 'iimashita'.

7

明確な理由を教えてください。

Please tell me the clear reason.

Polite request using 'kudasai'.

8

計画は明確ではありません。

The plan is not clear.

Negative form 'dewa arimasen'.

1

将来の夢を明確にしたいです。

I want to make my future dreams clear.

Combining 'meikaku ni' with the 'tai' (want to) form of 'suru'.

2

明確な証拠が見つかりました。

Clear evidence was found.

Passive-like context but standard 'found' verb 'mitsukarimashita'.

3

指示は明確で、分かりやすかったです。

The instructions were clear and easy to understand.

Using the 'te-form' of a na-adjective (meikaku de) to connect ideas.

4

もっと明確に説明してください。

Please explain more clearly.

Using 'motto' (more) to intensify the adverb.

5

二人の意見は明確に違います。

The two people's opinions are clearly different.

Using 'meikaku ni' to emphasize the verb 'chigaimasu'.

6

明確な答えを出すのは難しいです。

It is difficult to give a clear answer.

Using 'meikaku na' to modify the subject of the sentence.

7

この本の目的は明確だ。

The purpose of this book is clear.

Casual sentence ending with 'da'.

8

明確なプランを立てましょう。

Let's make a clear plan.

Volitional form 'mashou' with a modified noun.

1

彼は自分の立場を明確に示した。

He clearly showed his position/stance.

Formal verb 'shimesu' (to show/indicate) used with 'meikaku ni'.

2

明確な定義がないと、議論が混乱します。

Without a clear definition, the discussion will get confused.

Conditional 'nai to' (if there isn't).

3

その問題の解決策を明確にする必要がある。

It is necessary to clarify the solution to that problem.

Using 'hitsuyou ga aru' (there is a necessity).

4

明確な基準に基づいて選考を行います。

We will conduct the selection based on clear criteria.

The phrase 'ni motozuite' (based on).

5

彼の言葉には明確な意図があった。

There was a clear intention in his words.

Abstract noun 'ito' (intention) modified by 'meikaku na'.

6

現状を明確に把握することが第一歩だ。

The first step is to clearly grasp the current situation.

The verb 'haaku suru' (to grasp/understand) is a common partner for 'meikaku ni'.

7

契約書の内容を明確に確認してください。

Please clearly confirm the contents of the contract.

Business context usage of 'kakunin' (confirmation).

8

この二つの概念には明確な境界線がある。

There is a clear boundary between these two concepts.

Using 'kyoukaisen' (boundary line) metaphorically.

1

政府は新しい方針を明確に打ち出した。

The government clearly set forth a new policy.

The compound verb 'uchidasu' (to set forth/propose).

2

明確な根拠もなく、他人を批判すべきではない。

You should not criticize others without a clear basis/grounds.

The noun 'konkyo' (basis/grounds) is essential for logical arguments.

3

彼女の表情から、明確な拒絶が読み取れた。

A clear rejection could be read from her expression.

Passive potential form 'yomitoreta' (could be read).

4

その実験結果は、仮説の正しさを明確に証明している。

The experimental results clearly prove the correctness of the hypothesis.

Using 'shoumei suru' (to prove) in a formal scientific context.

5

役割分担を明確にしないと、責任の所在が曖昧になる。

If the division of roles is not made clear, the location of responsibility becomes vague.

Contrasting 'meikaku' with its antonym 'aimai'.

6

彼は明確なビジョンを持ってリーダーシップを発揮した。

He exercised leadership with a clear vision.

Loan word 'bijon' (vision) often paired with 'meikaku na'.

7

この法律の目的は、個人の権利を明確に守ることだ。

The purpose of this law is to clearly protect individual rights.

Legal context usage.

8

明確な返答を避けるのは、彼のいつものやり方だ。

Avoiding a clear response is his usual way of doing things.

Using 'meikaku na hentou' (a clear reply).

1

この論文では、先行研究との相違点を明確に記述する。

In this paper, I will clearly describe the differences from previous research.

Academic verb 'kijutsu suru' (to describe/record).

2

明確な目的意識を持つことが、成功への鍵となる。

Having a clear sense of purpose is the key to success.

The compound noun 'mokuteki-ishiki' (purpose-consciousness).

3

その発言は、公約の明確な違反であると指摘された。

It was pointed out that the statement was a clear violation of the pledge.

Noun 'ihan' (violation) paired with 'meikaku na'.

4

企業の社会的責任を明確に規定する法律が求められている。

Laws that clearly stipulate the social responsibility of corporations are being sought.

Formal verb 'kitei suru' (to stipulate/prescribe).

5

彼は自分の感情を明確に言語化する能力に長けている。

He excels in the ability to clearly verbalize his emotions.

The verb 'gengoka suru' (to verbalize/put into words).

6

両者の主張には、明確な対立が見られる。

A clear conflict can be seen in the claims of both parties.

Noun 'tairitsu' (conflict/opposition).

7

明確なビジョンを提示することで、投資家の信頼を得た。

By presenting a clear vision, they gained the trust of investors.

The verb 'teiji suru' (to present/propose).

8

そのデータは、気候変動の影響を明確に示唆している。

The data clearly suggests the impact of climate change.

The verb 'shisa suru' (to suggest/imply).

1

法治国家において、法の明確性は基本的人権の保障に直結する。

In a constitutional state, the clarity of the law is directly linked to the guarantee of basic human rights.

Abstract noun 'meikaku-sei' (clarity/precision).

2

著者は、近代社会における個の輪郭を明確に描き出そうとした。

The author attempted to clearly delineate the contours of the individual in modern society.

Literary verb 'egakidasu' (to delineate/draw out).

3

この哲学的な問いに対して、明確な正解を提示するのは不可能に近い。

It is nearly impossible to present a clear correct answer to this philosophical question.

Nuanced context where 'meikaku' describes an absolute truth.

4

曖昧さを美徳とする伝統的価値観と、明確さを求める現代的合理性が衝突している。

Traditional values that see ambiguity as a virtue are clashing with modern rationality that demands clarity.

High-level sociological comparison.

5

その条約の文言は、意図的に明確さを欠くように作成された可能性がある。

There is a possibility that the wording of the treaty was intentionally drafted to lack clarity.

The phrase 'meikaku-sa wo kaku' (to lack clarity).

6

科学的知見が深まるにつれ、かつては不明瞭だった因果関係が明確になってきた。

As scientific knowledge deepens, causal relationships that were once obscure have become clear.

The transition from 'fumeryou' (obscure) to 'meikaku'.

7

明確なエビデンスに基づかない政策決定は、国民の不信感を招く。

Policy decisions not based on clear evidence invite the distrust of the people.

Using the loan word 'ebidensu' in a political context.

8

彼の文体は、贅肉を削ぎ落とした明確な論理構成が特徴である。

His writing style is characterized by a clear logical structure with all the fat trimmed off.

Metaphorical use of 'zeiniku' (excess fat) in literary criticism.

ترکیب‌های رایج

明確な理由
明確な答え
明確な目標
明確な違い
明確な証拠
明確に定義する
明確に否定する
明確な基準
明確なビジョン
明確に区別する

عبارات رایج

明確にする

— To clarify or define something specifically.

目的を明確にする。

明確になる

— To become clear or evident.

事実が明確になった。

明確な意図

— A clear intention or purpose behind an action.

彼の行動には明確な意図がある。

明確な根拠

— A clear basis or grounds for an argument.

明確な根拠を示してください。

明確な回答

— A clear and definitive reply.

明確な回答を控える。

明確な区分

— A clear division or categorization.

仕事とプライベートの明確な区分。

明確な差異

— A distinct and clear difference.

二つの製品には明確な差異がある。

明確な意識

— A clear awareness or consciousness.

プロとしての明確な意識。

明確な方向性

— A clear direction or course of action.

会社の明確な方向性。

明確な結論

— A clear and definitive conclusion.

明確な結論を下す。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

明確 vs 透明 (Toumei)

Toumei is for physical transparency (water, glass). Meikaku is for conceptual clarity.

明確 vs 綺麗 (Kirei)

Kirei means beautiful or clean. While 'clear' can mean clean in English, Meikaku never means 'clean'.

明確 vs 確か (Tashika)

Tashika means 'certain' or 'if I remember correctly.' Meikaku is more about the quality of the information itself.

اصطلاحات و عبارات

"白黒を明確にする"

— To make things black and white; to clarify right and wrong.

責任の所在を白黒明確にする。

Formal/Decisive
"境界線を明確にする"

— To draw a clear line between two things.

公私を混同せず、境界線を明確にする。

Professional
"輪郭を明確にする"

— To make the outline or overview of something clear.

プロジェクトの輪郭を明確にする。

Planning
"立場を明確にする"

— To make one's stance or position clear.

賛成か反対か、立場を明確にする。

Political/Social
"意思を明確にする"

— To make one's will or intent clear.

結婚の意思を明確にする。

Personal/Serious
"役割を明確にする"

— To clarify someone's role within a group.

各メンバーの役割を明確にする。

Business
"焦点を明確にする"

— To clarify the focus of a discussion or study.

議論の焦点を明確にする。

Academic
"ルールを明確にする"

— To make the rules explicit and understood by all.

ゲームのルールを明確にする。

General
"事実を明確にする"

— To bring the facts to light.

調査によって事実を明確にする。

Investigative
"将来を明確にする"

— To define one's future plans clearly.

自分の将来を明確にする時期だ。

Personal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

明確 vs 明白 (Meihaku)

Both use the kanji for 'bright'.

Meihaku means 'obvious/evident' (no one can deny it). Meikaku means 'well-defined/clear' (precisely stated).

明白な嘘 (An obvious lie) vs 明確な定義 (A clear definition).

明確 vs 明快 (Meikai)

Both mean 'clear'.

Meikai means 'lucid/easy to understand'. It is a compliment to an explanation. Meikaku is more neutral and objective.

明快な回答 (A lucid/clever answer).

明確 vs 鮮明 (Senmei)

Both translate as 'clear/distinct'.

Senmei is for sensory things (vivid colors, sharp images, vivid memories). Meikaku is for logic and concepts.

鮮明な映像 (A vivid image).

明確 vs 明瞭 (Meiryou)

Both sound very formal.

Meiryou is often used for clarity of sound or articulation (speech) or optical clarity.

明瞭な発音 (Clear pronunciation).

明確 vs 正確 (Seikaku)

Both involve the kanji for 'certain'.

Seikaku means 'accurate' or 'correct' (hitting the bullseye). Meikaku means 'clear' (seeing the target).

正確な時間 (The accurate time).

الگوهای جمله‌سازی

A1

N は明確です。

ルールは明確です。

A2

明確な N を V。

明確な目標を立てる。

B1

N を明確にする。

違いを明確にする。

B1

明確に V。

明確に説明する。

B2

明確な N がある。

明確な証拠がある。

B2

明確ではない。

理由は明確ではない。

C1

明確さが求められる。

定義の明確さが求められる。

C2

明確性を欠く。

その法律は明確性を欠いている。

خانواده کلمه

اسم‌ها

明確さ (Meikaku-sa - Clarity/Precision)
明確化 (Meikaku-ka - Clarification)

فعل‌ها

明確にする (Meikaku ni suru - To clarify)
明確化する (Meikaku-ka suru - To make explicit)

صفت‌ها

明確な (Meikaku na - Clear/Definite)

مرتبط

明瞭 (Meiryou)
明白 (Meihaku)
明快 (Meikai)
確定 (Kakutei)
確認 (Kakunin)

نحوه استفاده

frequency

High in professional/academic settings; Medium in daily life.

اشتباهات رایج
  • Using 'meikaku' for clear skies. Hareta sora (晴れた空)

    Meikaku is for logical clarity, not weather.

  • Saying 'meikaku riyuu' without 'na'. Meikaku na riyuu (明確な理由)

    It is a na-adjective and needs 'na' to modify a noun.

  • Using 'meikaku' for transparent glass. Toumei na garasu (透明なガラス)

    Meikaku is not for physical transparency.

  • Using 'meikaku' in casual slang with friends. Hakkiri (はっきり)

    Meikaku sounds too stiff and formal for a casual chat.

  • Confusing 'meikaku' with 'seikaku' (accurate). Seikaku na tokei (正確な時計)

    Seikaku is about correctness/accuracy; Meikaku is about clarity.

نکات

Business Emails

When you want to confirm you understand a point, write 'Goshiji no naiyou ga meikaku ni narimashita' (The content of your instructions has become clear).

The 'Na' Rule

Always remember 'meikaku' is a na-adjective. 'Meikaku riyuu' is a common mistake; it must be 'Meikaku na riyuu'.

Avoid Robotic Speech

Don't use 'meikaku' for simple things like 'I clearly like apples.' Use 'hakkiri' or just 'suki' instead.

Defining Terms

Start your research papers by saying 'Kono gainen wo meikaku ni suru' (I will clarify this concept). It sets a professional tone.

Bright and Certain

Remember the kanji: Sun + Moon (Bright) and Certain. Bright certainty is 'meikaku'.

News Keywords

When you hear 'meikaku', the next few words are usually the most important part of the news report.

Contrasting

Use 'meikaku' and 'aimai' in the same paragraph to show a clear comparison between clarity and vagueness.

Word Family

Learn 'meikaku-ka' (clarification). It's very useful for describing processes in business.

Social Harmony

In social situations, being 'meikaku' can sometimes be too direct. Pair it with polite endings to soften the blow.

Legal Precision

Study 'meikaku-sei no gensoku' if you are interested in Japanese law. It's a fundamental concept.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'MAKE' (Mei) that is 'COCK-SURE' (Kaku). When you make something meikaku, you are absolutely sure about it.

تداعی تصویری

Imagine a foggy window being wiped clean. The moment the view becomes sharp and defined, that is 'meikaku.'

شبکه واژگان

Logic Definitions Rules Goals Evidence Answers Differences Bright

چالش

Try to write three sentences about your study goals using 'meikaku na mokuhyou' and 'meikaku ni suru'.

ریشه کلمه

Composed of two kanji: 明 (Mei) meaning 'bright, light, or clear' and 確 (Kaku) meaning 'certain, sure, or firm.' Together, they describe something that is illuminated and solid.

معنای اصلی: The word originally referred to something being visually bright and physically certain, but evolved into a conceptual term for logical clarity.

Sino-Japanese (Kango) origin.

بافت فرهنگی

Being too 'meikaku' in a purely social, non-business setting can occasionally come across as cold or overly argumentative.

In English, 'clear' is used for both physical and mental states. In Japanese, 'meikaku' is strictly for the mental/logical state.

Often used in political speeches (e.g., Prime Minister's policy speeches). Common in Japanese self-help books like 'The Power of Logical Thinking.' Featured in news headlines regarding court verdicts.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Business Meetings

  • 目標を明確にする
  • 役割を明確にする
  • 期限を明確にする
  • 責任を明確にする

Academic Writing

  • 定義を明確にする
  • 違いを明確にする
  • 根拠を明確にする
  • 目的を明確にする

Legal Documents

  • 違反を明確にする
  • 権利を明確にする
  • 条件を明確にする
  • 範囲を明確にする

Scientific Reports

  • 結果を明確にする
  • 差異を明確にする
  • 因果関係を明確にする
  • 手順を明確にする

Self-Improvement

  • 夢を明確にする
  • ビジョンを明確にする
  • 課題を明確にする
  • 自分を明確にする

شروع‌کننده‌های مکالمه

"あなたの今年の明確な目標は何ですか? (What is your clear goal for this year?)"

"この二つのスマートフォンの明確な違いは何だと思いますか? (What do you think is the clear difference between these two smartphones?)"

"仕事で指示を明確にしてもらうために、どうしていますか? (What do you do to get clear instructions at work?)"

"日本文化の中で、もっと明確にすべきだと思うことはありますか? (Is there anything in Japanese culture you think should be made clearer?)"

"最近、何かが明確になった経験はありますか? (Have you had an experience recently where something became clear?)"

موضوعات نگارش

今日、自分が達成したことを明確に書き出してみましょう。 (Try to clearly write out what you achieved today.)

将来のキャリアについて、明確なビジョンを日本語で説明してください。 (Please explain your clear vision for your future career in Japanese.)

曖昧な状況を明確にしたときの経験について書いてください。 (Write about an experience when you clarified a vague situation.)

なぜ明確なコミュニケーションが大切だと思うか、理由を三つ挙げてください。 (List three reasons why you think clear communication is important.)

自分の好きなことと嫌いなことを明確に区別してリストを作ってください。 (Make a list clearly distinguishing between things you like and dislike.)

سوالات متداول

10 سوال

No. For clear weather, use 'hare' (sunny) or 'yoku hareta' (well-cleared). 'Meikaku' is for information and logic.

Usually no. To say someone is a 'clear-headed' person, you might say 'atama ga kirei' or 'ronriteki' (logical). You can say someone has a 'meikaku na bijon' (clear vision), though.

'Hakkiri' is casual and covers physical sight/sound. 'Meikaku' is formal and covers definitions, goals, and logic. You 'hakkiri' see a bird, but you 'meikaku' define a project.

Add 'sa' to make 'meikaku-sa' (clarity) or 'sei' to make 'meikaku-sei' (precision/clarity level).

Yes, very common in news, business, and school. It is less common in casual chats with friends.

Yes, by adding 'suru' (meikaku ni suru) to mean 'to clarify' or 'to define'.

It is formal and respectful in a professional context, but using it in a very casual setting can sound a bit stiff.

The most common opposite is 'aimai' (ambiguous/vague).

No, use 'toumei' (transparent) or 'kirei' (clean).

Yes, it is typically studied at the JLPT N3 or N2 level.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '明確な目標' (Meikaku na mokuhyou).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please clarify the reason.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '明確にする' (Meikaku ni suru).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The difference is clear.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '明確な答え' (Meikaku na kotae).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He clearly stated his opinion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '明確な証拠' (Meikaku na shouko).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is important to have a clear vision.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '明確に定義する' (Meikaku ni teigi suru).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The rules are not clear.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about your future using '明確に'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The purpose of this study is clear.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '明確な差異' (Meikaku na sai).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Clearly distinguish between facts and opinions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '明確な基準' (Meikaku na kijun).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The government clarified its policy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '明確さ' (Meikaku-sa).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A clear violation of the rules.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '明確になる' (Meikaku ni naru).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please give a definite answer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The goal is clear.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please explain more clearly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to clarify my dream.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'There is a clear difference.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I need a clear answer.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's clarify the rules.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He showed a clear intention.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The evidence is clear.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We should clarify the roles.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't have a clear reason.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The purpose became clear.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have a clear vision.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Clearly distinguish the two.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please give a clear reply.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The result was clear.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It is a clear violation.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I clearly saw the difference.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'State your opinion clearly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The criteria are clear.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The future is not clear.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word meaning 'clear': [Meikaku]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Mokuhyou wo meikaku ni shite kudasai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Meikaku na kotae wa arimasen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Chigai wa meikaku desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Meikaku na shouko ga hitsuyou da.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Meikaku ni setsumei shite kudasai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Riyu wa meikaku dewa nai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Meikaku na bijon wo motsu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Meikaku ni narimashita.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Meikaku na ito ga aru.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Meikaku na kijun de erabu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Meikaku na sai ga mirareru.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Meikaku ni teigi suru.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Meikaku na ihan da.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Meikaku na kyoukaisen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!