At the A1 level, learners are just beginning to build their Japanese vocabulary. The word 衝突 (shoutotsu) is quite advanced for this stage, as beginners usually learn the simpler verb ぶつかる (butsukaru) to mean 'bump' or 'crash'. However, it is useful for A1 learners to recognize the kanji and the sound of 衝突 because it appears frequently in public spaces, news, and warnings. At this level, you should simply associate 衝突 with the English word 'crash' or 'accident'. Imagine two toy cars hitting each other. That is 衝突. You don't need to worry about the complex metaphorical meanings yet. Just know that if you hear 'shoutotsu' on the train announcements or see it on a road sign, it means something has crashed or there is a danger of a crash. Practice saying the word slowly: shou-to-tsu. Remember that it is a noun, but you can add 'suru' to make it an action word. For example, 'Kuruma ga shoutotsu suru' means 'The car crashes'. Keep it simple and focus on the physical meaning of two things hitting each other hard. This basic understanding will serve as a strong foundation for when you encounter the word in more complex sentences later in your studies. It is a very visual word, so picturing a collision will help you memorize it.
As you progress to the A2 level, your ability to describe daily life and personal experiences expands. Now, you can start using 衝突 (shoutotsu) in slightly more practical contexts, though ぶつかる is still more common for everyday speech. At A2, you should learn how to use 衝突 to talk about simple scheduling problems. If a friend invites you to a party, but you already have a Japanese class at that exact time, you can say your schedules 'crashed'. In Japanese, this is 'Yotei ga shoutotsu shimasu' (My plans conflict). This is a very useful phrase for politely declining invitations. You should also practice using the correct particles. Remember that 'to' (と) means 'with'. So, 'A to B ga shoutotsu suru' means A and B crash. You might read simple news headlines that say 'Kuruma to basu ga shoutotsu' (Car and bus collision). At this stage, focus on these two main uses: a physical crash between vehicles, and a conflict in your calendar. Try writing simple sentences in your journal about imaginary accidents or real scheduling conflicts to get comfortable with the word's rhythm and grammatical placement. Understanding that words can have both physical and abstract meanings is a key step in moving beyond beginner Japanese.
At the B1 intermediate level, 衝突 (shoutotsu) becomes an active part of your vocabulary. You are now expected to understand and express more complex ideas, including opinions and disagreements. This is where the metaphorical use of 衝突 truly shines. You can use it to describe a 'clash of opinions' (意見の衝突 - iken no shoutotsu) during a meeting or a group project. It elevates your Japanese from simple statements to more analytical observations. You should also be comfortable reading news articles about accidents. You will encounter compound words like 衝突事故 (shoutotsu jiko - collision accident) or 正面衝突 (shoumen shoutotsu - head-on collision). At B1, you must distinguish between 衝突 and 事故 (jiko - general accident), knowing that 衝突 specifically requires an impact. Furthermore, practice using the particle に (ni) to indicate what was hit, such as 壁に衝突する (crash into a wall). You should be able to explain why a schedule conflict occurred or describe the details of a minor accident you witnessed. The word transitions from a passive vocabulary item to a tool you use to navigate social and logistical complexities in Japanese society. It is a marker of your growing fluency.
Reaching the B2 level means you are comfortable with abstract concepts and formal Japanese. 衝突 (shoutotsu) is a high-frequency word in B2 reading and listening materials, especially in news broadcasts, business emails, and essays. You must master its use in professional settings. For instance, discussing a 'conflict of interest' (利害の衝突 - rigai no shoutotsu) is a standard B2 topic. You should be able to write formal emails explaining that a meeting must be rescheduled due to a 衝突 of schedules, using polite language (敬語 - keigo). At this level, you also need to understand the nuances that separate 衝突 from its synonyms like 対立 (tairitsu - opposition) and 激突 (gekitotsu - violent crash). You should recognize that 衝突 implies a sudden, impactful event, whether physical or abstract, whereas 対立 might be a prolonged state. In discussions, you can use phrases like '文化の衝突' (cultural clash) to analyze social phenomena. Your listening skills should be sharp enough to catch the word in fast-paced news reports detailing the causes and aftermath of traffic incidents. Mastery at B2 means using the word naturally, accurately, and with an understanding of its formal register.
At the C1 advanced level, your use of 衝突 (shoutotsu) should be sophisticated and nuanced. You are dealing with complex texts, academic papers, and high-level professional discourse. You will encounter 衝突 in discussions about geopolitics, such as '国家間の衝突' (clashes between nations) or in philosophical texts discussing ideological conflicts. You should be able to seamlessly integrate the word into debates, using it to articulate sharp disagreements or structural incompatibilities in complex systems. At C1, you also understand the etymology of the kanji (衝 - strike, 突 - sudden/thrust) and how this imagery informs the word's usage in literature and journalism. You can easily comprehend and produce complex compound nouns and idiomatic expressions involving 衝突. Furthermore, you are adept at using it in passive constructions or causative forms to describe complex scenarios, such as '衝突を避けるために' (in order to avoid a collision/conflict). Your vocabulary is broad enough that you can choose exactly the right word—whether it be 衝突, 摩擦 (masatsu - friction), or 紛争 (funsou - dispute)—to precisely convey the specific type and intensity of the conflict you are describing. It is a tool for precise, articulate expression.
At the C2 mastery level, your understanding and application of 衝突 (shoutotsu) are near-native. You perceive the subtle emotional and cultural undertones of the word in various contexts. You can appreciate its use in classic and contemporary Japanese literature, where authors might use the physical imagery of a collision to metaphorically describe the psychological breakdown of a character or the sudden, jarring intersection of two disparate lives. In highly specialized fields, such as physics (e.g., 粒子衝突 - particle collision) or law, you use the term with absolute technical precision. You can effortlessly navigate the stylistic differences between using 衝突 in a terse, objective news wire versus a persuasive, emotionally charged editorial. At this pinnacle of language proficiency, you don't just know what the word means; you know how it feels. You understand when using 衝突 might sound too harsh or too clinical, and you can instantly substitute it with softer or more dramatic alternatives depending on the exact rhetorical effect you wish to achieve. Your command of the word is total, reflecting a deep, internalized grasp of the Japanese language's structural and semantic intricacies.

衝突 30초 만에

  • Physical crash (cars, objects).
  • Abstract conflict (opinions, ideas).
  • Schedule overlap (double-booking).
  • Used as a noun or suru-verb.

The Japanese word 衝突 (しょうとつ - shoutotsu) is a versatile and essential noun that encompasses both physical and abstract forms of clashing. At its most fundamental level, it refers to a physical crash or collision between two or more moving objects. This could be vehicles on a highway, particles in a physics experiment, or even athletes on a sports field. However, its utility extends far beyond the physical realm. Metaphorically, 衝突 is widely used to describe a sharp disagreement, a conflict of interests, or a clash of schedules. Understanding this dual nature is crucial for mastering Japanese, as it allows learners to navigate conversations ranging from traffic reports to complex interpersonal dynamics.

Physical Collision
This refers to objects hitting each other with force. It is commonly heard in news reports regarding traffic accidents, aviation disasters, or scientific phenomena. The impact is usually sudden and forceful.

交差点で車とトラックが衝突した。

A car and a truck collided at the intersection.
Abstract Conflict
This usage describes situations where ideas, opinions, or schedules cannot coexist peacefully. It implies a strong opposition or a direct confrontation between different parties or concepts.

会議で意見の衝突があった。

There was a clash of opinions at the meeting.

The etymology of the word further illuminates its meaning. The first kanji, 衝 (shou), means to strike, collide, or thrust. It is found in words like 衝撃 (shougeki - shock/impact). The second kanji, 突 (totsu), means to stab, protrude, or suddenly strike, as seen in 突然 (totsuzen - suddenly). Together, they paint a vivid picture of a sudden, forceful strike or clash. This imagery applies perfectly to both a car suddenly hitting a wall and two colleagues suddenly finding themselves in a heated argument over a project's direction.

Schedule Conflicts
A very practical and common everyday use of 衝突 is to describe overlapping schedules. If you have two appointments booked for the exact same time, your schedule has 'collided'.

予定が衝突してしまい、参加できません。

My schedules conflicted, so I cannot participate.

利害の衝突を避けるべきだ。

We should avoid a conflict of interest.

文化の衝突が新しい芸術を生んだ。

The clash of cultures gave birth to new art.

In summary, 衝突 is a dynamic word that bridges the gap between the physical and the abstract. By mastering its various applications, learners can significantly enhance their ability to express complex situations in Japanese, from describing a minor fender bender to analyzing deep-seated ideological differences. The key is to remember the core concept: two opposing forces meeting with sudden impact.

Using 衝突 correctly involves understanding its grammatical function as a 'suru-verb' (noun + する) and the specific particles that accompany it. As a noun, it can stand alone or be modified by other nouns using the particle の (no). For example, 意見の衝突 (iken no shoutotsu) means 'a clash of opinions'. When used as a verb, 衝突する (shoutotsu suru), it describes the action of colliding or conflicting. The choice of particle depends heavily on whether you are describing a mutual collision or one object hitting another.

Using the Particle と (to)
When two things collide with each other, or when one thing collides with another specific thing, the particle と is used. This is the most common pattern. AとBが衝突する means A and B collide. AがBと衝突する means A collides with B.

自転車が歩行者と衝突した。

The bicycle collided with a pedestrian.
Using the Particle に (ni)
Sometimes, the particle に is used to indicate the target or destination of the impact, especially when one object is stationary. For example, 壁に衝突する (kabe ni shoutotsu suru) means 'to crash into a wall'.

車が電柱に衝突した。

The car crashed into a utility pole.

In business and formal contexts, 衝突 is frequently used to discuss scheduling issues. If you need to decline an invitation because you already have plans, saying 予定が衝突している (yotei ga shoutotsu shite iru) is a polite and clear way to explain the situation. It sounds more professional than simply saying you are busy. Furthermore, in academic or political discourse, you will often encounter phrases like 利害の衝突 (rigai no shoutotsu - conflict of interest) or 思想の衝突 (shisou no shoutotsu - clash of ideologies). These collocations are essential for advanced learners aiming for fluency in complex topics.

Noun Modification
衝突 can modify other nouns to create compound terms. For instance, 衝突事故 (shoutotsu jiko) means 'collision accident', and 衝突音 (shoutotsu on) means 'sound of a crash'.

正面衝突を避けるためにハンドルを切った。

I turned the steering wheel to avoid a head-on collision.

彼とはよく意見が衝突する。

My opinions often clash with his.

スケジュールが衝突して困っている。

I am troubled because my schedules conflict.

Mastering these grammatical structures and collocations will make your Japanese sound much more natural. Remember to pay close attention to the particles と and に, as they subtly change the nuance of the sentence, indicating whether the collision is mutual or directional. Practice creating sentences with both physical and abstract meanings to fully internalize the versatility of 衝突.

The word 衝突 is ubiquitous in Japanese daily life, appearing in a wide variety of contexts ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places you will hear this word is on the daily news. Traffic reports frequently use 衝突 to describe accidents on the roads, highways, or railways. Phrases like 追突衝突 (tsuitotsu shoutotsu - rear-end collision) or 正面衝突 (shoumen shoutotsu - head-on collision) are standard vocabulary for news anchors and journalists. Understanding these terms is vital for anyone living in or traveling through Japan, as they provide critical information about road conditions and safety.

News and Media
In journalism, 衝突 is the go-to word for reporting physical accidents involving vehicles, trains, or even ships. It provides an objective, formal tone suitable for broadcasting.

高速道路で多重衝突事故が発生しました。

A multiple-collision accident occurred on the highway.
Workplace and Business
In the corporate world, 衝突 is frequently used to discuss scheduling conflicts or disagreements between departments. It is a professional way to address issues without sounding overly emotional.

営業部と開発部の間で意見の衝突がある。

There is a clash of opinions between the sales and development departments.

Beyond the news and the office, 衝突 is also a staple in academic and political discussions. Historians might talk about the 衝突 of civilizations, while political analysts might discuss the 衝突 of national interests. In physics, it is the technical term for the collision of particles. This broad applicability makes it a high-frequency word in newspapers, documentaries, and textbooks. Even in casual conversations, friends might use it to describe a time when they bumped into someone on the street or when they had a major falling out with a mutual acquaintance.

Everyday Life
While formal, it is still used in daily life to describe bumping into things or having scheduling issues with friends and family.

角を曲がったところで人と衝突しそうになった。

I almost collided with someone when turning the corner.

親子の衝突は避けられないこともある。

Sometimes clashes between parents and children are unavoidable.

二つの銀河が衝突している画像を見た。

I saw an image of two galaxies colliding.

By paying attention to the context in which 衝突 is used, learners can grasp its nuanced implications. Whether it is the tragic report of a traffic accident, the frustrating reality of a double-booked calendar, or the complex analysis of geopolitical tensions, 衝突 is a word that accurately captures the essence of two forces meeting in opposition. Immersing yourself in Japanese media will quickly reveal just how indispensable this vocabulary word truly is.

While 衝突 is a highly useful word, learners often make mistakes regarding its nuance, particle usage, and differentiation from similar words. One of the most frequent errors is confusing 衝突 (shoutotsu) with 事故 (jiko). While they are related, they are not strictly interchangeable. 事故 means 'accident' in a broad sense, which could include slipping and falling, a machine breaking down, or a fire. 衝突 specifically refers to the physical 'collision' or 'crash' aspect. Therefore, saying 'I had a collision' when you meant 'I dropped my phone' would be incorrect. 衝突 implies two distinct entities forcefully meeting.

Confusing 衝突 with 喧嘩 (Kenka)
Learners sometimes use 衝突 when they mean 喧嘩 (fight/argument). While 意見の衝突 means a clash of opinions, using 衝突 alone to say 'we had a fight' sounds overly formal or implies a physical bumping into each other.

❌ 昨日、彼と衝突した。(Sounds like you physically crashed into him)

Incorrect usage for a personal argument.
Incorrect Particle Usage
Another common mistake is using the object particle を (wo) with 衝突. Because 衝突 is an intransitive action (things collide), it does not take a direct object with を.

❌ 車を衝突した。

Incorrect particle.

Additionally, learners might struggle with the pronunciation, specifically the long vowel sounds. It is shou-totsu, not sho-totsu. Failing to elongate the 'o' sound in the first syllable can make the word difficult for native speakers to understand. Furthermore, when using 衝突 metaphorically for schedules, it is important to use the correct phrasing. Simply saying 時間が衝突する (time collides) sounds unnatural; the standard phrasing is 予定が衝突する (plans/schedules collide) or スケジュールが衝突する.

Overusing for Minor Bumps
衝突 implies a significant impact. If you lightly bump shoulders with someone, using 衝突 is an exaggeration. ぶつかる (butsukaru) is much more appropriate for minor, everyday bumps.

⭕ 肩がぶつかった。(My shoulder bumped into someone.)

Correct for minor bumps.

⭕ 予定が重なった。(My plans overlapped.)

A more common alternative to schedule conflicts.

⭕ 意見が対立した。(Opinions opposed each other.)

Another way to express abstract conflict.

By being mindful of these common pitfalls, learners can use 衝突 with greater accuracy and confidence. Remember that Japanese has many specific words for different types of impacts and disagreements. 衝突 is a powerful word, but it must be deployed in the right context—usually involving significant physical force or a formal, structural disagreement—to sound truly natural.

To fully appreciate the nuance of 衝突, it is helpful to compare it with similar words in the Japanese lexicon. The most direct synonym for the physical meaning of 衝突 is ぶつかる (butsukaru). ぶつかる is the native Japanese (wago) equivalent and is used much more frequently in casual, everyday conversation. If you bump your toe, hit your head, or lightly bump into someone on the train, ぶつかる is the natural choice. 衝突, being a Sino-Japanese word (kango), carries a heavier, more formal, and more objective tone, making it suitable for news reports and official documents.

激突 (Gekitotsu)
This word means a 'violent crash' or 'fierce collision'. It is a step up in intensity from 衝突. You would use 激突 for a high-speed, catastrophic crash where severe damage is implied.

レーシングカーが壁に激突した。

The racing car violently crashed into the wall.
対立 (Tairitsu)
For the abstract meaning of conflict, 対立 is a very close synonym. It means 'opposition' or 'confrontation'. While 衝突 implies a sudden clash, 対立 often implies an ongoing state of being opposed.

二つのグループが対立している。

The two groups are in opposition.

Another related concept is 矛盾 (mujun), which means 'contradiction'. While not a direct synonym for collision, it describes a logical conflict where two facts or statements cannot both be true. If someone's actions conflict with their words, you would use 矛盾 rather than 衝突. For scheduling conflicts, besides 予定が衝突する, a very common and slightly softer alternative is 予定が重なる (yotei ga kasanaru), which literally means 'schedules overlap'. This is often preferred in polite conversation as it sounds less aggressive than 'collide'.

墜落 (Tsuiraku)
This word specifically means 'to crash from a height' or 'to fall and crash', used almost exclusively for airplanes or falling objects. An airplane 墜落 (falls/crashes), but two airplanes in mid-air 衝突 (collide).

飛行機が山に墜落した。

The airplane crashed into the mountain.

話が矛盾している。

The story is contradictory.

車が軽くぶつかった

The cars bumped lightly.

Understanding these subtle distinctions allows for much more precise communication. By choosing between 衝突, ぶつかる, 激突, and 対立, you can convey not just the fact that a conflict or impact occurred, but also its severity, formality, and nature. This depth of vocabulary is what separates intermediate learners from advanced speakers who can paint accurate linguistic pictures of complex situations.

How Formal Is It?

난이도

알아야 할 문법

Noun + する (Suru-verbs)

Particle と (Mutual action)

Particle に (Target of action)

ために (Purpose/Reason - e.g., 衝突を避けるために)

Noun modification with の (e.g., 意見の衝突)

수준별 예문

1

車が衝突しました。

The car crashed.

Noun + しました (past tense of する).

2

バスとトラックの衝突です。

It is a collision between a bus and a truck.

Noun + と (and) + Noun + の (modifier).

3

ここで衝突がありました。

There was a crash here.

Noun + がありました (there was).

4

衝突は危ないです。

Crashes are dangerous.

Noun + は (topic marker).

5

自転車が衝突する。

The bicycle crashes.

Dictionary form of the verb.

6

衝突を見ました。

I saw a crash.

Object particle を + 見ました.

7

大きな衝突の音。

A loud crash sound.

Adjective + Noun + の + Noun.

8

壁に衝突した。

Crashed into the wall.

Target particle に.

1

予定が衝突して、行けません。

My schedules conflict, so I can't go.

Te-form for reason (衝突して).

2

交差点で車が衝突する事故がありました。

There was an accident where cars collided at the intersection.

Modifying a noun with a verb phrase (衝突する事故).

3

スケジュールが衝突しています。

The schedules are conflicting.

Present continuous state (しています).

4

鳥が窓に衝突しました。

A bird crashed into the window.

Subject が + Target に.

5

衝突を避けるために止まりました。

I stopped to avoid a collision.

ために (in order to).

6

彼と意見が衝突した。

My opinion clashed with his.

Noun (意見) + が + Verb.

7

正面衝突はとても怖いです。

Head-on collisions are very scary.

Compound noun (正面衝突).

8

衝突の危険があります。

There is a danger of collision.

Noun + の + Noun.

1

会議で二人の意見が激しく衝突した。

The opinions of the two people clashed fiercely at the meeting.

Adverb (激しく) modifying the verb.

2

その法律は憲法と衝突している。

That law conflicts with the constitution.

と (with) + している (ongoing state).

3

自動ブレーキが衝突を防ぎました。

The automatic brakes prevented a collision.

Object particle を + 防ぐ (prevent).

4

利害の衝突を避けるためのルールが必要です。

Rules are necessary to avoid conflicts of interest.

Complex noun phrase (利害の衝突).

5

昨夜、高速道路で多重衝突事故が発生した。

A multiple-collision accident occurred on the highway last night.

Formal vocabulary (発生した).

6

親との衝突は、成長の過程でよくあることだ。

Clashing with parents is a common occurrence in the process of growing up.

Noun phrase acting as a topic.

7

予定の衝突を調整するのは難しい。

Adjusting conflicting schedules is difficult.

Nominalization with の.

8

隕石が地球に衝突する映画を見た。

I saw a movie where a meteorite collides with Earth.

Relative clause modifying 映画.

1

両国の国境付近で武力衝突が起きた。

An armed clash occurred near the border of the two countries.

Compound noun (武力衝突).

2

新しいシステムは既存のプロセスと衝突する可能性がある。

The new system has the possibility of conflicting with existing processes.

可能性がある (there is a possibility).

3

彼は上司と衝突して会社を辞めた。

He clashed with his boss and quit the company.

Te-form indicating sequence of events.

4

文化の衝突が新たな価値観を生み出すこともある。

The clash of cultures can sometimes give birth to new values.

こともある (sometimes it happens that).

5

物理学の実験で粒子の衝突を観測した。

We observed the collision of particles in the physics experiment.

Academic context usage.

6

スケジュールが衝突しておりますので、別の日程をご提示いただけますか。

My schedule is conflicting, so could you please suggest another date?

Keigo (おりますので、いただけますか).

7

その交差点は視界が悪く、衝突事故が絶えない。

That intersection has poor visibility, and collision accidents never cease.

絶えない (never ceases/constant).

8

理想と現実の衝突に悩む若者は多い。

Many young people struggle with the clash between ideal and reality.

AとBの衝突 (Clash between A and B).

1

グローバル化に伴い、異なる価値観の衝突が顕在化している。

With globalization, the clash of different values is becoming apparent.

Advanced vocabulary (伴い、顕在化).

2

利益相反による社内での衝突を未然に防ぐためのコンプライアンス体制を強化する。

We will strengthen the compliance system to proactively prevent internal conflicts caused by conflicts of interest.

Complex sentence structure with multiple modifiers.

3

彼の主張は、委員会の基本方針と真っ向から衝突するものだった。

His assertion was something that clashed head-on with the committee's basic policy.

真っ向から (head-on/directly).

4

二つの巨大な銀河が衝突し、融合していく過程をシミュレーションで再現した。

We reproduced the process of two giant galaxies colliding and merging through a simulation.

Scientific and descriptive language.

5

世代間の認識の衝突は、社会構造の変化に起因している。

The clash of perceptions between generations originates from changes in the social structure.

に起因している (originates from).

6

当事者間の感情的な衝突を避けるため、第三者が介入することが望ましい。

To avoid emotional clashes between the parties involved, it is desirable for a third party to intervene.

望ましい (desirable).

7

その法案は、個人の権利と公共の福祉が衝突する境界線にある。

That bill lies on the boundary where individual rights and public welfare conflict.

Metaphorical boundary (境界線).

8

予期せぬスケジュールの衝突により、プロジェクトの進行に遅れが生じた。

Due to an unexpected schedule conflict, a delay occurred in the project's progress.

により (due to/caused by).

1

イデオロギーの衝突が、最終的に国家の分断という悲劇的な結末を招いた。

The clash of ideologies ultimately invited the tragic conclusion of the nation's division.

Highly formal and abstract phrasing.

2

著者は、主人公の内面における道徳的衝突を、緻密な心理描写によって浮き彫りにしている。

The author highlights the moral conflict within the protagonist's mind through precise psychological depiction.

Literary analysis vocabulary (浮き彫りにしている).

3

法解釈を巡る学説の衝突は、最高裁の判例によって一応の決着を見た。

The clash of academic theories over legal interpretation saw a tentative resolution through the Supreme Court's precedent.

Legal terminology (法解釈、判例).

4

微小隕石の衝突痕から、太陽系初期の環境を推測する研究が進められている。

Research is progressing to infer the environment of the early solar system from the impact craters of micrometeorites.

Highly specialized scientific context (衝突痕).

5

異なるパラダイムの衝突は、科学革命の原動力となる不可避のプロセスである。

The clash of different paradigms is an unavoidable process that becomes the driving force of scientific revolutions.

Philosophical/Academic discourse.

6

両者の主張は平行線を辿り、正面衝突を回避する妥協点は見出せなかった。

The assertions of both parties ran parallel, and no compromise point to avoid a head-on collision could be found.

Idiomatic expression (平行線を辿る).

7

伝統的価値観と近代化の波が衝突する結節点において、特異な文化現象が観察される。

At the nodal point where traditional values and the wave of modernization collide, unique cultural phenomena are observed.

Complex spatial metaphor (結節点).

8

利害関係者の思惑が複雑に絡み合い、水面下での激しい衝突が繰り広げられていた。

The ulterior motives of the stakeholders were complexly intertwined, and fierce clashes were unfolding beneath the surface.

Metaphorical and narrative language (水面下で).

동의어

ぶつかる 激突 対立 摩擦 争い クラッシュ

자주 쓰는 조합

衝突事故
正面衝突
意見の衝突
予定が衝突する
利害の衝突
衝突を避ける
衝突を防ぐ
武力衝突
文化の衝突
衝突音

자주 쓰는 구문

意見が衝突する
スケジュールが衝突する
壁に衝突する
車と衝突する
真っ向から衝突する
衝突を回避する
衝突を繰り返す
衝突が生じる
衝突が起きる
衝突の危険

자주 혼동되는 단어

衝突 vs 事故 (jiko - accident): Broader term. All collisions are accidents, but not all accidents are collisions.

衝突 vs 墜落 (tsuiraku - crash/fall): Used for things falling from the sky, like airplanes.

衝突 vs 激突 (gekitotsu - violent crash): A more extreme version of 衝突.

혼동하기 쉬운

衝突 vs

衝突 vs

衝突 vs

衝突 vs

衝突 vs

문장 패턴

사용법

nuance

Implies a significant, forceful impact or a serious disagreement. Not for trivial matters.

colloquial alternatives

For schedules: かぶる (kaburu) or 重なる (kasanaru). For physical: ぶつかる (butsukaru).

자주 하는 실수
  • Using を instead of が/に/と (e.g., 車を衝突した ❌ -> 車が衝突した ⭕).
  • Using it for minor bumps (e.g., 肩が衝突した ❌ -> 肩がぶつかった ⭕).
  • Using it for personal fights (e.g., 彼女と衝突した ❌ -> 彼女と喧嘩した ⭕).
  • Mispronouncing the long vowel (shototsu ❌ -> shoutotsu ⭕).
  • Using it for falling objects (e.g., 飛行機が衝突した (when meaning crashed into ground) ❌ -> 飛行機が墜落した ⭕).

Particle Choice

Always double-check your particles. 'A to B' for mutual crashes. 'A ga B ni' for hitting a target.

Formal vs Casual

Use 衝突 in formal situations or writing. Switch to ぶつかる for casual chats with friends.

News Keywords

When listening to traffic news, listen for 'shoutotsu jiko' to understand that a crash occurred.

Declining Invitations

'Yotei ga shoutotsu shite...' is a great, polite excuse to decline an invitation without giving too many personal details.

Kanji Practice

Practice writing 衝 carefully. The middle part (重) means heavy, surrounded by movement (行), symbolizing a heavy moving impact.

Not for Fights

Don't use it to say 'I fought with my brother'. It sounds like you physically rammed into him like a car.

Learn Chunks

Memorize 'iken no shoutotsu' (clash of opinions) as a single phrase. It will make you sound very fluent.

Pitch Accent

Keep your pitch flat (Heiban). Don't raise your voice at the end of the word.

Context Clues

If you see 衝突 in a political article, it means conflict. In a traffic article, it means crash. Context is key.

Level Up

Once you master 衝突, learn 激突 (gekitotsu) for extreme crashes to add color to your storytelling.

암기하기

기억법

SHOW (shou) me your TOES (to) before I SUE (tsu) you for this CRASH!

어원

Sino-Japanese (Kango)

문화적 맥락

Japanese media strictly differentiates between 衝突 (collision between moving objects) and 接触 (sesshoku - minor contact/scraping) to accurately convey the severity of an accident.

When declining an invitation due to a schedule conflict, saying '予定が衝突しておりまして' is a formal and polite excuse that avoids placing blame.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"今まで車や自転車の衝突事故を見たことがありますか? (Have you ever seen a car or bicycle collision?)"

"友達と意見が衝突したとき、どうやって解決しますか? (When your opinions clash with a friend, how do you resolve it?)"

"予定が衝突して困った経験はありますか? (Have you ever had trouble because of conflicting schedules?)"

"文化の衝突を感じたことはありますか? (Have you ever felt a clash of cultures?)"

"仕事で上司と衝突したことはありますか? (Have you ever clashed with your boss at work?)"

일기 주제

Describe a time when your schedule conflicted (予定が衝突した) and how you handled it.

Write about a minor accident or collision you witnessed or experienced.

Explain a recent 'clash of opinions' you had with someone.

Discuss how 'cultural collisions' can be both positive and negative.

Write a short fictional news report about a traffic collision.

자주 묻는 질문

10 질문

It is generally too strong for a minor bump. If you bump shoulders with someone, use ぶつかる (butsukaru). 衝突 implies a significant impact or a formal context.

事故 (jiko) means 'accident' in general (e.g., a fire, a machine breaking). 衝突 specifically means 'collision' or 'crash' between objects. A collision is a type of accident (衝突事故).

The formal way is 予定が衝突する (yotei ga shoutotsu suru). A more common, slightly softer way is 予定が重なる (yotei ga kasanaru), which means schedules overlap.

When used as a verb (衝突する), it is intransitive. Things collide (が), they don't 'collide something' (を).

Use と (to) when two things collide with each other (AとBが衝突する). Use に (ni) when one moving object crashes into a stationary target (車が壁に衝突する).

Yes, but usually for formal or structural disagreements, like a 'clash of opinions' (意見の衝突). For a personal, emotional fight, 喧嘩 (kenka) is better.

正面衝突 (shoumen shoutotsu) means a 'head-on collision'. It is used for vehicles crashing front-to-front, and metaphorically for a direct, uncompromising confrontation between people.

Yes, it is very common in news reports, business environments, and formal writing. It is an essential word for intermediate to advanced learners.

It is pronounced shou-to-tsu. Make sure to hold the 'o' sound in the first syllable twice as long as a normal syllable. Don't say 'sho-totsu'.

The first kanji 衝 has the 'going' radical (行) split on the outside. The second kanji 突 has the 'hole' radical (穴) on top and 'dog' (犬) on the bottom, implying something bursting out suddenly.

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!