Grammar Rule in 30 Seconds
Use ပစ် (pyit) after a verb to show an action is done completely, decisively, or to get rid of something.
- Attach directly after the main verb: စား (eat) + ပစ် (pyit) = eat it all up.
- It implies finality or 'throwing away' the action's object.
- Often paired with လိုက် (laik) for extra emphasis on completion.
Common Verb + ပစ် Combinations
| Verb | Meaning | With ပစ် | Resulting Meaning |
|---|---|---|---|
|
စား (sa)
|
eat
|
စားပစ် (sa-pyit)
|
eat it all up
|
|
ဖြတ် (pyat)
|
cut
|
ဖြတ်ပစ် (pyat-pyit)
|
cut it off/quit
|
|
မေ့ (may)
|
forget
|
မေ့ပစ် (may-pyit)
|
forget completely
|
|
ရောင်း (yaung)
|
sell
|
ရောင်းပစ် (yaung-pyit)
|
sell it off
|
|
သတ် (that)
|
kill
|
သတ်ပစ် (that-pyit)
|
kill off/execute
|
|
ဖျက် (pyet)
|
destroy
|
ဖျက်ပစ် (pyet-pyit)
|
delete/erase
|
Meanings
An auxiliary verb used to indicate that an action is performed thoroughly, decisively, or with the intent of completion/disposal.
Total Completion
Doing something until nothing remains.
“ထမင်းကုန်အောင် စားပစ်ပါ။ (Eat all the rice up.)”
Decisive Riddance
Doing something to get it over with or to remove an annoyance.
“အဟောင်းတွေကို လွှင့်ပစ်လိုက်တယ်။ (I threw the old things away.)”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + ပစ် + တယ်
|
စားပစ်တယ် (Ate it all)
|
|
Future/Intent
|
Verb + ပစ် + မယ်
|
လုပ်ပစ်မယ် (Will do it decisively)
|
|
Imperative
|
Verb + ပစ် + လိုက်
|
ပစ်လိုက် (Throw it away!)
|
|
Negative Imperative
|
မ + Verb + ပစ် + နဲ့
|
မဖြတ်ပစ်နဲ့ (Don't cut it off)
|
|
Completed
|
Verb + ပစ် + ပြီ
|
ရောင်းပစ်ပြီ (Sold it off already)
|
|
Polite Request
|
Verb + ပစ် + ပါ
|
ရှင်းပစ်ပါ (Please clear it up)
|
격식 수준 스펙트럼
၎င်းကို စွန့်ပစ်ပါ။ (Dealing with trash)
ဒါကို လွှင့်ပစ်လိုက်ပါ။ (Dealing with trash)
လွှင့်ပစ်လိုက်တော့။ (Dealing with trash)
လွှင့်ပစ်လိုက်စမ်း။ (Dealing with trash)
The Nuances of ပစ် (pyit)
Disposal
- လွှင့်ပစ် throw away
Consumption
- စားပစ် eat up
Decisiveness
- ထွက်ပစ် quit for good
လိုက် vs ပစ်
수준별 예문
စားပစ်လိုက်။
Eat it all up.
လွှင့်ပစ်ပါ။
Throw it away.
စာအုပ်ကို ဖတ်ပစ်လိုက်တယ်။
I finished reading the book.
ရေသောက်ပစ်လိုက်တယ်။
I drank all the water.
အလုပ်ကနေ ထွက်ပစ်လိုက်ပြီ။
I've quit the job for good.
သူ့ကို ဖုန်းဆက်ပစ်လိုက်မယ်။
I'll just call him and get it over with.
အစီအစဉ်ကို ဖျက်ပစ်လိုက်ရတယ်။
We had to scrap the plan entirely.
အကြွေးတွေ အကုန်ဆပ်ပစ်လိုက်တယ်။
I paid off all the debts completely.
အတိတ်က အမှတ်တရတွေကို မေ့ပစ်လိုက်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
I am trying to completely forget the memories of the past.
ဒီပြဿနာကို အမြစ်ပြတ် ရှင်းပစ်ရမယ်။
We must clear this problem up from the roots.
လူမှုရေး အနှောင်အဖွဲ့တွေကို ရိုက်ချိုးပစ်လိုက်တာပဲ။
He simply shattered all social constraints once and for all.
혼동하기 쉬운
Both show completion of an action.
Both can mean doing something 'down' or 'thoroughly'.
자주 하는 실수
ပစ်စားတယ်
စားပစ်တယ်
မပစ်စားနဲ့
မစားပစ်နဲ့
သွားပစ်တယ်
သွားလိုက်တယ်
စာဖတ်ပစ်နေတယ်
စာဖတ်နေတယ်
ချစ်ပစ်တယ်
ချစ်တယ်
문장 패턴
ကျွန်တော် ___ ကို ___ ပစ်လိုက်တယ်။
Real World Usage
Block ပစ်လိုက်ပြီ။ (Blocked them already.)
အကုန်စားပစ်ပါ။ (Eat it all up.)
ဒီဖိုင်ကို ဖျက်ပစ်လိုက်ပါ။ (Delete this file.)
The 'Good Riddance' Rule
Don't over-pyit
Politeness
Smart Tips
Use ဖြတ်ပစ်မယ် (pyat-pyit-meh) instead of just ဖြတ်မယ်.
발음
Glottal Stop
The word 'pyit' ends in a sharp glottal stop (it's a checked tone).
Falling-Sharp
စားပစ်!
Commanding someone to finish everything.
암기하기
기억법
Think of 'pyit' as 'pitching' something into the trash—it's gone for good!
시각적 연상
Imagine a person finishing a bowl of noodles and then turning the bowl upside down to show it's empty. That 'upside down' moment is 'pyit'.
Rhyme
When the task is a hit, finish with pyit!
Story
A man had a messy room. He didn't just clean it (shin-deh), he cleared everything out (shin-pyit-deh) and threw the trash away (lwin-pyit-deh) so he could finally sleep.
Word Web
챌린지
Look around your room. Identify three things you want to 'lwin-pyit' (throw away) and say the sentence out loud.
문화 노트
In Myanmar culture, finishing all the food on your plate (sa-pyit-deh) is seen as respectful to the host and the farmers.
Younger speakers use 'pyit' aggressively when talking about social media interactions, like 'unfriend pyit-lite-meh'.
Derived from the Tibeto-Burman root for 'to throw' or 'to cast'.
대화 시작하기
ဒီဟင်းကို အကုန်စားပစ်မှာလား။
မင်းရဲ့ အကျင့်ဟောင်းတွေကို ဖြတ်ပစ်နိုင်ပြီလား။
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
ကျွန်တော် အမှိုက်ကို လွှင့်___လိုက်တယ်။
Choose the best option:
Score: /2
연습 문제
2 exercisesကျွန်တော် အမှိုက်ကို လွှင့်___လိုက်တယ်။
Choose the best option:
Score: /2
자주 묻는 질문 (6)
Most action verbs that have a clear endpoint (like eat, cut, read) work well. Stative verbs like 'be tall' do not.
Not inherently, but it is forceful. In polite company, add `ပါ` (pa) to soften it.
`ပြီ` (pyi) is a tense marker for 'already'. `ပစ်` (pyit) is an auxiliary for 'completeness'. You often see them together: `စားပစ်ပြီ`.
No. That is the literal meaning, but as a particle, it just means 'thoroughly/completely'.
Yes, especially when describing the total destruction or removal of something in a report.
Burmese loves 'double' auxiliaries for emphasis. It makes the completion sound even more certain.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
~てしまう (~te shimau)
'Pyit' is more about decisiveness; 'shimau' is more about accidental completion.
Completamente / Por completo
Burmese uses a verb-particle structure rather than an adverb.
auf- (prefix) / weg- (prefix)
Burmese 'pyit' is a universal particle for many verbs, whereas German prefixes vary.
تماما (tamaman)
Burmese integrates the meaning into the verb phrase.