A2 verb 격식체 #1,500 가장 일반적인 1분 분량

説明します

setsumei shimasu /se̥tsɯmeːɕimasɯ/

To explain something clearly so that the listener understands the content.

30초 단어

  • Used to clarify or explain information to someone.
  • Essential for business and daily communication.
  • Commonly used when providing reasons or details.

Overview

  1. 1概要:説明しますは、相手に対して情報を提示し、理解を促すための動詞です。日本語のコミュニケーションにおいて、仕事の報告から日常的な状況の共有まで非常に頻繁に使用されます。2) 使用パターン:基本的には「[人]に [内容]を 説明します」という形をとります。助詞の「に」は相手を、「を」は説明する対象を示します。3) 一般的な文脈:ビジネスシーンでの会議、学校での発表、道案内、トラブルの状況報告など、多岐にわたります。丁寧な表現であるため、目上の人や初対面の人に対しても安心して使用できます。4) 類語との比較:「話します」は単に言葉を発することに重点がありますが、「説明します」は相手に理解させるという目的意識が強いのが特徴です。「解説します」は、難しい事柄や専門的な内容を紐解いて教えるというニュアンスが強くなります。

예시

1

道順を説明します。

everyday

I will explain the directions.

2

プロジェクトの内容をご説明いたします。

formal

I will explain the details of the project.

3

ちょっと説明してくれない?

informal

Can you explain it to me?

4

この理論を説明します。

academic

I will explain this theory.

자주 쓰는 조합

詳しく説明する explain in detail
簡単に説明する explain briefly
理由を説明する explain the reason

자주 쓰는 구문

ご説明ありがとうございます

Thank you for the explanation.

説明がつかない

cannot be explained

説明を求める

ask for an explanation

자주 혼동되는 단어

説明します vs 解説します

Refers to interpreting or analyzing something complex, like a news event or a difficult text.

説明します vs 話します

A general term for speaking; it lacks the specific purpose of making someone understand something.

문법 패턴

〜に〜を説明する 〜について説明する 〜ということを説明する

How to Use It

사용 참고사항

Use 'setsumei shimasu' for neutral to formal situations. For higher levels of politeness in business, use 'go-setsumei itashimasu'. It is a versatile verb suitable for almost any professional or educational environment.


자주 하는 실수

Learners often use 'ni' instead of 'o' for the object being explained. Remember that the object follows 'o'. Also, avoid using it when you are simply chatting; use 'hanashimasu' instead.

Tips

💡

Use with 'kantan ni' for brevity

Adding 'kantan ni' (simply) helps manage expectations. It tells the listener you will keep it brief.

⚠️

Avoid over-explaining

In some Japanese contexts, over-explaining can seem like you think the listener is incapable. Use it when necessary.

🌍

Polite business usage

In formal business settings, use the humble form 'go-setsumei itashimasu' to show extra respect to clients.

어원

The word is composed of 'setsu' (to speak/explain) and 'mei' (clear/bright). Together, they mean to make something clear through speech.

문화적 맥락

In Japan, clear explanation is highly valued in business to avoid misunderstandings. Providing context or reasons before a conclusion is a common communication style.

암기 팁

Think of 'Set-sumei' as 'Setting the meaning' clear. If you set the meaning for someone, you are explaining it.

자주 묻는 질문

4 질문

「話します」は情報を伝える行為そのものを指しますが、「説明します」は相手に理解してもらうことを目的として詳しく伝えるというニュアンスが含まれます。

はい、使えます。「説明します」は丁寧な表現ですので、上司や取引先に対して使用しても問題ありません。さらに敬意を払う場合は「ご説明いたします」と言います。

通常は「〜を説明します」と使います。また、相手を指定する場合は「〜に説明します」となります。

「簡単に説明します」や「手短に説明します」と言うと、簡潔に伝える意図が伝わります。

셀프 테스트

fill blank

先生が新しいルール___説明します。

정답! 아쉬워요. 정답:

説明の対象となる名詞には助詞「を」を使います。

multiple choice

次のうち、正しい文はどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼に状況を説明します。

「誰に」「何を」という構成が正しいためです。

sentence building

(します / 簡単に / 状況を / 説明)

정답! 아쉬워요. 정답: 簡単に状況を説明します

副詞は動詞の直前に置くのが自然です。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!