養殖
When we talk about 養殖 (youshoku), we're referring to the process of farming things that live in water. Think of it like farming on land, but instead of growing plants or raising cows, you're growing fish, shellfish, or even seaweed in a controlled environment. This helps us get a lot of seafood without just taking everything from the wild. It’s a very important industry in Japan and many other places around the world.
When you see 養殖 (yōshoku), think about farming fish or shellfish. It’s like agriculture, but for water animals and plants. For example, if you hear about カキの養殖 (kaki no yōshoku), it means oyster farming. This word is very common when talking about seafood production in Japan.
§ What is 養殖 (yōshoku) and when is it used?
The Japanese word 養殖, pronounced yōshoku, is a noun that means 'aquaculture' or 'the farming of aquatic organisms.' It's a straightforward term used to describe the cultivation of fish, shellfish, and other marine or freshwater creatures for human consumption or other purposes. You'll encounter this word in contexts related to fishing industries, food production, environmental discussions, and even in daily conversations about where your seafood comes from.
Think of it as the aquatic version of farming on land. Just as we grow crops like rice and vegetables, or raise livestock like cows and chickens, 養殖 refers to doing the same thing in water. This can be in oceans, lakes, rivers, or even specially designed tanks on land. The goal is often to produce food more efficiently and sustainably, especially as natural fish stocks become depleted.
- DEFINITION
- Aquaculture; the farming of aquatic organisms.
When people talk about specific types of farmed seafood, they often combine 養殖 with the name of the creature. For example, if you want to talk about farmed salmon, you might hear 養殖サーモン (yōshoku sāmon). Similarly, for farmed tuna, it's 養殖マグロ (yōshoku maguro). This makes it easy to specify what kind of aquaculture is being discussed.
You'll also find this word in news reports, documentaries about food, and even on menus in restaurants that specify the origin of their ingredients. It's a common term in Japan, a country with a strong connection to seafood and its production.
この魚は養殖されています。
Translation hint: This fish is farmed (aquacultured).
養殖技術は進化しています。
Translation hint: Aquaculture technology is advancing.
Understanding 養殖 is particularly useful if you have an interest in Japanese cuisine, sustainability, or environmental issues. Many popular seafood items in Japan, such as yellowtail (ブリ, buri) and scallops (ホタテ, hotate), are frequently produced through aquaculture. Knowing this term helps you differentiate between wild-caught and farmed products, which can sometimes impact flavor, availability, and price.
Consider the environmental aspect too. While natural fishing can deplete wild populations, well-managed aquaculture can provide a sustainable alternative. However, there are also debates about the environmental impact of aquaculture, such as pollution from fish farms. So, when you see or hear 養殖, it can open up a wider discussion about food sources and their impact.
養殖のエビはとても美味しいです。
Translation hint: Farmed shrimp are very delicious.
In summary, 養殖 is a practical and commonly used term in Japanese. It's not academic jargon but a part of everyday language when discussing where seafood comes from. Mastering this word will help you understand conversations and texts related to food production and consumption in Japan.
Let's break down 養殖 (yōshoku). This word is essential for talking about how we raise fish, shellfish, and other aquatic creatures for food or other purposes. Think of it as 'farming in the water.'
§ Meaning of 養殖 (yōshoku)
- Definition
- Aquaculture; the farming of aquatic organisms.
養殖 (yōshoku) literally combines two kanji: 養 (yō), meaning to "nourish, cultivate, or raise," and 殖 (shoku), meaning to "increase, multiply, or breed." So, it's about raising and multiplying aquatic life.
§ Examples of 養殖 (yōshoku) in use
この地域はカキの養殖で有名です。
Kono chiiki wa kaki no yōshoku de yūmei desu.
This area is famous for oyster aquaculture.
日本のマグロ養殖技術は世界的に進んでいます。
Nihon no maguro yōshoku gijutsu wa sekaiteki ni susunde imasu.
Japanese tuna farming technology is advanced globally.
彼はエビの養殖を始めて成功しました。
Kare wa ebi no yōshoku o hajimete seikō shimashita.
He started shrimp farming and succeeded.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
While 養殖 (yōshoku) specifically refers to aquatic farming, there are other terms related to raising animals or cultivating plants. Knowing the distinctions will help you sound natural.
- 養殖 (yōshoku): Exclusively for aquatic life. Fish, shrimp, oysters, seaweed – if it's farmed in water, this is your word.
- 養育 (yōiku): This means 'nurturing' or 'raising' and is generally used for raising children or even pets, focusing on their upbringing and care. It implies development and education.
- 飼育 (shiiku): This term is broader than 養殖. It means 'breeding' or 'raising' animals in general, whether it's livestock, pets, or animals in a zoo. It doesn't specify an aquatic environment.
- 栽培 (saibai): This is the word for 'cultivation' or 'growing' plants, crops, or flowers. It’s used exclusively for vegetation on land.
スーパーで養殖ブリを見つけました。
Sūpā de yōshoku buri o mitsukemashita.
I found farmed yellowtail at the supermarket.
子どもの養育にはお金がかかります。
Kodomo no yōiku ni wa okane ga kakarimasu.
Raising children costs money.
動物園では珍しい動物の飼育を行っています。
Dōbutsuen de wa mezurashii dōbutsu no shiiku o okonatte imasu.
The zoo raises rare animals.
彼は有機野菜の栽培をしています。
Kare wa yūki yasai no saibai o shite imasu.
He is growing organic vegetables.
To summarize: if you are talking about farming fish, shellfish, or seaweed in the water, use 養殖 (yōshoku). For general animal husbandry (not specifically aquatic), use 飼育 (shiiku). For raising children or pets with an emphasis on care and upbringing, use 養育 (yōiku). And for growing plants, use 栽培 (saibai).
§ Common collocations with 養殖 (yōshoku)
You'll often hear 養殖 combined with the type of aquatic life being farmed:
- 魚の養殖 (sakana no yōshoku): Fish farming
- カキ養殖 (kaki yōshoku): Oyster farming
- 真珠養殖 (shinju yōshoku): Pearl cultivation
- 養殖業 (yōshoku-gyō): The aquaculture industry
- 養殖場 (yōshoku-jō): A fish farm or aquaculture farm
Mastering 養殖 (yōshoku) and its related terms will greatly improve your ability to discuss topics like food production, environmental issues, and local industries in Japanese. Keep practicing with these distinctions!
How Formal Is It?
"この地域では、養殖業が重要な産業となっています。"
"彼は魚の養殖をしています。"
"養殖のマグロっておいしいよね。"
"水の中で魚を育てることを養殖っていうんだよ。"
""
재미있는 사실
Many Japanese words are formed by combining kanji, where each kanji contributes to the overall meaning. '養殖' is a straightforward example of this, clearly indicating its meaning through its components.
알아야 할 문법
Nouns can be combined with する (suru) to form a verb meaning 'to do Noun'.
養殖する (youshoku suru) - to farm (aquatic organisms)
Nouns can modify other nouns using the particle の (no).
養殖の魚 (youshoku no sakana) - farmed fish
To express the location where something happens, use the particle で (de).
海で養殖 (umi de youshoku) - aquaculture in the sea
To express the purpose of an action, you can use Noun のために (no tame ni).
食料のために養殖 (shokuryou no tame ni youshoku) - aquaculture for food
To describe the method or means, use the particle で (de).
新しい技術で養殖 (atarashii gijutsu de youshoku) - aquaculture with new technology
수준별 예문
日本ではマグロの養殖が盛んです。
Tuna aquaculture is popular in Japan.
この地域は真珠の養殖で有名です。
This area is famous for pearl aquaculture.
養殖によって魚の安定供給が可能になりました。
Aquaculture has made a stable supply of fish possible.
養殖業は日本の経済に貢献しています。
The aquaculture industry contributes to Japan's economy.
養殖魚と天然魚の違いは何ですか?
What is the difference between farmed fish and wild fish?
彼は養殖技術の研究をしています。
He is researching aquaculture technology.
この湖ではエビの養殖が行われています。
Shrimp aquaculture is carried out in this lake.
養殖は食料問題を解決する一つの方法です。
Aquaculture is one way to solve food problems.
日本では、魚の養殖が盛んです。
In Japan, fish farming is popular.
〜が盛んです: something is popular/thriving
この会社はエビの養殖に力を入れています。
This company is focusing on shrimp aquaculture.
〜に力を入れる: to put effort into something
養殖マグロは天然マグロよりも安定して供給されます。
Farmed tuna is supplied more consistently than wild tuna.
〜よりも: more than
持続可能な養殖方法が求められています。
Sustainable aquaculture methods are being sought.
〜が求められています: something is being sought/demanded
養殖技術の進歩により、様々な魚が育てられるようになりました。
Thanks to advancements in aquaculture technology, various fish can now be raised.
〜により: due to/thanks to; 〜ようになりました: came to be able to do something
彼は故郷でカキの養殖を始めました。
He started oyster farming in his hometown.
〜で〜を始める: to start something in a place
養殖場は海に近い場所にあります。
The aquaculture farm is located near the sea.
〜に近い: close to
環境に配慮した養殖が重要です。
Environmentally friendly aquaculture is important.
〜に配慮した: considering/caring for something
その会社は鮭の養殖に力を入れています。
That company is putting effort into salmon farming.
この地域では昔から真珠の養殖が盛んです。
Pearl cultivation has been thriving in this area since ancient times.
養殖魚と天然魚では、味や栄養価に違いがあると言われています。
It is said that farmed fish and wild fish differ in taste and nutritional value.
持続可能な養殖方法の開発が求められています。
The development of sustainable aquaculture methods is being sought.
新しい技術によって、より効率的な養殖が可能になりました。
New technology has made more efficient aquaculture possible.
養殖業は地域の経済にとって重要な産業です。
Aquaculture is an important industry for the local economy.
近年、海外での日本の養殖技術への関心が高まっています。
In recent years, interest in Japanese aquaculture technology overseas has been growing.
彼は海洋生物の養殖研究に没頭している。
He is absorbed in the research of marine life aquaculture.
その地域ではサーモンの養殖が盛んに行われています。
Salmon aquaculture is actively carried out in that region.
持続可能な養殖は、食料安全保障に貢献すると考えられています。
Sustainable aquaculture is believed to contribute to food security.
新しい技術が養殖の生産性を向上させました。
New technology has improved the productivity of aquaculture.
養殖業は地域経済の重要な柱です。
The aquaculture industry is an important pillar of the local economy.
この湖では淡水魚の養殖が行われています。
Freshwater fish are farmed in this lake.
養殖魚は天然魚よりも安定した供給が可能です。
Farmed fish can be supplied more stably than wild fish.
環境への影響を考慮した養殖方法が求められています。
Aquaculture methods that consider environmental impact are being sought.
彼女は養殖に関する研究を専門としています。
She specializes in research related to aquaculture.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
この地域はカキの養殖で有名です。
This region is famous for oyster farming.
養殖された魚は天然魚と味が違いますか?
Does farmed fish taste different from wild fish?
新しい養殖方法が開発されました。
New aquaculture methods have been developed.
養殖は食料供給に貢献しています。
Aquaculture contributes to the food supply.
彼は養殖の専門家です。
He is an aquaculture expert.
養殖施設を見学しました。
I visited an aquaculture facility.
養殖魚の需要が増えています。
The demand for farmed fish is increasing.
環境に配慮した養殖が求められています。
Environmentally friendly aquaculture is sought after.
養殖による収入が村を支えています。
Income from aquaculture supports the village.
この湖では淡水魚の養殖が行われています。
Freshwater fish farming is conducted in this lake.
자주 혼동되는 단어
This is the industry of aquaculture. 養殖 (yōshoku) is the act of aquaculture itself.
This means 'farmed fish.' It's a specific product of aquaculture, not the process itself.
This is the direct opposite of 養殖 (yōshoku) when talking about food. 天然 (tennen) means 'natural' or 'wild,' as opposed to farmed.
문법 패턴
혼동하기 쉬운
Both 養殖 (yōshoku) and 栽培 (saibai) refer to growing things, but they apply to different types of organisms.
栽培 (saibai) specifically refers to the cultivation of plants (e.g., vegetables, flowers).
トマトを栽培する (Tomato o saibai suru) - To cultivate tomatoes.
Both 養殖 (yōshoku) and 飼育 (shiiku) involve raising living things, but the scope differs.
飼育 (shiiku) is a broader term for raising or breeding animals in general, on land or in water. It doesn't necessarily imply a commercial scale.
犬を飼育する (Inu o shiiku suru) - To raise a dog.
育成 (ikusei) also means 'to raise' or 'to foster,' which can sound similar to 養殖 (yōshoku).
育成 (ikusei) often implies raising something to maturity, or developing skills/talent, and isn't limited to physical growth or a specific type of organism. It's more about development and nurturing.
人材を育成する (Jinzai o ikusei suru) - To develop human resources.
養魚 (yōgyo) specifically refers to fish farming, which is a type of aquaculture.
養魚 (yōgyo) is a more specific term for raising fish. 養殖 (yōshoku) is broader and includes other aquatic organisms like shellfish or seaweed.
養魚場 (yōgyojō) - Fish farm.
繁殖 (hanshoku) means reproduction or breeding, which is an integral part of aquaculture.
繁殖 (hanshoku) focuses on the act of reproduction itself, either naturally or assisted. 養殖 (yōshoku) refers to the entire process of farming aquatic organisms, which includes breeding, raising, and harvesting.
ウサギが繁殖する (Usagi ga hanshoku suru) - Rabbits reproduce.
문장 패턴
[場所] で [養殖] があります。
この町では魚の養殖があります。
[養殖] された [名詞]
養殖されたカキを食べました。
[動詞のます形] + 始める
彼は養殖を始めました。
[養殖] が [形容詞] です。
この地域の養殖はとても盛んです。
[養殖] + [動詞]
養殖業は経済に貢献する。
[名詞] の [養殖]
鮭の養殖は難しい。
[養殖] によって
養殖によって食料問題が解決されるかもしれません。
어원
Compound of two kanji: 養 (you) meaning 'to nourish' or 'to raise,' and 殖 (shoku) meaning 'to multiply' or 'to increase.'
원래 의미: The original meaning directly reflects the kanji: to raise and multiply organisms.
Sino-Japanese (kango)문화적 맥락
In Japan, a country surrounded by the ocean, aquaculture is a vital industry. It plays a significant role in the country's food supply and economy, providing a sustainable way to meet the demand for seafood while protecting natural fish populations.
셀프 테스트 72 질문
魚の___は日本の食料生産に重要です。
文脈から、魚の生産方法について言及しているため「養殖」が適切です。
この地域では、エビの___が盛んです。
エビを大規模に育てることを指すので「養殖」が正しいです。
___は、海や池で行われます。
海や池で魚などを育てることを指すので「養殖」が適しています。
彼は___の技術を学んでいます。
水生生物を育てる技術について学んでいるので「養殖」が適切です。
___された魚は、新鮮で美味しいです。
人工的に育てられた魚が新鮮でおいしいという文脈なので「養殖」が正しいです。
この会社は、カキの___を専門としています。
カキを育てる事業を指すので「養殖」が最も適切です。
Is this farmed fish?
That company farms fish in the sea.
Aquaculture is an important industry in Japan.
Read this aloud:
養殖のサーモンは美味しいです。
Focus: ようしょく (yōshoku), おいしい (oishii)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
湖で魚を養殖する。
Focus: みずうみ (mizuumi), ぎょ (gyo), ようしょく (yōshoku)する (suru)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
養殖技術は進んでいます。
Focus: ようしょくぎじゅつ (yōshoku gijutsu), すす (susu)んでいます (ndeimasu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The technology for fish farming is advancing.' '魚を' (fish) is the object, '養殖する' (to farm/cultivate) is the verb, '技術は' (technology) is the subject, and '進んでいます' (is advancing) is the predicate.
This sentence means 'Shrimp aquaculture is thriving in this lake.' 'この湖では' (in this lake) sets the location, 'エビの' (shrimp's) modifies '養殖が' (aquaculture), and '盛んです' (is thriving/prosperous) describes the state.
This sentence means 'He is researching about marine aquaculture.' '彼は' (he) is the subject, '海の' (of the sea/marine) modifies '養殖について' (about aquaculture), and '研究しています' (is researching) is the verb phrase.
この地域では、魚の___が盛んに行われています。
文脈から、魚を育てる活動について述べているため、「養殖」が適切です。'漁業'は魚を捕獲すること、'栽培'は植物を育てること、'狩猟'は動物を捕まえることを指します。
持続可能な食料供給のためには、効率的な___技術が不可欠です。
「食料供給」と「魚」を育てる文脈から、「養殖」が最も適切な選択肢です。'農業'は植物や陸生動物の飼育、'工業'は製品の製造、'商業'は商品の取引を指します。
この会社は、マグロの___で世界的に有名です。
マグロを「育てる」ことを指す文脈なので、「養殖」が適切です。'販売'は売ること、'捕獲'は捕まえること、'加工'は手を加えることを指します。
最近では、陸上___施設も増えてきています。
「施設」と「陸上」で魚などを育てるという文脈なので、「養殖」が適切です。'栽培'は植物を育てること、'建築'は建物を建てること、'開発'は新しいものを作り出すことを指します。
この湖は、トラウトの___に利用されています。
「トラウト(魚の種類)」を「利用」するという文脈から、「養殖」が適切です。'貯水'は水を貯めること、'観光'は見て回ること、'釣り'は魚を捕まえる娯楽を指します。
環境負荷を減らすために、持続可能な___方法が研究されています。
「環境負荷」と「持続可能な方法」という文脈で、「魚を育てる」ことに言及しているので、「養殖」が適切です。'漁獲'は魚を捕獲すること、'運搬'は物を運ぶこと、'調理'は食べ物を作ることです。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 多くの国で、___によって食料生産が増加しています。
The sentence discusses increasing food production in many countries. Aquaculture (養殖) is a method of food production, particularly for aquatic organisms, which fits the context of increasing food supply. 農業 is agriculture, 漁業 is fishing, and 狩猟 is hunting.
Which sentence correctly uses '養殖'?
養殖 refers to the farming of aquatic organisms. Therefore, '魚の養殖' (fish aquaculture) is the correct usage. The other options use '養殖' incorrectly, as it cannot be applied to companies, children's upbringing (for which 養育 or 育成 would be used), or weather conditions.
Which of the following is NOT an example of '養殖'?
養殖 specifically refers to the farming of aquatic organisms. Growing tuna, pearl oysters, and shrimp are all forms of aquaculture. Growing rice in a paddy field is agriculture, not aquaculture.
養殖は、魚や貝などの水生生物を人工的に育てることです。
The statement accurately defines aquaculture (養殖) as the artificial rearing of aquatic organisms like fish and shellfish.
日本の養殖業は、主に陸上で行われています。
While some aquaculture is land-based, a significant portion of Japanese aquaculture, especially for fish and shellfish, takes place in marine environments (e.g., coastal waters, bays). Therefore, stating it's 'mainly on land' is incorrect.
養殖された魚は、天然の魚よりも常に栄養価が低い。
The nutritional value of farmed fish can vary greatly depending on their diet and farming conditions. It is not always lower than that of wild fish; in some cases, it can be higher or comparable.
The region is known for a certain type of farming.
The discussion is about a specific type of farming method.
He achieved success in a particular industry.
Read this aloud:
養殖マグロと天然マグロ、どちらが好きですか?
Focus: ようしょくマグロ, てんねんマグロ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
養殖技術の進歩は、食料供給に大きく貢献しています。
Focus: ようしょくぎじゅつ, しょくりょうきょうきゅう
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この湖では、以前からエビの養殖が行われています。
Focus: このみずうみ, いぜんから, エビのようしょく
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of aquaculture using 養殖 (youshoku) in a sentence. Describe a type of aquaculture you find interesting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
養殖とは、魚や貝などを人工的に育てることです。特に、日本の真珠養殖は興味深いです。美しい真珠がどのように作られるのか知りたいです。
Imagine you are writing a short news report about the future of food. Use the word 養殖 to discuss its role in sustainable food production. What are its benefits?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
未来の食料問題解決のために、養殖が重要な役割を果たすでしょう。養殖は、限られた土地や水資源で効率的に食料を生産できるため、持続可能な食料供給に貢献します。特に、環境への負荷が少ない養殖方法が開発されることが期待されています。
Describe a hypothetical scenario where 養殖 plays a crucial role in a community's economy. What challenges might they face, and how could they overcome them?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ある小さな沿岸地域では、魚の養殖が主要な経済活動となっています。しかし、水質汚染や病気の発生が養殖業に大きな課題をもたらしています。彼らは、最新の水質管理技術を導入したり、病気に強い品種を開発したりすることでこれらの課題を克服しようとしています。また、地域全体で養殖製品のブランド化を進め、付加価値を高める努力もしています。
この文章によると、陸上養殖の主な利点は何ですか?
Read this passage:
近年の技術進歩により、陸上での魚の養殖が可能になりました。これは、漁業資源の枯渇問題への有効な解決策として注目されています。特に、水温や水質を厳密に管理できるため、安定した生産が期待できます。
この文章によると、陸上養殖の主な利点は何ですか?
文章中に「漁業資源の枯渇問題への有効な解決策として注目されています」と明記されています。
文章中に「漁業資源の枯渇問題への有効な解決策として注目されています」と明記されています。
日本の真珠養殖で主に使われる生物は何ですか?
Read this passage:
日本の特定の地域では、真珠の養殖が盛んです。真珠養殖は、アコヤ貝などの貝を使い、人工的に真珠を作る技術です。この技術は長い歴史を持ち、地域の文化や経済に深く根付いています。
日本の真珠養殖で主に使われる生物は何ですか?
文章中に「アコヤ貝などの貝を使い」とあります。
文章中に「アコヤ貝などの貝を使い」とあります。
この文章から読み取れる、養殖に関する主な懸念は何ですか?
Read this passage:
世界中で人口が増加するにつれて、食料の安定供給がより重要になっています。特に、動物性タンパク質の需要が高まる中、魚の養殖は重要な役割を担っています。しかし、養殖による環境負荷も懸念されており、持続可能な養殖方法の開発が求められています。
この文章から読み取れる、養殖に関する主な懸念は何ですか?
文章中に「養殖による環境負荷も懸念されており」と明記されています。
文章中に「養殖による環境負荷も懸念されており」と明記されています。
What kind of business is gaining attention overseas?
What does the advancement in aquaculture technology contribute to?
What is popular in this area regarding aquaculture?
Read this aloud:
養殖された魚と天然の魚では、味に違いがありますか?
Focus: ようしょく
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
持続可能な養殖のために、どのような取り組みが必要だと思いますか?
Focus: じぞくかのうなようしょく
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
日本の養殖業が直面している課題は何だと思いますか?
Focus: ようしょくぎょう
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the environmental impact of aquaculture, considering both benefits and drawbacks, and suggest potential solutions for sustainable practices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
養殖は食料供給を安定させる一方で、過密飼育による水質汚染や抗生物質の使用が問題視されています。持続可能な養殖のためには、閉鎖循環式養殖の導入や環境に配慮した餌の開発が不可欠です。これにより、生態系への悪影響を最小限に抑えつつ、効率的な食料生産が可能になります。
Discuss the economic significance of aquaculture in Japan, particularly focusing on its role in local economies and food security.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本の養殖業は、水産資源の減少が進む中で食料自給率の向上に貢献しています。特に地方では、養殖が新たな雇用を生み出し、地域の経済活性化に不可欠な産業となっています。例えば、特定の魚種の養殖はブランド化され、国内外で高い評価を得ています。
Compare and contrast traditional fishing with modern aquaculture practices, highlighting the advantages and disadvantages of each method.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
伝統漁業は自然の生態系に依存し、資源の乱獲リスクを伴いますが、漁獲される魚種の多様性が魅力です。一方、現代養殖は管理された環境下で効率的な生産が可能であり、安定した供給が期待できます。しかし、病気の蔓延や遺伝子多様性の喪失といった課題も抱えています。
この文章から、スマート養殖システムの最大の利点は何だと考えられますか?
Read this passage:
近年のテクノロジーの発展は、養殖業に革命をもたらしました。特に、IoT技術を活用したスマート養殖システムは、水温、酸素濃度、pHなどのデータをリアルタイムで監視し、飼育環境を最適化することを可能にしています。これにより、生産効率が向上し、疾病のリスクも軽減されるため、より持続可能で高品質な水産物の供給が期待されています。
この文章から、スマート養殖システムの最大の利点は何だと考えられますか?
文章中でIoT技術によるデータ監視が飼育環境の最適化と生産効率向上、疾病リスク軽減に繋がると述べられています。
文章中でIoT技術によるデータ監視が飼育環境の最適化と生産効率向上、疾病リスク軽減に繋がると述べられています。
この文章の主題として最も適切なものは何ですか?
Read this passage:
世界的に人口が増加し続ける中で、食料安全保障はますます重要な課題となっています。陸上資源には限界があるため、海洋資源の有効活用が不可欠です。養殖業は、持続可能な方法で高品質なタンパク質を供給する手段として、その役割が大きく注目されています。特に、環境負荷の少ない藻類養殖や、陸上での閉鎖循環式養殖が今後の主流となるでしょう。
この文章の主題として最も適切なものは何ですか?
文章全体が人口増加による食料安全保障の課題と、それに対する養殖業の重要性、そして今後の養殖の方向性について述べています。
文章全体が人口増加による食料安全保障の課題と、それに対する養殖業の重要性、そして今後の養殖の方向性について述べています。
持続可能な飼料が養殖業にもたらす主な効果は何ですか?
Read this passage:
養殖魚の品質は、飼料の質に大きく左右されます。近年、魚粉や魚油に代わる持続可能な飼料の開発が進められています。例えば、昆虫由来のタンパク質や植物性タンパク質を主成分とする飼料は、海洋資源への依存度を減らし、養殖業の環境負荷を軽減する効果が期待されています。消費者の意識も高まっており、持続可能な飼料で育った養殖魚への需要が増加しています。
持続可能な飼料が養殖業にもたらす主な効果は何ですか?
文章中で、昆虫由来や植物性タンパク質の飼料が海洋資源への依存度を減らし、環境負荷を軽減すると明記されています。
文章中で、昆虫由来や植物性タンパク質の飼料が海洋資源への依存度を減らし、環境負荷を軽減すると明記されています。
This sentence means 'Aquaculture supports the local economy.' '養殖業は' (aquaculture) is the subject, '地域の経済を' (local economy) is the object, 'によって' (by/through) connects to how it's supported, and '支えている' (is supporting) is the verb.
This sentence means 'Aquaculture solves future food problems sustainably.' '養殖は' (aquaculture) is the subject, '持続可能な' (sustainable) modifies '未来の食糧問題を' (future food problems), and '解決する' (solves) is the verb.
This sentence means 'Aquaculture plays an important role in preventing overfishing.' '養殖は' (aquaculture) is the subject, '資源の乱獲を防ぐ' (preventing overfishing) describes the role, '重要な役割を' (important role) is the object, and '果たしている' (is playing) is the verb.
この地域では、魚の___が盛んに行われています。
文脈から、魚を育てる活動が適切です。「養殖」は「水産物を人工的に育てること」を意味します。
持続可能な食料供給のためには、効率的な___技術が不可欠です。
「食料供給」と「水産物」を育てる技術という文脈なので、「養殖」が最も適切です。
地球温暖化の影響で、天然の漁獲量が減少する中、___への期待が高まっています。
天然の漁獲量減少の対義語として、人工的に水産物を育てる「養殖」が適切です。
この会社は、最新の___技術を導入し、高品質なマグロを市場に供給しています。
「高品質なマグロを市場に供給」するためには、マグロを育てる技術が必要です。
海の生態系への影響を考慮し、環境に配慮した___が求められています。
「海の生態系への影響」と「環境に配慮」という文脈から、水産物の育成方法である「養殖」が適切です。
多くの国で、人口増加に伴い、___が重要な食料生産手段となっています。
「人口増加に伴い」「食料生産手段」という文脈で、水産物を生産する「養殖」が適切です。特に「漁業」は天然の水産物を捕獲することなので、人工的に生産する「養殖」がより適合します。
Explain the environmental impacts, both positive and negative, of 養殖 in Japan, considering sustainability and economic factors. Refer to current trends and future outlook.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本の養殖業は、食料供給の安定化に貢献する一方で、過密養殖による海洋汚染や生態系への影響が懸念されています。近年では、ICT技術を活用したスマート養殖や、環境負荷の少ない陸上養殖など、持続可能な養殖方法への転換が進んでいます。これにより、経済的利益と環境保全の両立が期待されます。
Discuss how technological advancements are transforming 養殖 practices globally. Provide specific examples of innovations and their potential benefits or drawbacks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
世界の養殖業では、AIやIoT、ビッグデータなどの技術革新が急速に進んでいます。例えば、センサーを用いた水質管理システムや、ドローンによる養殖場の監視、さらにはゲノム編集技術による品種改良などが挙げられます。これらの技術は生産効率の向上や病気のリスク低減に寄与する一方で、初期投資の高さや倫理的な問題も考慮する必要があります。
Analyze the role of 養殖 in addressing global food security challenges, particularly in developing countries. What are the main opportunities and obstacles?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
養殖は、世界的な人口増加に伴う食料不足の解決策として、特に発展途上国において重要な役割を担っています。低コストでタンパク質源を供給できるという機会がある一方で、適切な技術や資金、インフラの不足、環境規制の未整備といった課題が存在します。持続可能な開発目標(SDGs)達成のためには、これらの課題を克服し、地域に根差した養殖技術の普及と支援が不可欠です。
この文章から、養殖技術の進歩に関する主な課題は何だと考えられますか。
Read this passage:
近年の養殖技術の進歩は目覚ましく、AIを活用した餌やりシステムや、水質を自動で管理するIoTデバイスが導入されています。これにより、生産効率が向上し、労働力不足の解消にも貢献しています。しかし、これらの技術は初期投資が高額であるため、中小規模の養殖業者にとっては導入が難しいという課題も存在します。政府や研究機関は、導入を支援するための助成金制度や技術指導を強化しています。
この文章から、養殖技術の進歩に関する主な課題は何だと考えられますか。
文章中に「これらの技術は初期投資が高額であるため、中小規模の養殖業者にとっては導入が難しいという課題も存在します」と明記されています。
文章中に「これらの技術は初期投資が高額であるため、中小規模の養殖業者にとっては導入が難しいという課題も存在します」と明記されています。
日本の養殖業が国際市場での競争力を維持するために重要な要素は何だと述べられていますか。
Read this passage:
世界的に見ると、魚介類の消費量は増加傾向にあり、天然資源の枯渇が懸念されています。このため、養殖の重要性はますます高まっており、特に持続可能な養殖方法の開発が急務とされています。日本の養殖業は、高品質な魚介類を供給することで国際市場での競争力を維持していますが、環境負荷の低減や資源の有効活用が今後の大きな課題です。
日本の養殖業が国際市場での競争力を維持するために重要な要素は何だと述べられていますか。
文章中に「日本の養殖業は、高品質な魚介類を供給することで国際市場での競争力を維持していますが」と記述されています。
文章中に「日本の養殖業は、高品質な魚介類を供給することで国際市場での競争力を維持していますが」と記述されています。
陸上養殖の主な利点として挙げられているのはどれですか。
Read this passage:
陸上養殖は、閉鎖された環境で水産物を育てるため、病気のリスクが低く、海洋環境への影響も少ないという利点があります。また、消費地に近い場所での生産が可能になるため、輸送コストの削減や鮮度保持にも貢献します。しかし、大規模な設備投資や、水質管理のための高度な技術が必要となるため、導入には専門的な知識と豊富な資金が不可欠です。
陸上養殖の主な利点として挙げられているのはどれですか。
文章中に「病気のリスクが低く、海洋環境への影響も少ないという利点があります」と明記されています。
文章中に「病気のリスクが低く、海洋環境への影響も少ないという利点があります」と明記されています。
/ 72 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
nature 관련 단어
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.