喧嘩する
喧嘩する 30초 만에
- A common verb meaning to quarrel, argue, or fight, primarily used for personal and emotional conflicts between individuals like friends or family members.
- It is a 'suru-verb' (Noun + Suru), making it easy to conjugate into various tenses such as 'kenka shita' (fought) or 'kenka shinaide' (don't fight).
- Uses the particle 'to' for the person you fight with and 'de' for the reason behind the disagreement, like 'okane de kenka suru'.
- While it can mean a physical fight, in everyday modern Japanese, it most often refers to a loud or emotional verbal argument.
The Japanese verb 喧嘩する (kenka suru) is a fundamental expression used to describe a wide range of interpersonal conflicts, ranging from minor verbal disagreements to physical altercations. At its core, it translates to 'to quarrel,' 'to argue,' or 'to fight.' Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and into the social dynamics of Japan. In a culture that highly values wa (harmony), a 'kenka' represents a significant, albeit often temporary, disruption of that harmony. It is most commonly used in personal relationships—between friends, siblings, romantic partners, or parents and children. While it can imply a physical fight, in modern daily conversation, it most frequently refers to a verbal argument or a 'spat.' The word itself is a 'suru-verb,' meaning the noun 'kenka' (quarrel) is combined with the verb 'suru' (to do) to create the action. This structure is incredibly common in Japanese for turning concepts into actions. When you use 'kenka suru,' you are describing an active state of conflict. It is not a passive disagreement; it involves noise, emotion, and interaction. This is reflected in the kanji used for the word. The first kanji, 喧, means 'noisy' or 'clamorous,' and the second kanji, 嘩, also carries the meaning of 'noisy' or 'turbulent.' Together, they literally depict a 'noisy disturbance.' This linguistic origin highlights that a 'kenka' is rarely a quiet affair. In terms of social context, 'kenka suru' is relatively informal. You wouldn't typically use it to describe a formal debate between politicians or a legal dispute between corporations; for those, more specialized terms like giron (discussion/debate) or funso (dispute) are used. Instead, 'kenka' is the word of the household, the playground, and the izakaya. It captures the raw, emotional friction that occurs when two people's desires or opinions clash. For a learner at the A2 level, mastering this word allows you to express common life experiences and understand the motivations of characters in Japanese media, where 'kenka' is a frequent plot device used to show character growth or the deepening of a bond after a resolution.
- Core Nuance
- Refers to personal, emotional conflicts, usually involving noise or visible agitation.
- Grammatical Type
- Suru-verb (Noun + Suru), allowing for easy conjugation into past, negative, and polite forms.
昨日、弟と喧嘩することになってしまった。
(Yesterday, I ended up having a fight with my younger brother.)
The frequency of this word in Japanese life cannot be overstated. From children's stories where characters learn to make up (nakanaori suru), to high-energy shonen anime where 'kenka' often involves supernatural powers, the word permeates the culture. However, in a professional Japanese setting, admitting to a 'kenka' with a colleague would be seen as quite immature, as it suggests a failure to maintain professional composure. Thus, the word also carries a connotation of 'loss of control.' When you say someone is 'kenka-hayai' (quick to fight), you are describing someone with a short fuse or a hot temper. Conversely, the phrase 'kenka wo uru' (to sell a fight) means to provoke someone, while 'kenka wo kau' (to buy a fight) means to accept that provocation. These commercial metaphors suggest that a fight is a transaction of aggression. In daily life, you might hear a parent telling children, 'Kenka shinaide!' (Don't fight!), which is one of the first phrases many Japanese children learn. As you progress in your Japanese studies, you will see 'kenka' appear in various compound words and idiomatic expressions, further proving its versatility. Whether it is a 'kuchi-genka' (verbal spat) or a 'oyako-genka' (fight between parent and child), the root 'kenka' remains the same, providing a clear anchor for understanding the nature of the conflict being described.
Using 喧嘩する (kenka suru) correctly involves understanding the particles that connect the subjects and the reasons for the fight. The most important particle to master with this verb is と (to), which indicates the person you are fighting with. For example, 'Tomodachi to kenka shimashita' means 'I fought with a friend.' Unlike English, where 'with' can sometimes be ambiguous, in Japanese, 'to' clearly marks the co-participant in the action. If you want to specify the reason for the fight, you typically use the particle で (de). For instance, 'Okane de kenka suru' means 'To fight over/because of money.' This 'de' indicates the cause or the basis of the conflict. Another common pattern involves the particle を (wo) when using the noun form 'kenka' as a direct object, such as in 'Kenka wo yameru' (To stop a fight) or 'Kenka wo fukakeru' (To pick a fight). Understanding these particle relationships is crucial for building natural-sounding sentences. At the A2 level, you should focus on the basic 'A to B ga kenka suru' (A and B fight) or 'A ga B to kenka suru' (A fights with B) structures. As you move toward B1 and B2, you might start using more complex forms like 'kenka shite shimau' to express regret that a fight happened, or 'kenka bakari shite iru' to describe a relationship that is constantly plagued by arguments.
- Pattern 1: With Someone
- [Person] と 喧嘩する (Fight with [Person])
- Pattern 2: Reason for Fight
- [Reason] で 喧嘩する (Fight over [Reason])
くだらないことで彼女と喧嘩してしまった。
(I ended up fighting with my girlfriend over something trivial.)
The verb can also be modified to show the intensity or the method of the fight. For example, 'hageshiku kenka suru' means 'to fight violently or intensely.' If you want to emphasize that it was just a verbal spat, you can use 'kuchi-genka suru.' Interestingly, Japanese also has the verb 'naguri-ai no kenka,' which specifically denotes a fistfight. When describing a fight that has already concluded, you use the past tense 'kenka shita.' If you are currently in the middle of a long-term period of not speaking to someone because of a fight, you might say 'kenka-chu' (in the middle of a fight). This 'chu' suffix is very useful for describing ongoing states. Furthermore, the verb can be used in the potential form, 'kenka dekiru,' which might sound strange but is often used to describe a relationship so close that the parties can fight openly without fear of breaking the bond. This reflects a deeper cultural understanding that some level of 'kenka' is a sign of true intimacy, as opposed to the polite distance maintained with strangers. In children's contexts, you will often see 'kenka' paired with 'nakanaori' (making up), as in 'Kenka shite, nakanaori shita' (We fought, then made up). This cyclical view of conflict is a key part of Japanese social education. Mastering the various forms of 'kenka suru'—from the polite 'kenka shimasu' to the rougher 'kenka suru ze'—will give you a broad range of expression for one of the most common human experiences.
You will encounter 喧嘩する (kenka suru) in almost every corner of Japanese media and daily life. In anime and manga, especially those in the 'shonen' (young boy) genre, 'kenka' is a central theme. Characters like those in 'Tokyo Revengers' or 'YuYu Hakusho' are defined by their ability to 'kenka suru.' In these contexts, the word often leans more towards physical brawling. You'll hear phrases like 'Kenka nara makenai!' (I won't lose in a fight!) or 'Kenka joto!' (Ready for a fight! / Bring it on!). These stylized uses of the word contribute to a 'yankee' (delinquent) subculture aesthetic where fighting is a mark of strength and loyalty. However, if you switch to a 'slice of life' anime or a family drama, the 'kenka' becomes much more relatable. You'll hear a wife saying to her husband, 'Kinou wa kenka shite gomen ne' (Sorry for fighting yesterday), or a student telling their teacher, 'Aitsu to kenka shimashita' (I had a fight with that guy). In these scenarios, it’s all about the emotional friction of daily life. In the real world, you might overhear the word in crowded areas like Shibuya or Shinjuku late at night. If people are shouting at each other outside a bar, bystanders might whisper, 'Kenka kana?' (Is it a fight?). On the news, the word might be used in a slightly more formal way to describe 'gairosu-genka' (street fights) or 'shinnai-genka' (fights within a political party), though 'tairu' or 'funso' are more common for serious political reporting. In the workplace, while rare, you might hear it used in the context of 'iken no kenka' (a clash of opinions), though this is usually softened with other vocabulary. The word is also a staple in Japanese music lyrics, often used to describe the turbulent nature of young love or the struggles of growing up. Phrases like 'kenka shita hi no yoru' (the night of the day we fought) evoke a specific kind of melancholy familiar to many. Ultimately, 'kenka suru' is a word that bridges the gap between the extraordinary world of action fiction and the ordinary world of human relationships, making it one of the most useful verbs to recognize in any listening context.
- Media Context
- Shonen anime often uses it for physical brawls; dramas use it for emotional arguments.
- Daily Life
- Used by parents to scold children or by friends to describe a falling out.
「また喧嘩してるの?仲良くしなさい!」
("Are you fighting again? Be nice to each other!")
Another interesting place you'll hear this word is in Japanese proverbs and idioms. For instance, 'Kenka-ryoubaibai' is a famous legal and social principle from the Sengoku and Edo periods, which literally means 'both parties in a quarrel are to be punished regardless of who was right or wrong.' This principle was used to maintain social order and discourage fighting altogether. You might still hear people mention this today when trying to mediate a dispute between two equally stubborn people. There is also the phrase 'Fufu-genka wa inu mo kwanai,' which translates to 'Even a dog won't eat a couple's quarrel,' meaning that a fight between a husband and wife is usually a trivial matter that outsiders shouldn't get involved in because the couple will likely make up soon anyway. Hearing these idioms gives you a deeper window into the Japanese psyche regarding conflict—that it is often seen as a shared responsibility or a private matter. Whether it's the 'kenka' of a high-school delinquent or the 'kenka' of a married couple, the word carries with it a sense of human fallibility and the messy reality of emotions. By paying attention to the tone and context in which 'kenka suru' is used, you can learn a lot about the relationship between the people involved and the cultural expectations of the situation.
One of the most common mistakes English speakers make when using 喧嘩する (kenka suru) is over-applying it to situations that are more formal or intellectual. In English, we can 'fight' for our rights, 'fight' against poverty, or have a 'fight' about a philosophical point. In Japanese, 'kenka suru' is almost exclusively for personal, emotional, or physical clashes. If you are 'fighting' for a cause, you should use tatakau (戦う). If you are having a rigorous intellectual debate, you should use giron suru (議論する). Using 'kenka suru' in these contexts makes the disagreement sound petty and emotional rather than serious or principled. Another frequent error involves particle usage. Many learners mistakenly use the particle に (ni) instead of と (to) to indicate the person they are fighting with. While 'ni' is used for many verbs of interaction (like 'hanasu' or 'au'), 'kenka' is a reciprocal action, and 'to' is the standard particle for 'with' in this case. Saying 'A ni kenka suru' sounds like you are performing a 'fight' onto someone, which is grammatically awkward. However, you can say 'A ni kenka wo uru' (to pick a fight with A), because 'uru' (to sell) takes the 'ni' particle for the recipient of the sale. This subtle difference often trips up intermediate learners. Another mistake is confusing 'kenka suru' with 'arasou' (争う). While 'arasou' also means to compete or contend, it is often used for competitions, races, or legal disputes where there is a prize or a specific goal at stake. 'Kenka' is more about the friction itself.
- Mistake 1: Wrong Particle
- Using 'ni' instead of 'to'. Correct: 'Tomodachi TO kenka suru.'
- Mistake 2: Overly Formal Contexts
- Using 'kenka' for political or social 'fights'. Use 'tatakau' or 'giron' instead.
❌ 権利のために喧嘩する。
✅ 権利のために戦う。
(Fight for rights.)
Furthermore, learners sometimes struggle with the nuance between 'kenka' and 'kuchi-genka.' If you only had a verbal argument and you say 'kenka shita,' a Japanese person might wonder if it got physical. While it usually doesn't, adding 'kuchi' (mouth) makes it 100% clear that it was just words. Also, be careful with the 'suru' part. Since it's a suru-verb, you must include 'suru' to make it a verb. Saying 'Watashi wa kenka' just means 'I am a quarrel,' which is nonsensical. You must say 'Watashi wa kenka wo shita' or 'Watashi wa kenka shita.' Another nuance to be aware of is the difference between 'kenka suru' and 'momeru' (もめる). 'Momeru' is often used when a group of people or a situation is in discord or experiencing friction, like 'kaigi ga mometa' (the meeting was contentious). 'Kenka' is much more personal and direct. Finally, remember that 'kenka' is a noun that can be used as a modifier. For example, 'kenka-goe' is a 'quarrelsome voice.' Misusing these compounds can lead to confusion. By understanding that 'kenka suru' is primarily for personal, emotional, and often noisy disagreements between individuals, you can avoid these common pitfalls and communicate your meaning more accurately in Japanese.
While 喧嘩する (kenka suru) is the go-to word for general fighting or quarreling, Japanese offers several alternatives that can provide more specific nuance depending on the situation. One common alternative is 口論する (kouron suru). This specifically refers to a verbal dispute or an argument. It is slightly more formal than 'kenka' and focuses entirely on the exchange of words. If you want to describe a 'spat' or a 'bickering' session, especially between people who are usually close, 言い合い (iiai) or the verb form 言い合いをする (iiai wo suru) is very common. It literally means 'exchange of saying' and implies a back-and-forth verbal disagreement that might not be as serious as a full-blown 'kenka.' For more serious or large-scale conflicts, 対立する (tairitsu suru) is used. This means 'to be in opposition' or 'to confront each other.' It is often used in political, business, or ideological contexts where two sides have fundamentally different views. If the conflict involves a long-standing grudge or a complex dispute, the word 紛争 (funso) might be used, although this is usually reserved for international or legal 'disputes.' Another word you might encounter is 揉め事 (momegoto), which refers to 'trouble' or 'discord' within a group. If a family is having 'trouble,' they might have 'momegoto' rather than just a single 'kenka.'
- 口論 (Kouron)
- Focuses on the verbal nature of the argument. More formal than kenka.
- 言い合い (Iiai)
- Refers to bickering or a back-and-forth exchange of words. Common among friends/couples.
- 戦う (Tatakau)
- To fight for a cause, in a war, or in a sports match. Not for personal spats.
彼らは政治的な意見で対立している。
(They are in opposition over political opinions.)
In the context of sports or competitions, the word 争う (arasou) is used. For example, 'yusho wo arasou' means 'to contend for the championship.' This is a productive, goal-oriented 'fight' rather than the emotional 'kenka.' If someone is picking on someone else or bullying them, いじめる (ijimeru) is the correct verb. It's important not to use 'kenka' for bullying, as 'kenka' implies a certain level of equality or mutual participation in the conflict, whereas 'ijimeru' describes a one-sided power dynamic. For physical fighting in a martial arts or self-defense context, you might see 格闘する (kakutou suru). Lastly, if you want to describe a situation where people are 'at loggerheads' or 'not getting along,' you can use the phrase 仲が悪い (naka ga warui). While 'kenka suru' is an action, 'naka ga warui' is a state of being. You might say, 'Ano futari wa itsumo kenka shite iru kara, naka ga warui' (Those two are always fighting, so they don't get along). Understanding these distinctions helps you choose the right level of intensity and the correct social context for your Japanese communication. Whether it's a lighthearted 'iiai' or a serious 'tairitsu,' knowing these alternatives will make your Japanese much more expressive and precise.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In the Edo period, 'kenka' was often seen as a matter of pride for the 'Edokko' (people of Edo), who were known for being hot-tempered but quick to reconcile. There were strict laws about 'kenka' to prevent them from escalating into larger riots.
발음 가이드
- Pronouncing 'ka' with a long 'a' like 'father' (it should be short).
- Over-emphasizing the 'n' sound like a separate English 'n'.
- Pronouncing 'suru' like 'sue-roo' with a heavy English 'r'.
- Using a flat pitch instead of the high-low pattern for 'kenka'.
- Failing to devoice the 'u' in 'shimasu' when using the polite form.
난이도
The kanji are N1 level and quite complex, but the word is usually written in kana or very common in context.
Writing the kanji for 'kenka' from memory is challenging even for intermediate learners.
The pronunciation is straightforward and the 'suru' verb pattern is easy to use.
The word is very distinct and frequently used in media, making it easy to recognize.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Suru-verbs (Group 3)
喧嘩する (Present), 喧嘩した (Past), 喧嘩しない (Negative)
Particle 'To' for reciprocal actions
田中さんと喧嘩する (Fight with Tanaka-san)
Particle 'De' for cause/reason
ゲームのことで喧嘩する (Fight over a game)
Te-form for successive actions
喧嘩して、泣いた。 (Fought and cried.)
Noun + Suffix '-chu' for ongoing state
今、喧嘩中なんです。 (I'm in the middle of a fight right now.)
수준별 예문
昨日、友達と喧嘩しました。
Yesterday, I fought with a friend.
Uses the past polite form 'shimashita'.
喧嘩しないでください。
Please don't fight.
Uses '~naide kudasai' for a polite negative request.
弟と喧嘩しました。
I fought with my younger brother.
Uses the particle 'to' to mean 'with'.
私たちはよく喧嘩します。
We fight often.
Uses 'yoku' (often) as an adverb.
喧嘩はダメですよ。
Fighting is no good, you know.
Uses 'kenka' as a noun with 'dame'.
どうして喧嘩したの?
Why did you fight?
Casual question form using 'no'.
犬と猫が喧嘩している。
The dog and cat are fighting.
Uses the present continuous '~te iru'.
喧嘩は嫌いです。
I hate fighting.
Uses 'kirai' to express dislike.
小さなおもちゃで喧嘩しました。
They fought over a small toy.
Uses 'de' to indicate the reason/cause.
喧嘩したあとで、謝りました。
After fighting, I apologized.
Uses 'ato de' to show sequence of actions.
お母さんと喧嘩して、泣きました。
I fought with my mother and cried.
Uses the 'te-form' to connect two actions.
テレビのことで喧嘩しないで。
Don't fight about the TV.
Uses 'no koto de' to mean 'about'.
彼はいつも誰かと喧嘩している。
He is always fighting with someone.
Uses 'dareka to' (with someone).
喧嘩するのは良くないと思います。
I think fighting is not good.
Uses 'to omoimasu' to express an opinion.
昨日、お父さんとひどい喧嘩をした。
Yesterday, I had a terrible fight with my father.
Uses 'hidoi' (terrible) to describe the fight.
喧嘩を止めるのは難しいです。
It is difficult to stop a fight.
Uses the noun 'kenka' as an object.
下らないことで喧嘩してしまった。
I ended up fighting over something trivial.
Uses '~te shimau' to express regret.
喧嘩するほど仲がいいと言います。
They say the more you fight, the closer you are.
Uses the 'hodo' pattern for 'to the extent of'.
どっちが先に喧嘩を売ったの?
Who picked the fight first?
Uses the idiom 'kenka wo uru' (to sell/pick a fight).
彼は喧嘩っ早いので注意してください。
He's quick to fight, so please be careful.
Uses the adjective 'kenka-ppayai' (hot-tempered).
口喧嘩なら誰にも負けません。
I won't lose to anyone in a verbal argument.
Uses 'kuchi-genka' to specify a verbal fight.
喧嘩の理由は、ほんの些細なことだった。
The reason for the fight was just a trivial matter.
Uses 'sasai' (trivial) to describe the reason.
仲直りするために、喧嘩はやめよう。
Let's stop fighting so we can make up.
Uses '~tame ni' to express purpose.
隣の家から喧嘩の声が聞こえる。
I can hear the sound of a fight from the house next door.
Uses 'kikoeru' (can be heard).
夫婦喧嘩は犬も食わないという。
They say even a dog won't eat a couple's quarrel.
A famous Japanese proverb.
派手な喧嘩をして、近所に迷惑をかけた。
We had a flashy fight and caused trouble for the neighbors.
Uses 'meiwaku wo kakeru' (to cause trouble).
喧嘩両成敗という言葉を知っていますか?
Do you know the phrase 'both sides in a quarrel are to blame'?
Refers to a historical legal principle.
意見の相違から、大きな喧嘩に発展した。
Due to a difference in opinion, it developed into a big fight.
Uses 'hatten suru' (to develop/evolve).
彼は喧嘩の仲裁に入るのが上手だ。
He is good at mediating fights.
Uses 'chuusai' (mediation).
喧嘩腰で話すのはやめてください。
Please stop speaking in such a quarrelsome tone.
Uses 'kenka-goshi' (belligerent attitude).
彼らは金銭トラブルで喧嘩中だ。
They are currently in a fight over money troubles.
Uses the suffix '-chu' to show an ongoing state.
喧嘩の後味の悪さを、彼は痛感した。
He felt deeply the bad aftertaste of the fight.
Uses 'atoaji' (aftertaste/lingering feeling).
その口論はやがて殴り合いの喧嘩になった。
The verbal argument eventually turned into a fistfight.
Uses 'naguri-ai' (exchanging blows).
喧嘩の種を蒔いたのは、明らかに君の方だ。
It was clearly you who sowed the seeds of the fight.
Metaphorical use of 'tane wo maku' (to sow seeds).
内輪の喧嘩が、組織の崩壊を招いた。
Internal bickering led to the collapse of the organization.
Uses 'uchiwa' (internal/family circle).
売り言葉に買い言葉で、喧嘩が激化した。
One harsh word led to another, and the fight intensified.
Uses the idiom 'uri-kotoba ni kai-kotoba'.
彼は喧嘩別れした元恋人のことを思い出していた。
He was remembering his ex-lover with whom he had parted on bad terms.
Uses 'kenka-wakare' (parting after a fight).
喧嘩の仲裁役を買って出る。
To volunteer as a mediator for the fight.
Uses 'katte deru' (to volunteer/take on a role).
喧嘩は、お互いの本音を知る機会でもある。
A fight is also an opportunity to know each other's true feelings.
Uses 'honne' (true feelings).
政治家たちの喧嘩は、国民を失望させた。
The bickering of the politicians disappointed the citizens.
Uses 'shitsubou saseru' (to disappoint).
喧嘩の作法をわきまえない振る舞いは、無粋である。
Behavior that doesn't respect the etiquette of a quarrel is uncouth.
Uses formal terms like 'saho' (etiquette) and 'busui' (uncouth).
思想的な喧嘩は、時に血を見る惨事へと繋がる。
Ideological quarrels sometimes lead to tragedies involving bloodshed.
Abstract usage of 'kenka'.
喧嘩の虚しさを悟った彼は、隠遁生活に入った。
Realizing the futility of fighting, he entered a life of seclusion.
Uses 'munashisa' (futility) and 'inton' (seclusion).
それは喧嘩というよりは、一方的な蹂躙であった。
It was less of a fight and more of a one-sided trampling.
Uses 'juurin' (trampling/overrunning).
喧嘩の火種を消すために、多大な外交努力が払われた。
Immense diplomatic efforts were made to extinguish the sparks of the quarrel.
Uses 'hidane' (source of fire/cause of trouble).
喧嘩の果てに見つけたのは、深い孤独だけだった。
What he found at the end of the fighting was only deep loneliness.
Uses 'hate' (the end/extremity).
喧嘩の仲裁において、公平性は最も尊ばれるべき徳目である。
In mediating a quarrel, fairness is the virtue that should be most esteemed.
Uses academic terms like 'tokumoku' (virtue).
喧嘩の応酬が、いつしか芸術的な高みへと昇華された。
The exchange of quarrels was eventually sublimated into an artistic height.
Uses 'oushuu' (retort/exchange) and 'shouka' (sublimation).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Don't fight! Used by parents or teachers to stop children from arguing.
二人とも、喧嘩しないで仲良く遊びなさい。
— I ended up fighting (casual/regretful). Frequently used among friends.
昨日、お姉ちゃんと喧嘩しちゃった。
— The fight is over now. Used to signal reconciliation or to stop a dispute.
はい、喧嘩はもう終わり!握手して。
— In the very middle of a fight. Describes a peak moment of conflict.
今、喧嘩の真っ最中だから話しかけないで。
— To turn into a fight. Describes a situation escalating into conflict.
冗談のつもりが、喧嘩になってしまった。
— The reason for the fight. Common in questions and explanations.
喧嘩の理由を教えてください。
— To win a fight. Used in competitive or physical contexts.
喧嘩に勝っても、何も残らないよ。
— To lose a fight. Used for both physical and verbal losses.
彼は喧嘩に負けて悔しがっている。
— The person one is fighting with. Often used to identify the co-combatant.
喧嘩相手は誰だったの?
— To provoke or start a fight with someone intentionally.
あいつは誰にでも喧嘩をふっかける。
자주 혼동되는 단어
Used for wars, sports, or fighting for a cause. 'Kenka' is for personal spats.
Used for competition or legal disputes. 'Kenka' is emotional friction.
Used for formal debates or discussions. 'Kenka' is noisy and personal.
관용어 및 표현
— Both parties in a quarrel are to be punished regardless of who is right. A historical principle of social order.
子供の喧嘩だから、喧嘩両成敗で済ませよう。
Proverbial— A couple's quarrel is so trivial or temporary that even a dog won't bother with it.
また喧嘩してるの?まあ、夫婦喧嘩は犬も食わないって言うしね。
Proverbial— To pick a fight or provoke someone deliberately.
あんな怖い人に喧嘩を売るなんて、バカだよ。
Informal— To accept a challenge or respond to a provocation with aggression.
売られた喧嘩は買うのが彼の流儀だ。
Informal— The more people fight, the closer they actually are. Suggests honesty in a relationship.
あの二人はいつも喧嘩してるけど、喧嘩するほど仲がいいんだね。
Common Saying— One harsh word leads to another; an exchange of insults that escalates a fight.
売り言葉に買い言葉で、大喧嘩になってしまった。
Idiom— To do something that will eventually cause a conflict; to sow seeds of discord.
君のその一言が、喧嘩の種を蒔いたんだよ。
Metaphorical— A belligerent or quarrelsome attitude/stance.
彼は最初から喧嘩腰だった。
Adjectival Noun— To part ways or break up while in the middle of a fight or on bad terms.
親友と喧嘩別れしてしまったことを後悔している。
Noun— Quick to anger; easily provoked into a fight.
彼は喧嘩っ早いので、あまり刺激しないほうがいい。
Adjective혼동하기 쉬운
Both involve disagreement.
'Momeru' is often used for group discord or situations that are not going smoothly, whereas 'kenka' is a direct, often loud, personal clash.
会議がもめている (The meeting is contentious) vs 友達と喧嘩する (Fight with a friend).
Both involve verbal fighting.
'Iiai' is specifically back-and-forth bickering, often less intense than a full 'kenka' which could potentially become physical.
ちょっとした言い合いになった。
Both involve two sides against each other.
'Tairitsu' is a formal state of opposition or confrontation, often used in politics or business, whereas 'kenka' is personal.
二つのグループが対立している。
Both involve negative interaction.
'Ijimeru' is bullying, which is one-sided. 'Kenka' implies a mutual conflict between people on somewhat equal footing.
弱い子をいじめてはいけない。
Both can involve physical fighting.
'Kakutou' refers to martial arts or a struggle against a physical challenge, whereas 'kenka' is an emotional or street fight.
格闘技の練習をする。
문장 패턴
[Person] と 喧嘩しました。
お兄さんと喧嘩しました。
[Reason] で 喧嘩しました。
宿題のことで喧嘩しました。
[Person] と 喧嘩してしまった。
親友と喧嘩してしまった。
喧嘩するほど [State]。
喧嘩するほど仲がいい。
喧嘩の [Noun]。
喧嘩の種を探す。
[Person] に 喧嘩を売る。
知らない人に喧嘩を売る。
喧嘩の末に [Result]。
喧嘩の末に、絶交した。
喧嘩の [Etiquette/Principle]。
喧嘩両成敗の原則。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in daily conversation, media, and literature.
-
Using 'ni' instead of 'to' for the person.
→
Tomodachi TO kenka suru.
'Kenka' is a reciprocal action, so 'to' (with) is the correct particle. 'Ni' would imply the fight is a one-way action directed at someone.
-
Using 'kenka' for a sports match.
→
Shiai de tatakau.
'Kenka' implies emotional hostility and is usually informal. Sports matches use 'tatakau' or 'shiai'.
-
Using 'kenka' for a formal debate.
→
Giron suru.
'Kenka' sounds petty and emotional. For a serious intellectual discussion, 'giron' is the appropriate term.
-
Forgetting 'suru' to make it a verb.
→
Watashi wa kenka shita.
'Kenka' is a noun. To say 'I fought,' you must add the verb 'suru' (to do).
-
Using 'kenka' to mean 'bullying'.
→
Ijimeru.
'Kenka' implies a mutual disagreement or fight. Bullying is a one-sided power dynamic and should be called 'ijimeru'.
팁
Use 'To' for the Partner
Always remember that the person you are fighting with is marked by 'to'. This is because a fight is an interaction between two people. 'A to kenka suru' is the standard way to say 'fight with A'.
Specify Verbal Fights
If you want to make it clear that an argument was only verbal and not physical, use the compound 'kuchi-genka'. This is very common in domestic situations like fighting with a spouse or sibling.
Restore the Wa
After a 'kenka', it is culturally important in Japan to 'nakanaori' (make up) as soon as possible. Admitting fault with 'gomen ne' (sorry) is often more important than being right.
Delinquent Talk
In anime, you'll hear 'kenka' used much more aggressively. 'Kenka joto' (喧嘩上等) is a classic phrase seen on the jackets of delinquents, meaning they are always ready for a fight.
The '-chu' Suffix
Use 'kenka-chu' to describe the 'cold war' period after an argument. It's a very useful way to explain why you aren't hanging out with someone at the moment.
Avoid for Causes
Don't use 'kenka' when talking about fighting for your rights or fighting poverty. In those cases, use 'tatakau' (戦う). 'Kenka' is for personal, emotional spats.
Kanji Recognition
The kanji for 'kenka' are very complex (喧嘩). Even if you can't write them, try to recognize the 'mouth' radical (口) on the left side of both characters, which hints at the 'noisy' nature of the word.
Selling and Buying
Remember the commercial metaphor: 'kenka wo uru' (to sell a fight/provoke) and 'kenka wo kau' (to buy a fight/accept the challenge). This is a common way to talk about how a fight started.
Listen for 'De'
When you hear 'kenka', listen for the particle 'de' right before it. It will tell you the reason for the fight, like 'okane de' (over money) or 'shukudai de' (over homework).
Soften with 'Shichatta'
If you are telling a friend about a fight, use 'kenka shichatta' instead of 'kenka shimashita'. It sounds more natural and conveys that the fight was an unfortunate event.
암기하기
기억법
Imagine two 'Ken' dolls having a 'ka' (car) accident and starting a noisy argument. Ken + Ka = Kenka (Fight).
시각적 연상
Visualize two people with speech bubbles filled with jagged, noisy lines. The noise is the essence of 'kenka'.
Word Web
챌린지
Try to think of the last time you had a small argument with someone and describe it in Japanese using 'kenka shimashita' and the reason with 'de'.
어원
The word comes from the kanji 喧 (ken) and 嘩 (ka). Both kanji individually carry meanings related to being noisy, clamorous, or making a loud disturbance. It gained widespread use during the Edo period to describe street brawls and personal disputes.
원래 의미: A noisy disturbance or clamor caused by people arguing or fighting.
Sino-Japanese (Kango) origin, though the 'suru' verb structure is native Japanese.문화적 맥락
Avoid using 'kenka suru' to describe serious political conflicts or historical wars, as it can sound trivializing. Use 'tatakau' or 'funso' instead.
In English, 'fight' can be physical or metaphorical (fighting for a cause). In Japanese, 'kenka' is almost always personal and emotional.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At Home
- 兄弟で喧嘩する
- 親と喧嘩した
- 喧嘩はやめなさい
- テレビのことで喧嘩
With Friends
- 親友と喧嘩中
- 些細な喧嘩
- すぐに仲直りする
- 喧嘩しちゃった
Anime/Manga
- 喧嘩に勝つ
- 喧嘩を売る
- 喧嘩上等
- 最強の喧嘩師
Romance
- 彼女と喧嘩した
- 喧嘩別れ
- 痴話喧嘩 (lovers' spat)
- 喧嘩するほど仲がいい
Public Places
- 道で喧嘩している
- 喧嘩を止める
- 酔っ払いの喧嘩
- 警察が来た
대화 시작하기
"最近、誰かと喧嘩しましたか? (Have you fought with anyone recently?)"
"喧嘩したとき、先に謝りますか? (When you fight, do you apologize first?)"
"どうしてその二人は喧嘩しているんですか? (Why are those two fighting?)"
"子供の頃、よく兄弟と喧嘩しましたか? (Did you fight with your siblings often as a child?)"
"「喧嘩するほど仲がいい」という言葉を信じますか? (Do you believe the saying 'the more you fight, the closer you are'?)"
일기 주제
昨日、友達と喧嘩してしまった時の気持ちを書いてください。 (Write about how you felt when you fought with a friend yesterday.)
喧嘩をしないために、どんなことに気をつけていますか? (What things do you pay attention to in order to avoid fighting?)
理想的な仲直りの方法について説明してください。 (Explain your ideal method for making up after a fight.)
日本の「喧嘩両成敗」という考え方についてどう思いますか? (What do you think about the Japanese idea of 'mutual punishment in a quarrel'?)
今までで一番大きな喧嘩のエピソードを書いてください。 (Write an episode about the biggest fight you've ever had.)
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it can include physical fighting, but in modern daily life, it much more commonly refers to a verbal argument. If you want to specify a physical fight, you might say 'naguri-ai no kenka' (a fistfight).
You should use the particle 'to' (と). For example, 'Ani TO kenka shita' (I fought with my brother). Using 'ni' is usually incorrect unless you are using the idiom 'kenka wo uru' (to pick a fight with someone).
It is a neutral, everyday word. It is not rude to say 'kenka shimashita' to describe a situation, but in a very formal business environment, you might use 'kouron' (verbal argument) or 'iken no tairitsu' (opposition of opinions) to sound more professional.
The most common way is 'kenka wo uru' (喧嘩を売る), which literally means 'to sell a fight.' The person who responds to the provocation is said to 'kenka wo kau' (buy the fight).
'Kenka' is the general word for any fight. 'Kuchi-genka' specifically means a verbal argument (kuchi = mouth). If you want to be clear that no physical violence occurred, 'kuchi-genka' is a good choice.
No, you should use 'tatakau' (戦う) or 'shiai wo suru' (試合をする) for sports. 'Kenka' implies an emotional or hostile conflict, not a structured competition.
It means 'in the middle of a fight.' It's often used to describe a period where two people are not speaking to each other after an argument. 'Kanojo to wa ima, kenka-chu desu.'
Yes, the most common word is 'nakanaori suru' (仲直りする). It's the standard term for reconciling after a 'kenka'.
It's an old principle meaning that in a fight, both sides are to blame and should be punished equally. People still use it today to settle disputes between children or stubborn adults.
In very casual, clipped speech, you might hear someone just say 'Kenka!' or 'Kenka shita!', but grammatically, it is a suru-verb, so 'suru' (or its conjugated form) is required to make it an action.
셀프 테스트 190 질문
Write 'I fought with my friend' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't fight!' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I fought with my mother over homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We fought, but then we made up.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ended up fighting over something trivial.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is hot-tempered and quick to fight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm currently in the middle of a fight with my boyfriend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please stop speaking in such a quarrelsome tone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The verbal spat eventually turned into a physical fight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It was clearly you who started this fight.' (Using 'uru')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Why are you fighting?' (Casual)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I hate fighting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is there a reason for this fight?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Even a dog won't eat a couple's quarrel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The futility of fighting was deeply felt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I fought with my brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please stop the fight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's not fight anymore.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He picked a fight with a stranger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Internal bickering caused the project to fail.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone not to fight with their brother.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend why they are fighting.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you fought with your mother over a game.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you hate fighting.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you and your friend are currently in a fight.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest that you both should stop fighting and make up.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone that a person is quick to fight.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to stop being so aggressive/quarrelsome.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe how a small argument turned into a big mess.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the merits of the phrase 'Kenka suru hodo naka ga ii'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fought with my friend yesterday.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please stop fighting now.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I ended up fighting over a trivial thing.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He picked a fight with me for no reason.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the historical context of 'Kenka-ryoubaibai'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like fighting.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We fought because of money.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are always fighting.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm trying to mediate their fight.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a lovers' spat, so let's not interfere.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate the sentence: 'Kinou, ani to kenka shimashita.'
What is the speaker asking for: 'Kenka shinaide kudasai'?
Translate: 'Okane no koto de kenka shita no?'
Translate: 'Kenka shita kedo, mou daijoubu.'
Translate: 'Ano futari wa itsumo kenka bakari shite iru.'
Translate: 'Kenka shite shimatta koto wo koukai shite iru.'
Translate: 'Kenka-goshi na taido wa aratameru beki da.'
Translate: 'Fufu-genka wa inu mo kwanai tte iu darou?'
Translate: 'Kenka no tane wo maita no wa aitsu da.'
Translate: 'Naguri-ai no kenka dake wa saketai.'
Translate: 'Tomodachi to kenka shita.'
Translate: 'Kenka wo yamete!'
Translate: 'Kuchi-genka de sunda.'
Translate: 'Kenka wo uru tsumori wa nai.'
Translate: 'Kenka no hate ni nani ga aru?'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'kenka suru' is your essential tool for describing personal arguments. Remember that it implies a 'noisy disturbance' and is best used for people you know well. Example: 'Kanojo to kenka shita' (I fought with my girlfriend).
- A common verb meaning to quarrel, argue, or fight, primarily used for personal and emotional conflicts between individuals like friends or family members.
- It is a 'suru-verb' (Noun + Suru), making it easy to conjugate into various tenses such as 'kenka shita' (fought) or 'kenka shinaide' (don't fight).
- Uses the particle 'to' for the person you fight with and 'de' for the reason behind the disagreement, like 'okane de kenka suru'.
- While it can mean a physical fight, in everyday modern Japanese, it most often refers to a loud or emotional verbal argument.
Use 'To' for the Partner
Always remember that the person you are fighting with is marked by 'to'. This is because a fight is an interaction between two people. 'A to kenka suru' is the standard way to say 'fight with A'.
Specify Verbal Fights
If you want to make it clear that an argument was only verbal and not physical, use the compound 'kuchi-genka'. This is very common in domestic situations like fighting with a spouse or sibling.
Restore the Wa
After a 'kenka', it is culturally important in Japan to 'nakanaori' (make up) as soon as possible. Admitting fault with 'gomen ne' (sorry) is often more important than being right.
Delinquent Talk
In anime, you'll hear 'kenka' used much more aggressively. 'Kenka joto' (喧嘩上等) is a classic phrase seen on the jackets of delinquents, meaning they are always ready for a fight.
관련 콘텐츠
communication 관련 단어
について
A2어떤 사물의 내용이나 대상을 나타내는 말. '~에 대하여'라는 뜻.
宛先
B1우편물이나 이메일을 보내는 곳의 주소나 성명.
番地
A2일본의 주소에서 그 토지에 붙여진 번호. '번지(banchi)를 확인해 주세요.'
賛同
B1찬동(賛同)은 아이디어, 계획, 정책 또는 의견에 대한 동의, 지지, 승인을 의미합니다. 종종 아이디어나 제안에 대해 적극적으로 지지하는 뉘앙스를 포함합니다. 회의에서 새로운 제안에 찬동하거나, 정책에 대한 찬동을 얻는 등의 맥락에서 사용됩니다.
~も
A2조사 'mo'는 '~도'라는 뜻으로, 앞의 내용과 같음을 나타냅니다. 'wa', 'ga', 'o' 대신 사용됩니다.
〜そして
A1두 문장이나 생각을 연결하는 단어로, '그리고' 또는 '그러고 나서'라는 뜻입니다.
〜や
A2명사를 나열할 때 사용하며, 그것이 예시임을 나타내는 조사. 다른 것도 있음을 암시한다.
たり
A2동작이나 상태를 예로 들어 나열할 때 사용하는 조사로, '~하기도 하고 ~하기도 하다'라는 뜻입니다.
お知らせ
B1알림이나 공지. 정보를 다른 사람에게 전달하는 것.
答え
A2질문이나 진술에 대한 반응으로 말하거나 쓰거나 행해진 것.