A2 verb 2 دقیقه مطالعه

喧嘩する

kenka suru

When you hear 喧嘩する (kenka suru), think about arguing or having a disagreement, like with a friend or family member. It can mean a verbal argument, but it can also imply a physical fight, though often it's the former. This is a common verb you'll hear in daily conversations when people talk about conflicts. You'll often see it used with the particle と (to) to indicate who is quarreling.

When you hear 喧嘩する (kenka suru), it generally means two or more people are having an argument or a physical fight. It's a common word used in everyday situations, from siblings bickering to serious disputes between adults.

You'll often hear it in phrases like 友達と喧嘩する (tomodachi to kenka suru), meaning 'to fight with a friend,' or 兄弟喧嘩 (kyoudai kenka), which refers to a sibling quarrel. While it can imply a physical altercation, it's frequently used for verbal disagreements as well, highlighting the confrontational aspect.

When using 喧嘩する (けんかする), it implies a disagreement or argument, often with raised voices or strong emotions. It can range from a minor spat between friends to a more serious altercation. While it can literally mean 'to fight' in a physical sense, it's more commonly used for verbal disputes.

For example, if you say 友達と喧嘩した (tomodachi to kenka shita), it means 'I had a quarrel with my friend' rather than a physical fight. It's a versatile verb that captures the essence of conflict between people, without necessarily implying violence.

§ Understanding 喧嘩する (kenka suru)

The Japanese verb 喧嘩する (けんかする – kenka suru) means 'to quarrel' or 'to fight'. It's a common verb that you'll hear in everyday Japanese conversations. It’s important to remember that it's a 'suru' verb, which means it combines the noun 喧嘩 (kenka – quarrel, fight) with the verb する (suru – to do) to create a verb phrase.

Japanese Word
喧嘩する (けんかする)
Meaning
To quarrel; to fight.
CEFR Level
A2

§ Basic Sentence Structure

When you use 喧嘩する, you'll typically use the particle と (to) to indicate who you are fighting or quarreling with. The basic pattern is:

  • [Person A] は [Person B] と 喧嘩する
  • [Person A] quarrels/fights with [Person B].

彼らは毎日喧嘩する

They fight every day.

友達と喧嘩した

I had a fight with my friend.

§ Using 喧嘩する with a reason

You can also specify the reason for the fight or quarrel. In this case, you might use the particle で (de) to indicate the cause or reason.

  • [Person A] は [Person B] と [Reason] で 喧嘩する
  • [Person A] quarrels/fights with [Person B] over [Reason].

兄弟がおもちゃでよく喧嘩する

The siblings often fight over toys.

彼女と小さいことで喧嘩した

I had a small fight with my girlfriend about a trivial thing.

§ Common expressions with 喧嘩する

Here are a few more ways you'll hear 喧嘩する used:

  • 喧嘩になる (kenka ni naru): To turn into a fight/quarrel. This emphasizes the situation escalating into a fight.

    些細なことで喧嘩になった

    It turned into a quarrel over something trivial.

  • 喧嘩を売る (kenka o uru): To pick a fight. This implies intentionally provoking someone into a fight.

    彼に喧嘩を売られた

    He picked a fight with me.

  • 喧嘩をやめる (kenka o yameru): To stop fighting/quarreling. This is used when someone decides to end a conflict.

    早く喧嘩をやめて

    Stop fighting quickly!

گرامر لازم

The verb する (suru) means 'to do.' When combined with a noun, it turns the noun into a verb. So, 喧嘩 (kenka) meaning 'quarrel/fight' becomes 喧嘩する (kenka suru) 'to quarrel/to fight.'

彼らはよく喧嘩する。(Kare-ra wa yoku kenka suru.) - They often fight.

To express past tense, you change する to した (shita). So, 喧嘩した (kenka shita) means 'quarreled/fought.'

昨日、彼と喧嘩した。(Kinou, kare to kenka shita.) - I fought with him yesterday.

To negate the verb, you change する to しない (shinai). So, 喧嘩しない (kenka shinai) means 'not to quarrel/not to fight.'

もう喧嘩しない。(Mou kenka shinai.) - I won't fight anymore.

When you want to say 'don't quarrel/fight' as a command or strong suggestion, you use 喧嘩するな (kenka suru na).

喧嘩するな!(Kenka suru na!) - Don't fight!

To express 'want to quarrel/fight,' you change する to したい (shitai). So, 喧嘩したい (kenka shitai) means 'want to quarrel/fight.' (Note: This is less common as people usually don't want to fight, but grammatically correct.)

彼は彼女と喧嘩したいわけじゃない。(Kare wa kanojo to kenka shitai wake janai.) - It's not that he wants to fight with her.

ترکیب‌های رایج

夫婦喧嘩 a married couple's quarrel
兄弟喧嘩 a sibling quarrel
親子喧嘩 a parent-child quarrel
友達と喧嘩する to quarrel with a friend
喧嘩を売る to pick a fight
喧嘩を止める to stop a fight
喧嘩早い quick to fight; hot-headed
喧嘩両成敗 both parties in a fight are to blame
喧嘩に巻き込まれる to get caught up in a fight
取っ組み合いの喧嘩 a physical fight; a scuffle

عبارات رایج

彼と喧嘩した。

I quarreled with him.

もう喧嘩したくない。

I don't want to fight anymore.

子供たちはよく喧嘩する。

Children often quarrel.

小さなことで喧嘩する。

To fight over a small thing.

喧嘩してもすぐに仲直りする。

Even if we fight, we make up quickly.

あそこで誰かが喧嘩している。

Someone is fighting over there.

喧嘩になりそうだった。

It almost became a fight.

喧嘩は良くない。

Fighting is not good.

彼らが喧嘩するのを見た。

I saw them fighting.

酔っぱらいが喧嘩を始めた。

The drunk person started a fight.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'KEN' (ケン) as in 'can' and 'KA' (カ) as in 'car'. Imagine two people arguing about whose 'can' is better, or who gets to drive the 'car.' This 'can-car' argument leads to a '喧嘩' (kenka).

تداعی تصویری

Picture two sumo wrestlers, pushing and shoving, but instead of a formal match, they're just having a heated argument. The kanji 喧 (ken) looks a bit like two people shouting at each other, and 嘩 (ka) has two '口' (kuchi - mouth) radicals, suggesting yelling.

شبکه واژگان

言い争い (iiarasoi - argument, dispute) 口論 (kōron - quarrel, dispute) 仲直りする (nakanaori suru - to make up, reconcile) 友達 (tomodachi - friend) 家族 (kazoku - family)

چالش

Describe a time you or someone you know had a '喧嘩する' (kenka suru) moment. Try to use 喧嘩する in a sentence related to that experience. For example: 「昨日、私は弟とゲームについて喧嘩した。」(Kinō, watashi wa otōto to gēmu ni tsuite kenka shita. - Yesterday, I fought with my younger brother about a game.)

خودت رو بسنج 24 سوال

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼ら よく 喧嘩します。

This sentence means 'They often fight.' In Japanese, the subject often comes first, followed by adverbs and then the verb.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 兄弟 は 喧嘩しました。

This means 'The brothers fought.' 'は' (wa) is a particle that marks the topic of the sentence.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私 は 喧嘩したくない。

This translates to 'I don't want to fight.' 'たくない' (takunai) is used to express 'don't want to'.

writing A2

You saw two friends arguing in Japanese. Describe what happened in a few sentences. Use '喧嘩する'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

昨日、公園で友達が喧嘩していました。彼らは何について話しているのか分かりませんでしたが、とても怒っているようでした。 (Yesterday, my friends were quarreling in the park. I didn't know what they were talking about, but they seemed very angry.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you had a small disagreement with your sibling. Write a short message in Japanese explaining that you don't want to '喧嘩する' anymore.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

お兄ちゃん、もう喧嘩したくない。ごめんね。(Big brother, I don't want to fight anymore. I'm sorry.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Your pet cat often '喧嘩する' with the neighbor's cat. Describe this situation in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

私の猫はよく隣の猫と喧嘩します。いつも追いかけっこしています。(My cat often quarrels with the neighbor's cat. They are always chasing each other.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

この文によると、田中さんと佐藤さんはどうですか? (According to this sentence, how are Tanaka-san and Sato-san?)

این متن را بخوانید:

田中さんと佐藤さんはいつも喧嘩します。でも、本当は仲良しです。

この文によると、田中さんと佐藤さんはどうですか? (According to this sentence, how are Tanaka-san and Sato-san?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: いつも喧嘩しているが、仲良し。 (Always quarreling, but good friends.)

文章の後半に「でも、本当は仲良しです」と書かれているからです。(Because the latter half of the sentence says, 'But, they are actually good friends.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: いつも喧嘩しているが、仲良し。 (Always quarreling, but good friends.)

文章の後半に「でも、本当は仲良しです」と書かれているからです。(Because the latter half of the sentence says, 'But, they are actually good friends.')

reading A2

両親は何について喧嘩しましたか? (What did the parents quarrel about?)

این متن را بخوانید:

昨日の夜、両親がテレビのリモコンで喧嘩しました。 (Last night, my parents quarreled over the TV remote control.)

両親は何について喧嘩しましたか? (What did the parents quarrel about?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: テレビのリモコン (The TV remote control)

文中に「テレビのリモコンで喧嘩しました」と明記されています。(It is clearly stated in the sentence, 'quarreled over the TV remote control.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: テレビのリモコン (The TV remote control)

文中に「テレビのリモコンで喧嘩しました」と明記されています。(It is clearly stated in the sentence, 'quarreled over the TV remote control.')

reading A2

この人たちは喧嘩の後どうなりますか? (What happens to these people after they quarrel?)

این متن را بخوانید:

彼らはいつも小さなことで喧嘩しますが、すぐに仲直りします。(They always quarrel over small things, but they make up quickly.)

この人たちは喧嘩の後どうなりますか? (What happens to these people after they quarrel?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: すぐに仲直りします。(They make up quickly.)

文中に「すぐに仲直りします」と書かれています。(It is written in the sentence, 'they make up quickly.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: すぐに仲直りします。(They make up quickly.)

文中に「すぐに仲直りします」と書かれています。(It is written in the sentence, 'they make up quickly.')

multiple choice B1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 友達と___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 喧嘩した (ケンカした - fought)

The sentence '友達と___' means 'I ___ with my friend.' '喧嘩した' (fought) makes the most sense in this context.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses '喧嘩する'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼らはよく喧嘩します。(かれらはよくけんかします。- They often fight.)

'喧嘩する' is used to describe a disagreement or fight between people or animals. The other options are grammatically incorrect or nonsensical.

multiple choice B1

Select the correct negative form of '喧嘩しました' (fought).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 喧嘩しませんでした (けんかしませんでした - didn't fight)

The past negative form of '喧嘩しました' is '喧嘩しませんでした'. While '喧嘩しなかったです' is also past negative, '喧嘩しませんでした' is a more common and polite form.

true false B1

The sentence '兄弟は喧嘩することがあります' (きょうだいはけんかすることがあります - Siblings sometimes fight) is grammatically correct and natural.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This sentence correctly uses '喧嘩する' to express that siblings occasionally fight. It's a natural and common expression in Japanese.

true false B1

You can use '喧嘩する' to describe arguing with yourself about a decision.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'喧嘩する' typically implies an argument or fight between two or more parties. For arguing with oneself, expressions like '悩む' (なやむ - to be troubled/worried) or '葛藤する' (かっとうする - to be in conflict) are more appropriate.

true false B1

If two countries are in a military conflict, you can use '喧嘩する' to describe their situation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While '喧嘩する' can describe a fight, for serious military conflicts between countries, more formal terms like '戦争する' (せんそうする - to wage war) or '衝突する' (しょうとつする - to clash) are used.

fill blank C1

彼らはいつもつまらないことで___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 喧嘩する

「つまらないことで喧嘩する」は「petty quarrels」を意味します。

fill blank C1

どんなに親しい友人でも、時には意見が合わず___ことがある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 喧嘩する

「意見が合わず喧嘩する」は「disagree and fight」を意味します。

fill blank C1

政治的な話題になると、すぐに___になりがちだ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 喧嘩

「喧嘩になりがちだ」は「tend to get into a fight」を意味します。

fill blank C1

子供たちは公園でボールの取り合いで___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 喧嘩した

「ボールの取り合いで喧嘩した」は「fought over the ball」を意味します。

fill blank C1

彼は感情的になりやすいので、すぐに人と___しまう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 喧嘩して

「すぐに人と喧嘩してしまう」は「easily gets into fights with people」を意味します。

fill blank C1

兄弟が___のは日常茶飯事だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 喧嘩する

「兄弟が喧嘩するのは日常茶飯事」は「it's a daily occurrence for siblings to fight」を意味します。

/ 24 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!