友人
When you are talking about your friends in Japanese, you can use the word 友人 (yūjin).
This word is a polite and somewhat formal way to say friend. It's good to use when you want to be a bit more respectful, or in writing.
It's important to remember that there are other ways to say friend in Japanese, but 友人 is a solid choice for many situations.
You'll often see it in news articles or formal speeches.
When you're talking about friends in Japanese, 友人 (yūjin) is a good, solid word to know. It's a bit more formal than some other words for 'friend,' but it's very versatile and can be used in many situations.
You'll often hear it in writing or more polite speech, and it implies a generally positive and respectful relationship. It's a great word to have in your vocabulary as you expand beyond more casual terms for friends.
When talking about friends in Japanese, you will most likely use one of three words: 友達 (tomodachi), 友人 (yūjin), and 仲間 (nakama). 友人 (yūjin) is more formal than 友達 (tomodachi). For example, if you are giving a speech at a wedding, you might refer to the bride or groom as your 友人 (yūjin).
It can also be used in writing, for example, in a newspaper or a novel. It generally refers to a close acquaintance rather than a casual friend.
Finally, 仲間 (nakama) is often used to refer to a comrade or a fellow member of a group. For example, if you are in a band, you might refer to the other members as your 仲間 (nakama).
When talking about friends in Japanese, you'll most commonly hear 「友達」 (tomodachi). However, another word you might encounter is 「友人」 (yuujin). While both translate to "friend," there's a subtle difference in nuance.
「友人」 often carries a slightly more formal or polite connotation compared to 「友達」. You might use 「友人」 when introducing a friend in a more formal setting, or when speaking about friends in a slightly more detached or literary way.
For everyday conversation with your own friends, 「友達」 is almost always the go-to word. Think of 「友人」 as a word you might see in writing more often, or hear in more formal discussions, while 「友達」 is for casual, everyday use.
友人 30초 만에
- More formal way to say 'friend'
- Can be used for any close acquaintance
- Often seen in writing or formal speeches
Alright, let's talk about the word 友人 (yūjin), which means "friend" in Japanese. You'll hear this word in many situations, from casual chats to more formal discussions. While 友達 (tomodachi) is more common in everyday speech, 友人 is often used when you want to be a bit more formal or when you're talking about friends in a slightly more abstract way.
§ What "Yujin" Means
- Japanese Word
- 友人 (yūjin)
- Meaning
- Friend
- CEFR Level
- A2
- Part of Speech
- Noun
Think of 友人 as a more formal or slightly more distant way to say "friend." You'll often see it in writing, like in news articles or official documents, or hear it in speeches. It's not as warm and fuzzy as 友達 (tomodachi), but it's essential to know.
§ "Yujin" in Different Settings
Let's look at how 友人 is used in real-world contexts, like at work, school, or in the news. Understanding these examples will help you grasp when and how to use it correctly.
At Work
In a professional setting, you might use 友人 when referring to a business associate or someone you've built a friendly relationship with through work, but where the relationship still maintains a certain level of professionalism.
彼は私の会社の友人です。
- Hint
- He is a friend from my company.
Here, it implies a friendly connection within a professional context.
先日、取引先の友人と食事をしました。
- Hint
- The other day, I had a meal with a friend from a business partner company.
This sentence maintains a polite distance, which is often preferred in business communication.
At School
While students often use 友達, in more formal school settings, like in a student council meeting or a school newspaper, you might see 友人 used to refer to fellow students or classmates in a more general sense.
学園祭には多くの友人が来場しました。
- Hint
- Many friends visited the school festival.
This is more common in formal announcements or reports about school events.
彼はクラスの友人と協力してプロジェクトを完成させました。
- Hint
- He completed the project in cooperation with his classmates/friends.
In the News
News reports frequently use 友人 when referring to someone's friends or acquaintances, especially when the article needs to maintain a neutral and objective tone.
彼女は友人の結婚式に出席しました。
- Hint
- She attended her friend's wedding.
This usage is common in reports about public figures or general events.
事件の目撃者は容疑者の友人でした。
- Hint
- The witness of the incident was a friend of the suspect.
In news headlines and reports, 友人 provides a clear and unbiased way to describe relationships.
Formal Speeches or Writing
When writing essays, giving presentations, or in other formal communications, 友人 is often preferred over 友達 to maintain a more polished tone.
長年の友人に感謝の意を表します。
- Hint
- I express my gratitude to my long-time friends.
This sounds more formal and respectful than using 友達 in a similar context.
By now, you should have a good grasp of where and how to use 友人. Keep practicing, and you'll naturally start to differentiate its usage from 友達 in no time!
§ Understanding Formality with 友人
When learning Japanese, one of the trickiest things is figuring out the right level of formality for different words. 友人 (yūjin) is a great example of this. While it means 'friend,' it's not always the best choice in everyday conversation. Many learners make the mistake of using 友人 when a more casual word would be better, or when a completely different term is expected.
§ Common Pitfall: Overuse in Casual Conversation
The biggest mistake learners make is using 友人 in casual situations. Imagine saying 'my acquaintance' every time you refer to your buddy – it sounds a bit off, right? The same goes for 友人. For casual conversations with friends, most Japanese speakers use 友達 (tomodachi). 友達 is the go-to word for 'friend' in almost all informal settings.
- DEFINITION
- 友達 (tomodachi): The most common and casual word for 'friend.'
これは私の友達です。
Translation hint: This is my friend.
§ When to Actually Use 友人
So, if 友達 is for casual talk, when do you use 友人? You'll typically find 友人 in more formal contexts, such as:
- Written communication (letters, emails, formal essays)
- Speeches or presentations
- When introducing someone in a slightly more formal manner
- In news reports or official documents
It conveys a sense of respect and formality. For example, if you were giving a speech and wanted to refer to 'my good friend,' 友人 would be a suitable choice. If you were writing a letter to a professional contact and mentioned a mutual friend, 友人 would also fit.
長年の友人と再会しました。
Translation hint: I reunited with a long-time friend (more formal tone).
§ Differentiating from Other Words
It's also important not to confuse 友人 with words that mean 'acquaintance' or 'colleague.' While a friend is a type of acquaintance, the nuance is different.
- DEFINITION
- 知り合い (shiriahi): An acquaintance, someone you know.
This distinction is crucial for natural communication.
§ Summary: When to Pick Which Word
To avoid mistakes, remember this simple rule:
- 友達 (tomodachi): For almost all casual, everyday conversations about friends.
- 友人 (yūjin): For formal writing, speeches, or when you want to convey a slightly more respectful or detached tone about a friend.
- 知り合い (shiriahi): For people you know but aren't necessarily close friends with.
Practicing with these different words in context will help you internalize their appropriate usage. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn!
Let's talk about the Japanese word for 'friend': 友人 (yūjin). Understanding how and when to use 友人, as well as its alternatives, is key to sounding natural in Japanese.
- Japanese Word
- 友人 (yūjin)
- Meaning
- friend (noun)
- CEFR Level
- A2
§ What '友人' means
友人 (yūjin) is a formal and somewhat literary word for 'friend'. While it means 'friend', it carries a more detached or objective nuance compared to other words for friend in Japanese. You'll often see it used in writing, formal speeches, or when you're talking about a friend in a more general sense, rather than directly to or about a close friend in casual conversation.
彼は私の友人です。(Kare wa watashi no yūjin desu.)
- Hint
- He is my friend. (A more formal way to introduce someone.)
多くの友人がパーティーに来ました。(Ōku no yūjin ga pātī ni kimashita.)
- Hint
- Many friends came to the party. (General reference to friends.)
§ Similar words and when to use them
While 友人 is a valid word for 'friend', you'll find that in everyday conversation, other words are much more common. Here's a breakdown:
- 友達 (tomodachi): This is the most common and versatile word for 'friend' in Japanese. It's used in almost all casual situations, regardless of age or gender. If you're unsure which word to use, 友達 is usually the safest bet. It conveys a sense of familiarity and closeness.
私の友達と遊びに行きました。(Watashi no tomodachi to asobi ni ikimashita.)
- Hint
- I went out to play with my friends. (Casual, common usage.)
- 親友 (shin'yū): This means 'best friend' or 'close friend'. Use this when you want to emphasize a very deep and intimate friendship. It implies a strong bond and trust.
彼女は私の親友です。(Kanojo wa watashi no shin'yū desu.)
- Hint
- She is my best friend.
- 仲間 (nakama): This word translates to 'comrade', 'mate', 'peer', or 'fellow member'. It implies a sense of camaraderie, shared purpose, or being part of the same group or team. It's not strictly 'friend' in the social sense, but rather someone you share an activity or goal with.
彼らは良い仲間だ。(Karera wa yoi nakama da.)
- Hint
- They are good companions/mates.
§ When to use 友人 (yūjin)
You should lean towards using 友人 when:
- You are writing something formal, like a letter, an essay, or a report.
- You are giving a formal speech or presentation.
- You want to sound more objective or less personal when referring to 'friends' in general. For instance, when discussing 'the importance of friends' rather than 'my friends'.
- You are specifically referring to an acquaintance rather than a close friend, but want to maintain a polite distance.
By understanding the nuances of 友人 and its alternatives, you can choose the right word for 'friend' in any situation, making your Japanese sound more natural and accurate.
How Formal Is It?
"昨日、ご友人と食事に行きました。 (Kinō, go-yūjin to shokuji ni ikimashita.) Hint: I went to eat with my friend yesterday. (This implies respect towards the friend, hence the polite 'go' prefix.)"
"私の友人から連絡がありました。 (Watashi no yūjin kara renraku ga arimashita.) Hint: I heard from my friend."
"週末は友達と遊んだ。 (Shūmatsu wa tomodachi to asonda.) Hint: I hung out with my friend on the weekend."
"お友達と公園で遊ぼうね。 (O-tomodachi to kōen de asobou ne.) Hint: Let's play with your friend at the park, okay?"
"今日、ダチと飲みに行くんだ。 (Kyō, dachi to nomi ni iku n da.) Hint: I'm going out for a drink with my buddy today."
재미있는 사실
The kanji 友 means 'friend' and 人 means 'person'. So 友人 literally means 'friend person'.
난이도
Two common kanji, straightforward pronunciation.
Two common kanji, moderate stroke count.
Simple pronunciation.
Clear and distinct sounds.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
学生時代からの友人とは、今でも年に数回会って旧交を温めています。
I still meet with friends from my student days a few times a year to rekindle old friendships.
彼女は長年の友人である彼を、困った時にいつも支え続けてきました。
She has always supported him, her long-time friend, whenever he was in trouble.
異文化を持つ友人との交流は、私の視野を大きく広げてくれました。
Interacting with friends from different cultures has greatly broadened my perspective.
彼は困難な状況でも決して友人を見捨てない、真の友情の持ち主です。
He is a true friend who never abandons his friends even in difficult situations.
共に苦難を乗り越えた友人は、私にとって家族同然の存在です。
Friends with whom I've overcome hardships are like family to me.
転勤で遠く離れてしまった友人とも、オンラインで頻繁に連絡を取り合っています。
I frequently keep in touch online with friends who have moved far away due to job transfers.
共通の趣味を持つ友人との時間は、何よりも楽しいひとときです。
Time spent with friends who share common hobbies is the most enjoyable time of all.
友人からの温かい励ましが、私が新しい挑戦に踏み出す勇気をくれました。
Warm encouragement from a friend gave me the courage to embark on a new challenge.
자주 혼동되는 단어
General, versatile term for friend. Less formal than 友人.
Comrade, mate, colleague; emphasizes shared group/purpose rather than just personal friendship.
Acquaintance; someone you know, but not a close friend.
문법 패턴
관용어 및 표현
"旧友 (きゅうゆう)"
Old friend; long-time friend
旧友と会うのは久しぶりだ。(It's been a long time since I met my old friend.)
neutral"親友 (しんゆう)"
Close friend; best friend
彼女は私の親友です。(She is my best friend.)
neutral"友人関係 (ゆうじんかんけい)"
Friendship; friendly relations
彼らとは良好な友人関係を築いている。(I have a good friendship with them.)
formal"友人を招く (ゆうじんをまねく)"
To invite a friend
週末に友人を招いてパーティーをする。(I'll invite friends over for a party this weekend.)
neutral"友人を訪ねる (ゆうじんをたずねる)"
To visit a friend
休日に友人を訪ねました。(I visited a friend on my day off.)
neutral"友人を失う (ゆうじんをうしなう)"
To lose a friend
友人を失って悲しい。(I'm sad to lose a friend.)
neutral"友人ができる (ゆうじんができる)"
To make friends
新しい学校で友人ができた。(I made friends at my new school.)
neutral"友人と遊ぶ (ゆうじんがあそぶ)"
To hang out/play with friends
週末は友人と遊びに行く。(I'm going to hang out with friends on the weekend.)
neutral"友人と連絡を取る (ゆうじんをれんらくをとる)"
To keep in touch with friends
友人と定期的に連絡を取っています。(I keep in touch with my friends regularly.)
neutral"友人思い (ゆうじんおもい)"
Thoughtful of one's friends; devoted to friends
彼はとても友人思いな人だ。(He is a very thoughtful person towards his friends.)
neutral혼동하기 쉬운
Many learners assume '友達' is the only word for 'friend' and use it in all contexts, but '友人' offers a slightly more formal and mature nuance.
'友達' is common and versatile, used for casual friends, schoolmates, or even close acquaintances. '友人' implies a closer, more enduring friendship, often used by adults or in slightly more formal situations.
彼女は私の大切な友人です。(Kanojo wa watashi no taisetsu na yūjin desu.) - She is my dear friend. (Implies a deep, valued friendship.)
'仲間' also translates to 'friend' or 'comrade,' leading to confusion about its specific usage compared to '友人' or '友達'.
'仲間' emphasizes a shared group, activity, or purpose. It's about camaraderie within a team, club, or group with a common goal. While '仲間' can be friends, the core meaning is about being part of the same collective.
私たちは同じ趣味を持つ仲間です。(Watashitachi wa onaji shumi o motsu nakama desu.) - We are friends (or comrades) with the same hobby. (Highlights shared interest and group affiliation.)
This word is often confused with 'friend' because it also refers to someone you know, but the level of relationship is different.
'知人' means 'acquaintance.' It's someone you know casually, perhaps from work or a social event, but not someone you have a close friendship with. It's less intimate than '友達' or '友人'.
彼は私の知人です。(Kare wa watashi no chijin desu.) - He is an acquaintance of mine. (Indicates a less personal relationship.)
Learners might use '友人' for all close friends, not realizing '親友' exists for a stronger bond.
'親友' specifically means 'best friend.' It denotes a very close and intimate friendship, a bond deeper than '友人' or '友達'.
彼女は私の親友です。(Kanojo wa watashi no shin'yū desu.) - She is my best friend. (Emphasizes the deepest level of friendship.)
While clearly referring to romantic partners, some beginners might mistakenly use '友人' when they mean a boyfriend or girlfriend in a very casual or new relationship.
'彼氏' means 'boyfriend' and '彼女' means 'girlfriend.' These are exclusively for romantic partners. '友人' is strictly for platonic friends.
彼は私の彼氏です。(Kare wa watashi no kareshi desu.) - He is my boyfriend. (Clearly defines a romantic relationship.)
문장 패턴
AはBの友人です。
彼 は 私 の 友人 です。
AとBは友人です。
私 と 彼 は 友人 です。
友人と(一緒に)~ます。
私 は 友人 と 食事 を しました。
友人に~をあげます/もらいます。
友人 に プレゼント を あげました。
友人に~を貸します/借ります。
友人 に 本 を 貸しました。
友人の~
友人 の 家 に 行きます。
어휘 가족
명사
사용법
When referring to a 'friend' in Japanese, 友人 (yūjin) is a more formal and somewhat stiff term. You'll often see it in written contexts or formal speeches. For everyday conversations, Japanese speakers usually prefer more casual terms like 友達 (tomodachi) or even just using the person's name with an honorific like 〜さん (~san) or 〜ちゃん (~chan) if they are close.
A common mistake is using 友人 (yūjin) in casual conversations. While not strictly 'wrong,' it can sound unnatural or overly formal, making you sound like a textbook. For instance, if you're talking about hanging out with a friend, saying 友人とお出かけします (yūjin to odekake shimasu) is grammatically correct but 友達と出かける (tomodachi to dekaeru) is much more common and natural. Another mistake is assuming it can be used interchangeably with 友達 (tomodachi) in all contexts; 友達 is versatile and covers most casual friendship scenarios, while 友人 has a narrower, more formal application.
팁
Learn the Kanji for 友人
The kanji for 友人 are 友 (tomo) meaning friend and 人 (hito) meaning person. Knowing these individual kanji can help you remember the word's meaning.
Use with です/ます
You can use 友人 in polite sentences like 「彼は私の友人です。」 (Kare wa watashi no yūjin desu.) meaning 'He is my friend.'
Common informal alternative: 友達
While 友人 is a good word, 友達 (tomodachi) is more commonly used in casual conversation for friend. Both are useful to know.
Context for formal use of 友人
友人 tends to be slightly more formal or used in writing, similar to saying 'acquaintance' or 'associate' in English, though it still means friend.
Making it possessive
To say 'my friend', you'd use 私の友人 (watashi no yūjin). The の particle indicates possession, similar to 'of' or 's in English for possession.
Plural form
In Japanese, nouns generally don't change for plural. So, 友人 can mean both 'friend' and 'friends' depending on context. For example: 友人たち (yūjin-tachi) explicitly means 'friends'.
Practice with example sentences
Try creating your own sentences using 友人. For instance, 「私は多くの友人がいます。」 (Watashi wa ooku no yūjin ga imasu.) meaning 'I have many friends.'
Don't confuse with 友情
友情 (yūjō) means friendship, which is a noun referring to the state or feeling, not a person. 友人 refers to the person who is your friend.
Listen for 友人 in media
Pay attention to how 友人 is used in Japanese dramas, anime, or news. This will help you understand its natural usage and context, especially distinguishing it from 友達 for friends.
Friendship in Japan
Japanese culture often places a high value on deep and lasting friendships. Understanding words like 友人 helps you grasp these cultural nuances of relationships.
어원
From Middle Chinese.
원래 의미: friend
Sino-Japanese문화적 맥락
In Japanese culture, the concept of a friend (友人) can be quite deep. There's an emphasis on mutual respect, loyalty, and often a sense of shared responsibility. While direct expressions of affection might be less common than in some Western cultures, actions often speak louder than words in demonstrating friendship.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Talking about having friends
- 私には友人がいます。
- 友達がたくさんいます。
- 友人が少ないです。
Introducing a friend
- こちらは私の友人です。
- 友人の田中さんです。
- 彼/彼女は私の幼なじみです。
Making plans with friends
- 友人と会う予定です。
- 友達と遊びに行きます。
- 友人と食事に行きます。
Describing a friend's characteristics
- 私の友人は親切です。
- 彼は面白い友人です。
- 彼女は頼りになる友人です。
Talking about mutual friends
- 共通の友人がいます。
- 彼/彼女と友人は知り合いです。
- 私たちの友人の輪は広いです。
대화 시작하기
"友人は何人いますか? (How many friends do you have?)"
"最近、友人と何をしましたか? (What did you do with your friends recently?)"
"あなたの友人はどんな人ですか? (What kind of person is your friend?)"
"共通の友人はいますか? (Do we have any mutual friends?)"
"友人と出会ったきっかけは何ですか? (What was the occasion for meeting your friend?)"
일기 주제
あなたの親しい友人について書きましょう。 (Write about your close friend.)
友人と行った最高の思い出は何ですか? (What is the best memory you have with a friend?)
新しい友人を作るために何をしていますか? (What do you do to make new friends?)
友人に感謝していることを書きましょう。 (Write about what you are grateful for about your friend.)
もし友人が困っていたら、どうしますか? (What would you do if your friend was in trouble?)
셀프 테스트 114 질문
私には新しい___がいます。
This sentence means 'I have a new friend.' '友人' (yūjin) means friend.
彼女は私の良い___です。
This sentence means 'She is my good friend.' '友人' (yūjin) means friend.
私たちは___と一緒に遊びました。
This sentence means 'We played with friends.' '友人' (yūjin) means friend.
私の___はとても親切です。
This sentence means 'My friend is very kind.' '友人' (yūjin) means friend.
彼は私の___の一人です。
This sentence means 'He is one of my friends.' '友人' (yūjin) means friend.
___とカフェに行きました。
This sentence means 'I went to a cafe with a friend.' '友人' (yūjin) means friend.
Choose the correct hiragana for 'friend'.
While 友人 (yūjin) means friend, 友達 (tomodachi) is a more common and A1 level word for friend.
Which word means 'friend'?
友達 (tomodachi) means friend. The other options mean family, teacher, and school respectively.
How do you say 'my friend' in Japanese?
私の (watashi no) means 'my', and 友達 (tomodachi) means 'friend'.
友達 (tomodachi) means 'teacher'.
友達 (tomodachi) means 'friend'. 先生 (sensei) means 'teacher'.
This sentence means 'He is my friend': 彼 (kare) は 私 (watashi) の 友達 (tomodachi) です (desu).
彼 (kare) means 'he', 私 (watashi) の (no) means 'my', 友達 (tomodachi) means 'friend', and です (desu) is a polite copula (is/are).
「友人」 (yūjin) is a more common word for 'friend' in everyday conversation at an A1 level than 「友達」 (tomodachi).
「友達」 (tomodachi) is the more common and generally more appropriate word for 'friend' in everyday conversation, especially for A1 learners.
Write a short sentence introducing your friend. (e.g., This is my friend, [Friend's Name].)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは私の友人です、[友達の名前]です。
Write a sentence saying you have a friend. (e.g., I have a friend.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私には友人がいます。
Write a sentence asking if someone is your friend. (e.g., Are you my friend?)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あなたは私の友人ですか。
What is the relationship between '私' (I) and '田中' (Tanaka)?
Read this passage:
これは私の友人です。彼の名前は田中です。彼はとても親切です。
What is the relationship between '私' (I) and '田中' (Tanaka)?
The passage says 'これは私の友人です' which means 'This is my friend.'
The passage says 'これは私の友人です' which means 'This is my friend.'
Where did '私' (I) go with '友人' (friend)?
Read this passage:
私は友人と一緒に公園に行きました。私たちは一緒に遊びました。
Where did '私' (I) go with '友人' (friend)?
The passage says '公園に行きました' which means 'went to the park.'
The passage says '公園に行きました' which means 'went to the park.'
Where does '彼女' (she), the friend, live?
Read this passage:
彼女は私の友人です。彼女は日本に住んでいます。
Where does '彼女' (she), the friend, live?
The passage says '日本に住んでいます' which means 'lives in Japan.'
The passage says '日本に住んでいます' which means 'lives in Japan.'
私の___は来週日本に来ます。(My ___ is coming to Japan next week.)
The sentence is about someone coming to Japan, and '友人' (friend) fits the context of a personal connection.
私たちはいつも一緒に___で遊びます。(We always play together at the ___.)
'公園' (park) is a common place for friends to play together.
彼は私の___で、とても親切です。(He is my ___, and he is very kind.)
'友人' (friend) fits the description of someone being kind in a personal relationship.
私は___と映画を見に行きました。(I went to see a movie with my ___.)
Going to see a movie is a common activity to do with a '友人' (friend).
彼女は私の___で、相談相手です。(She is my ___, and my confidant.)
'友人' (friend) is typically a confidant.
私の___は料理がとても上手です。(My ___ is very good at cooking.)
'友人' (friend) is a common subject for discussing personal skills like cooking.
Choose the correct kanji for 'friend'.
友人 (yūjin) means friend. 知人 (chijin) means acquaintance. 家族 (kazoku) means family. 恋人 (koibito) means lover/sweetheart.
Which word means 'friend'?
友人 (yūjin) means friend. 先生 (sensei) means teacher. 学生 (gakusei) means student. 会社員 (kaishain) means company employee.
My friend is Japanese. Which sentence is correct?
私の友人は日本人です。 (Watashi no yūjin wa Nihonjin desu.) correctly translates to 'My friend is Japanese.'
The word 友人 (yūjin) means 'family'.
友人 (yūjin) means 'friend', not 'family'. The word for family is 家族 (kazoku).
You can use 友人 to talk about a close friend.
友人 (yūjin) is a polite and general term for 'friend', and can be used for close friends.
友人 (yūjin) is often used when referring to a child.
友人 (yūjin) is a general term for 'friend' and is not specifically used to refer to a child. While a child can be a friend, 友人 itself doesn't mean 'child'.
Write a short sentence about meeting a friend today. Use '友人'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日、友人に会いました。
Translate: 'My friend lives in Tokyo.' Use '友人'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友人は東京に住んでいます。
Describe one activity you like to do with your friends. Use '友人'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は友人と一緒に映画を見るのが好きです。
田中さんは週末に誰と公園に行きましたか?
Read this passage:
田中さんは、週末に友人と公園に行きました。彼らはサッカーをしました。とても楽しかったです。
田中さんは週末に誰と公園に行きましたか?
パッセージに「友人と公園に行きました」と書いてあります。
パッセージに「友人と公園に行きました」と書いてあります。
マイクさんは日本人ですか?
Read this passage:
これは私の友人、マイクさんです。彼は日本人ではありませんが、日本語がとても上手です。
マイクさんは日本人ですか?
パッセージに「彼は日本人ではありません」と書いてあります。
パッセージに「彼は日本人ではありません」と書いてあります。
何を食べましたか?
Read this passage:
私は友人と一緒にランチを食べに行きました。私たちはイタリア料理を食べました。とてもおいしかったです。
何を食べましたか?
パッセージに「私たちはイタリア料理を食べました」と書いてあります。
パッセージに「私たちはイタリア料理を食べました」と書いてあります。
This sentence means 'My friend is a student.'
This means 'He is my old friend.'
This translates to 'She and I are friends.'
What did I do with my friend?
What is she to me?
What are my plans for the weekend?
Read this aloud:
友人と一緒に旅行するのが好きです。
Focus: yuujin to issho ni ryokou suru no ga suki desu
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しい友人ができました。
Focus: atarashii yuujin ga dekimashita
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
友人にプレゼントをあげました。
Focus: yuujin ni purezento o agemashita
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short message to a Japanese friend inviting them to dinner. Include when and where. (approx. 30-40 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友だち、今週の金曜日に一緒に晩ご飯を食べに行きませんか?駅前の新しいレストランに行きましょう。
Describe your best friend in three sentences in Japanese. Focus on their personality. (approx. 40-50 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の親友はとても優しい人です。いつも私の話をよく聞いてくれます。そして、いつも私を笑顔にしてくれます。
You are making plans with a friend you haven't seen in a while. Write a sentence expressing your excitement to see them. (approx. 20-30 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
久しぶりにあなたに会えるのが本当に楽しみです!
この人は先週末、誰とカフェに行きましたか?
Read this passage:
先週末、私の友人たちと新しいカフェに行きました。そこはとても素敵な雰囲気で、コーヒーも美味しかったです。私たちはそこで二時間ほどおしゃべりして、楽しい時間を過ごしました。
この人は先週末、誰とカフェに行きましたか?
文章に「私の友人たちと」と明記されています。
文章に「私の友人たちと」と明記されています。
この友人はどのような性格ですか?
Read this passage:
私の友人は、困っている人がいるといつも助けてくれます。先週、私が宿題で困っていた時も、彼はすぐに手伝ってくれました。本当に良い友人だと思います。
この友人はどのような性格ですか?
「困っている人がいるといつも助けてくれます」という記述から、親切な性格であることがわかります。
「困っている人がいるといつも助けてくれます」という記述から、親切な性格であることがわかります。
この人は来月、何をする予定ですか?
Read this passage:
来月、私は友人の誕生日パーティーを開きます。たくさんの共通の友人を招待する予定です。プレゼントは何にしようか、今から考えています。
この人は来月、何をする予定ですか?
「友人の誕生日パーティーを開きます」と明記されています。
「友人の誕生日パーティーを開きます」と明記されています。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はいつも困っている人を助ける、本当にいい___です。
The sentence describes someone who always helps people in trouble, indicating a close relationship, for which '友人' (friend) is the most fitting word. '他人' means 'other people', '知人' means 'acquaintance', and '家族' means 'family'.
Which sentence uses '友人' correctly?
The first sentence correctly uses '友人' to describe a long-standing friendship. The other options are grammatically incorrect or nonsensical in their use of '友人'.
Select the sentence that expresses the feeling of wanting to meet an old friend.
The sentence '昔の友人に会いたい。' (I want to meet an old friend.) correctly expresses the desire to meet an old friend. The other options are grammatically incorrect or semantically irrelevant.
「彼と私はただの知人ではなく、長年の友人です。」という文は、彼らが深い関係であることを示している。
The sentence explicitly states that their relationship is not just acquaintances ('知人') but long-standing friends ('長年の友人'), which indicates a deep relationship.
「友人」は、ビジネスの取引相手を指すときによく使われる言葉である。
「友人」 refers to a personal friend, not typically a business associate or transaction partner. For business partners, terms like '取引先' (business partner/client) or '同僚' (colleague) would be more appropriate.
友人との約束は、一般的に守るべき義務と見なされる。
In most cultures, including Japanese, promises made to friends are generally considered obligations that should be kept, reflecting respect and trust in the friendship.
What did I do with my friend yesterday?
How important is he to me?
How do I feel about having new friends?
Read this aloud:
あなたの友人はどんな人ですか?
Focus: yuu-jin
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
週末に友人と何をしますか?
Focus: shuu-matsu
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
良い友人関係を築くために何が大切だと思いますか?
Focus: kizu-ku
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms the sentence 'She is my best friend.' (彼女は私の一番の友人です。)
The correct order forms the sentence 'I am going on a trip with my friends this weekend.' (私は週末に友人と旅行に行きます。)
The correct order forms the sentence 'A true friend is someone who helps you in difficult times.' (困難な時に助けてくれるのが真の友人だ。)
長年の___との再会は、私にとって忘れられない喜びでした。
文脈から、長い間会っていなかった親しい間柄を指す「友人」が最も適切です。
彼は困っているとき、いつも私を支えてくれる真の___です。
「支えてくれる真の」という表現から、強い信頼関係にある「友人」が自然です。
週末には、___たちと集まってバーベキューをする予定です。
カジュアルな集まりで共通の活動をする相手として「友人」が最も当てはまります。
新しい環境で、すぐに何人かの___を作ることができました。
新しい環境で人間関係を築く際に「友人」を作るのが一般的です。
彼女は私の___の中で、最も信頼できる人物の一人です。
信頼できる人物を数える文脈では「友人」が適切です。特に「〜の一人」と続く場合はなおさらです。
困難な状況に直面した時、___からの励ましが大きな力になりました。
困難な状況で精神的な支えとなるのは、親しい間柄である「友人」や家族です。選択肢の中で「友人」が最も自然です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はいつも困っている時に助けてくれる大切な____です。
The sentence implies a close relationship where someone helps during difficulties, making 友人 (friend) the best fit. 他人 (stranger), 敵 (enemy), and 知人 (acquaintance) do not convey the same level of closeness.
Which of the following sentences correctly uses 友人?
Option A (彼の友人は、昨日私に会いました。- His friend met me yesterday.) is the only grammatically correct and natural sentence. Options B, C, and D use 友人 in a way that makes no sense.
Choose the word that has a similar meaning to 友人:
仲間 (nakama) also means 'companion' or 'comrade' and can be used in a similar context to 友人 (yūjin) for someone you have a close relationship with. 家族 (kazoku - family), 上司 (jōshi - boss), and 部下 (buka - subordinate) have different meanings.
友人 often implies a close personal relationship with mutual trust and support.
友人 (yūjin) specifically refers to a friend, indicating a personal relationship built on trust and often involving mutual support.
The word 友人 can be used to refer to a casual acquaintance you've only met once.
友人 (yūjin) implies a deeper relationship than a casual acquaintance. For someone you've only met once or know casually, words like 知人 (chijin - acquaintance) would be more appropriate.
In formal contexts, 友人 is generally preferred over less formal terms like 友達 (tomodachi).
友人 (yūjin) is a more formal and respectful term for 'friend' compared to 友達 (tomodachi), which is more commonly used in casual conversation.
Imagine you're planning a surprise birthday party for your closest friend. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing your friend and some activities you're planning for the party. Use the word "友人" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の親友である友人の誕生日にサプライズパーティーを計画しています。彼はいつも私を支えてくれる大切な存在です。パーティーでは、彼の好きな音楽をかけたり、美味しい料理を用意したりして、楽しい一日を過ごしてもらいたいと思っています。
Write an email to a mutual friend explaining why you haven't been able to see your common friend, '友人 A', recently. Apologize for the absence and suggest a future plan to meet up. (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
こんにちは、[mutual friend's name]。最近、忙しくて友人Aに会えていなくて申し訳ありません。来週か再来週あたりに、一緒に食事でもどうかな?近いうちに連絡するね。
You are writing a journal entry about a recent disagreement with a friend. Describe the situation, your feelings, and how you hope to resolve it. Use the word "友人" at least once. (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日、大切な友人と少し意見が合わず、気まずい雰囲気になってしまった。正直、私も少し意固地になっていたと反省している。近いうちにきちんと話し合い、仲直りできるといいなと思っている。
この文章から、筆者と「友人」の関係について最も適切に説明しているのはどれですか?
Read this passage:
先日、長年の友人から結婚の知らせが届きました。彼女とは学生時代からの付き合いで、楽しい時も苦しい時も共に乗り越えてきた大切な存在です。彼女の幸せを心から願っています。
この文章から、筆者と「友人」の関係について最も適切に説明しているのはどれですか?
文章中に「学生時代からの付き合いで、楽しい時も苦しい時も共に乗り越えてきた大切な存在です」とあるため、この選択肢が最も適切です。
文章中に「学生時代からの付き合いで、楽しい時も苦しい時も共に乗り越えてきた大切な存在です」とあるため、この選択肢が最も適切です。
筆者は旧友たちとの再会についてどのように感じていますか?
Read this passage:
週末、旧友たちと久しぶりに集まり、思い出話に花を咲かせました。皆、それぞれの道を進んでいますが、昔と変わらない友情を感じることができ、とても嬉しかったです。これからもこの絆を大切にしていきたいです。
筆者は旧友たちとの再会についてどのように感じていますか?
文章中に「昔と変わらない友情を感じることができ、とても嬉しかったです」とあります。
文章中に「昔と変わらない友情を感じることができ、とても嬉しかったです」とあります。
この文章で「友人」の存在が私たちに与えるものとして述べられているのは何ですか?
Read this passage:
人は、人生の中で様々な出会いを経験します。その中でも、苦楽を共にする「友人」の存在は、私たちに大きな喜びと支えを与えてくれます。時には意見の衝突もありますが、それもまた友情を深める糧となるでしょう。
この文章で「友人」の存在が私たちに与えるものとして述べられているのは何ですか?
文章中に「苦楽を共にする「友人」の存在は、私たちに大きな喜びと支えを与えてくれます」とあります。
文章中に「苦楽を共にする「友人」の存在は、私たちに大きな喜びと支えを与えてくれます」とあります。
彼は私の___ですが、最近は忙しくてあまり会えません。
文脈から、会う相手として最も自然なのは「友人」です。
長年の___との再会は、私にとって感動的なものでした。
「長年の」という表現から、深い関係性を表す「友人」が適切です。
困っている時に助けてくれるのが、本当の___です。
助け合う関係を示す言葉として、「友人」が最も適しています。
彼女は世界中にたくさんの___がいます。
「世界中にたくさんいる」というポジティブな文脈から、「友人」が適切です。
休日はよく___と出かけたり、家で過ごしたりします。
休日に「出かける」相手として、「友人」が自然な選択肢です。
彼は学生時代の___と今でも連絡を取り合っています。
学生時代からの関係性で「連絡を取り合う」のは「友人」が最も一般的です。
Which of the following best describes the nuance of 友人 (yūjin) compared to 友達 (tomodachi)?
While both mean 'friend,' 友人 (yūjin) carries a more formal and somewhat more profound connotation than 友達 (tomodachi). It's often used in more serious contexts or to refer to friends one respects greatly.
In a formal speech, which word would be more appropriate to refer to a close colleague who is also a friend?
For a formal speech, 友人 (yūjin) is the most appropriate choice as it conveys a sense of respect and formality, suitable for referring to a close colleague who is also a friend in such a setting. 友達 is too casual, 仲間 refers to a group member or comrade, and 知人 means acquaintance.
When introducing someone in a formal business context, which term for 'friend' would likely be perceived as most respectful?
In a formal business context, using 私の友人 (watashi no yūjin) is generally more appropriate and respectful than 私の友達 (watashi no tomodachi). 幼馴染 (osananajimi) specifies a childhood friend, and 知り合い (shiriai) means acquaintance, which is a less close relationship.
友人 (yūjin) can be used interchangeably with 友達 (tomodachi) in all social situations without any change in perceived formality or nuance.
False. While both mean 'friend,' 友人 (yūjin) is generally more formal and can imply a deeper, more respected relationship than 友達 (tomodachi). Their interchangeable use depends heavily on the social context and desired level of formality.
If you are writing a formal letter to a long-time associate whom you consider a dear friend, using 友人 (yūjin) to refer to them would be a suitable choice.
True. In a formal letter to a respected, long-time associate who is also a friend, 友人 (yūjin) is an excellent choice as it conveys both the friendly relationship and the appropriate level of formality for the context.
Referring to your best friend from kindergarten using 友人 (yūjin) in a casual conversation with other friends would sound natural and informal.
False. In a casual conversation with other friends, referring to your best friend from kindergarten as 友人 (yūjin) would likely sound overly formal or even somewhat stiff. 友達 (tomodachi) or even a more colloquial term would be much more natural and informal in such a context.
The speaker is talking about meeting old friends again.
The speaker is defining what a true friend is.
The speaker is reflecting on the importance of friends from school days.
Read this aloud:
あなたは、どんな時に友人の大切さを感じますか?
Focus: どんな時 (donna toki)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
異文化を持つ友人との交流から、何を学びましたか?
Focus: 異文化 (ibunka)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
友人との絆を深めるために、あなたが心がけていることは何ですか?
Focus: 絆 (kizuna)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'They are old friends.' The natural order in Japanese is 'They are long-standing friends.'
This sentence translates to 'I met with a friend yesterday.' The common Japanese sentence structure is 'Subject + Time + With whom + Verb.'
This means 'She helped her friend in need.' The adjective clause '困っている' (in need/troubled) directly modifies '友人' (friend).
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
友人 (yūjin) is a formal term for 'friend' in Japanese, suitable for written communication or respectful conversation.
- More formal way to say 'friend'
- Can be used for any close acquaintance
- Often seen in writing or formal speeches
Learn the Kanji for 友人
The kanji for 友人 are 友 (tomo) meaning friend and 人 (hito) meaning person. Knowing these individual kanji can help you remember the word's meaning.
Use with です/ます
You can use 友人 in polite sentences like 「彼は私の友人です。」 (Kare wa watashi no yūjin desu.) meaning 'He is my friend.'
Common informal alternative: 友達
While 友人 is a good word, 友達 (tomodachi) is more commonly used in casual conversation for friend. Both are useful to know.
Context for formal use of 友人
友人 tends to be slightly more formal or used in writing, similar to saying 'acquaintance' or 'associate' in English, though it still means friend.
예시
彼女は私の一番の友人です。
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
daily_life 관련 단어
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.