ここ
ここ 30초 만에
- Koko refers to 'here' or the speaker's current location.
- It is the 'Ko' part of the Ko-So-A-Do system.
- It can refer to physical space, time, or points in a text.
- Requires particles like 'wa', 'ni', or 'de' to function.
- Spatial Definition
- Koko refers to the 'proximal' zone. If you are standing in a room, the entire room can be 'koko', or if you are pointing at a specific spot on a table in front of you, that spot is 'koko'. It is the 'here' that exists because you are there to define it.
すみません、ここはどこですか? (Excuse me, where is this place/where am I?)
- Psychological Proximity
- When speakers use 'koko', they are inviting the listener into their personal space or shared immediate reality. It creates a sense of 'us' in this specific environment, as opposed to 'soko' (there, near you) or 'asoko' (over there, away from both of us).
ここに座ってもいいですか? (May I sit here?)
ここ数日、とても忙しいです。 (I have been very busy these past few days.)
- Subject Marker 'Wa'
- When you want to define what 'here' is, you use 'wa'. For example, 'ここは私の家です' (This is my house). Here, 'koko' is the topic of the conversation.
ここは禁煙です。 (This place is non-smoking.)
ここで待ってください。 (Please wait here.)
- Existence with 'Ni'
- To say something exists 'here', use 'ni' with 'arimasu' (for objects) or 'imasu' (for people/animals). 'ここに猫がいます' (There is a cat here).
ここに名前を書いてください。 (Please write your name here.)
ここだけの話ですが... (Just between us / This is just a story for here...)
- In Retail and Dining
- When you enter a restaurant, a staff member might point to a table and say 'ここへどうぞ' (Please, this way/to here). At a cash register, the clerk might point to the card reader and say 'ここにカードをタッチしてください' (Please touch your card here).
店員:ここにサインをお願いします。 (Clerk: Please sign here.)
- On the Street
- If you are lost and asking for directions, you might point to a map and ask 'ここはどこですか?' (Where is this place on the map/Where am I?). The respondent will likely point and say 'ここです' (It's here).
タクシーで:ここで降ろしてください。 (In a taxi: Please let me out here.)
- The 'Soko' Confusion
- If you are talking to someone on the phone and they ask where they should put a package, you might instinctively say 'Put it here' (meaning 'there where you are'). In Japanese, you *must* use 'soko' because the location is near the listener, not you. Using 'ここ' in that context would imply you want them to bring it to your current physical location.
❌ ここはあなたの家ですか? (Is this [where I am] your house? - Wrong if you are at their house.)
✅ そこはあなたの家ですか? (Is that [where you are] your house?)
- Abstract vs. Physical
- Learners sometimes struggle with the temporal use of ここ. For example, saying 'ここ三日' (these three days) is correct, but trying to use it for future time like 'the next three days' is incorrect (that would be 'kore kara no mikka'). ここ in time usually looks backward from the present moment.
❌ ここに行きます。 (Going to here - sounds slightly unnatural.)
✅ ここに来ます。 (Coming to here.)
- Kochira (こちら)
- This is the polite version of ここ. It literally means 'this direction', but it is used to refer to 'this place' or 'this person' (myself or someone near me) in formal contexts. In a business meeting, you would say 'kochira wa...' instead of 'ここは...' when introducing your company or location.
こちらにご記入ください。 (Please fill this out here/in this direction - very polite.)
- Kocchi (こっち)
- This is the casual, contracted version of 'kochira'. It is used frequently among friends and family. While ここ refers to a specific spot, 'kocchi' often implies a general direction or 'this way'. If you want a friend to follow you, you'd shout 'Kocchi, kocchi!'
- Comparison with Soko and Asoko
-
- Koko: Near the speaker. (Here)
- Soko: Near the listener. (There)
- Asoko: Far from both speaker and listener. (Over there)
A: ここにありますか? (Is it here [near me]?)
B: いいえ、そこにあります。 (No, it's there [near you].)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The 'Ko-So-A-Do' system is incredibly consistent. Every spatial word starting with 'Ko' (kore, kono, koko, kochira) refers to things near the speaker. This logic has remained unchanged for over a millennium.
발음 가이드
- Pronouncing it like the English 'cocoa' (ko-ko). Japanese 'o' is shorter.
- Adding a 'u' sound at the end (kokou).
- Stress on the first syllable (KO-ko).
난이도
Very easy. Written in hiragana, usually learned in the first week.
Extremely simple hiragana characters.
Easy, but requires correct particle usage (ni vs de).
Very common and easy to distinguish in speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Ko-So-A-Do System
Koko (here), Soko (there), Asoko (over there), Doko (where).
Particle 'De' for Action
Koko de benkyou shimasu. (I study here.)
Particle 'Ni' for Existence
Koko ni hon ga arimasu. (The book is here.)
Particle 'No' for Possession/Location
Koko no mizu. (The water of this place.)
Particle 'Wo' for Movement through space
Koko wo arukimasu. (I walk through here.)
수준별 예문
ここは学校です。
This place is a school.
Koko (here) + wa (topic particle) + gakkou (school) + desu (is).
ここに座ってください。
Please sit here.
Koko (here) + ni (location particle) + suwatte (te-form of sit) + kudasai (please).
ここはどこですか?
Where is this place?
Koko (here) + wa (topic) + doko (where) + desu ka (question).
ここにお金があります。
The money is here.
Koko (here) + ni (location) + okane (money) + ga (subject) + arimasu (exists).
ここで待ってください。
Please wait here.
Koko (here) + de (action location particle) + matte (wait) + kudasai.
ここは私の部屋です。
This is my room.
Koko (here) + wa (topic) + watashi no (my) + heya (room) + desu.
ここを左に曲がります。
Turn left here.
Koko (here) + wo (object/path particle) + hidari ni (to the left) + magarimasu (turn).
ここが好きです。
I like it here.
Koko (here) + ga (subject) + suki (like) + desu.
ここに来てください。
Please come here.
Koko (here) + ni (to) + kite (come) + kudasai.
ここのパンはおいしいです。
The bread here is delicious.
Koko (here) + no (possessive/location) + pan (bread).
ここから駅まで遠いですか?
Is it far from here to the station?
Koko (here) + kara (from) + eki (station) + made (until).
ここには誰もいません。
There is no one here.
Koko (here) + ni wa (emphasis on location) + daremo (no one) + imasen (not exist).
ここで写真を撮ってもいいですか?
May I take a photo here?
Koko (here) + de (at) + shashin (photo) + totte mo ii desu ka (may I).
ここをまっすぐ行ってください。
Please go straight here.
Koko (here) + wo (path) + massugu (straight).
ここ数日、雨が降っています。
It has been raining these past few days.
Koko (these) + suu-jitsu (few days).
ここが私の会社です。
This is my company.
Koko (here) + ga (identifier particle) + kaisha (company).
ここだけの話、彼は辞めるらしいよ。
Just between us, I heard he's quitting.
Koko dake no hanashi (secret/story only for here).
ここが一番のポイントです。
This is the most important point.
Koko (this point) + ga (subject) + ichiban no (best/most) + pointo.
ここ数年で、街は大きく変わりました。
In the last few years, the town has changed significantly.
Koko suu-nen (these past few years).
ここを乗り越えれば、あとは楽です。
If we get past this point, the rest will be easy.
Koko (this hurdle/point) + wo (object) + norikoereba (if we overcome).
ここまでは理解できましたか?
Have you understood up to this point?
Koko (here/this point) + made (until/up to).
ここにある資料を読んでおいてください。
Please read the materials that are here.
Koko ni aru (which are here) + shiryou (materials).
ここぞという時に、力を発揮します。
He shows his strength when it really matters.
Koko zo to iu toki (the critical moment).
ここらへんに、いいカフェはありますか?
Is there a good cafe around here?
Koko-rahen (around here/this vicinity).
ここに至るまでの経緯を説明します。
I will explain the background leading up to this point.
Koko ni itaru made (until reaching here/this state).
ここが彼の才能の限界かもしれない。
This might be the limit of his talent.
Koko (this point) + ga (subject) + genkai (limit).
ここ一番の勝負で負けてしまった。
I lost in the most important match.
Koko ichiban (the most crucial moment/event).
ここをどう改善するかが鍵だ。
The key is how to improve this part.
Koko (this part) + wo (object) + dou kaizen suru ka (how to improve).
ここ数ヶ月の売上は好調だ。
Sales over the last few months have been strong.
Koko suu-kagetsu (these past few months).
ここでの経験は、将来役に立つだろう。
The experience here will likely be useful in the future.
Koko de no (of/at here) + keiken (experience).
ここに来て、新事実が判明した。
At this late stage, new facts have come to light.
Koko ni kite (having come to this point/stage).
ここを起点として、事業を拡大する。
We will expand the business using this as a starting point.
Koko (this place) + wo (object) + kiten (starting point).
ここにおいて、我々の目的は達成された。
At this point, our objective has been achieved.
Koko ni oite (at this point/in this situation - formal).
ここ数世紀、人類は急速な進歩を遂げた。
Over the last few centuries, humanity has made rapid progress.
Koko suu-seiki (these past few centuries).
ここが思案のしどころだ。
This is the point where one must think carefully.
Koko (this point) + ga (subject) + shian no shidokoro (time for serious thought).
ここでの議論を総括すると、以下のようになる。
To summarize the discussion here, it is as follows.
Koko de no giron (the discussion here) + soukatsu (summary).
ここを先途とばかりに、一気に攻め立てた。
Thinking this was the decisive moment, they attacked all at once.
Koko wo sando to bakari ni (acting as if this is the critical moment).
ここ数日の動向を注視する必要がある。
It is necessary to closely monitor the trends of the last few days.
Koko suu-jitsu no doukou (trends of these past few days).
ここが、まさに彼が求めていた理想郷だ。
This is exactly the utopia he was searching for.
Koko (this place) + ga (subject) + risoukyou (utopia).
ここを離れるのは、断腸の思いだ。
Leaving this place is heartbreaking.
Koko (this place) + wo (object) + danchou no omoi (heartbreaking feeling).
ここに至って、事態はもはや修復不可能となった。
Having reached this point, the situation has become irreparable.
Koko ni itatte (having reached this stage - very formal/literary).
ここ数十年における技術革新は目覚ましい。
The technological innovation in these last few decades is remarkable.
Koko suu-juunen (these past few decades).
ここを終焉の地と定め、彼は筆を置いた。
Deciding this would be his final resting place, he stopped writing.
Koko (this place) + wo (object) + shuuen no chi (place of death/end).
ここでの言説は、後の思想史に多大な影響を与えた。
The discourse here had a profound impact on later intellectual history.
Koko de no gensetsu (the discourse/remarks here).
ここぞという勝機を逃さず、彼は決断を下した。
Without missing the decisive opportunity, he made his decision.
Koko zo to iu shouki (the critical chance for victory).
ここを足がかりに、さらなる高みを目指す。
Using this as a foothold, we aim for even greater heights.
Koko (this point) + wo (object) + ashigakari (foothold).
ここ数世紀の地質学的変化を考察する。
Consider the geological changes over the last few centuries.
Koko suu-seiki (these past few centuries).
ここにおいて、法と倫理の境界が曖昧になる。
Here, the boundary between law and ethics becomes blurred.
Koko ni oite (herein/at this point).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Used when you are lost and want to know your current location.
すみません、ここはどこですか?
— A standard request for someone to move to your location.
ちょっとここに来てください。
— Used to say 'This spot is fine' (e.g., in a taxi).
あ、ここでいいです。降ろしてください。
— Simply stating that something is located right here.
鍵はここにあるよ。
— Asking someone to focus their attention on a specific spot.
この地図のここを見てください。
— Starting from this point in space or time.
ここから始めましょう。
— Up to this point.
ここまでは順調です。
— Expressing that you like the current environment.
私はここが好きです。
— Indicating a preference for this specific spot.
座るなら、ここがいいな。
— Exclusive to this place or moment.
これはここだけの限定品です。
자주 혼동되는 단어
Soko is near the listener, Koko is near the speaker.
Asoko is far from both, Koko is near the speaker.
Doko is the question 'where?', Koko is the answer 'here'.
관용어 및 표현
— A secret or information intended only for the people present.
ここだけの話、彼は昇進するらしい。
Informal— The most critical or decisive moment when action is required.
彼はここぞという時に頼りになる。
Neutral— The single most important occasion or game.
ここ一番のチャンスを逃した。
Neutral— Doing something with all one's might, believing it to be the decisive moment.
ここを先途と攻め立てた。
Literary— A phrase from a folk tale meaning 'dig here' to find treasure; used to describe unexpected luck.
ここ掘れワンワンのような幸運だ。
Casual— To reach a certain stage or state after a process.
交渉がここに至るまで難航した。
Formal— This is the time/place where one must think very carefully.
ここが思案のしどころだ、慎重に選ぼう。
Neutral— To be steadfast or refuse to budge from a position (literal or figurative).
彼はここを動かない決意だ。
Neutral— To use this point as a base for further development.
この街をここを起点として発展させる。
Formal— This is the critical moment or the true test of character.
ここが正念場だ、踏ん張ろう。
Neutral혼동하기 쉬운
Both mean 'here'.
Kochira is more polite and can also mean 'this direction' or 'this person'. Koko is more direct and neutral.
こちらへどうぞ (This way please) vs ここに座って (Sit here).
Both mean 'here'.
Kocchi is casual and often implies direction ('this way'). Koko is a specific point.
こっちにおいで (Come over here) vs ここに置いて (Put it here).
Both relate to 'place'.
Basho is a general noun for 'place/location'. Koko is a demonstrative pronoun.
いい場所ですね (It's a nice place) vs ここはいいですね (It's nice here).
Both can relate to 'now'.
Genzai is 'the present time'. Koko can be used for 'the present point in a process'.
現在は10時です (It is now 10:00) vs ここで休憩しましょう (Let's rest here/at this point).
Both can mean 'this area'.
Jimoto refers to one's hometown or the local area where one lives. Koko is just 'here'.
ここは地元です (This is my hometown) vs ここは公園です (This is a park).
문장 패턴
ここは [Noun] です。
ここは駅です。
ここに [Noun] があります。
ここにペンがあります。
ここで [Verb] ます。
ここで食べます。
ここから [Place] まで。
ここから新宿まで。
ここ数 [Time Unit]。
ここ数週間。
ここだけの [Noun]。
ここだけの秘密。
ここに至るまで。
ここに至るまでの経緯。
ここにおいて。
ここにおいて、議論を終了する。
어휘 가족
명사
관련
사용법
Extremely high; used in almost every daily conversation.
-
Using 'koko' for a place near the listener.
→
Use 'soko'.
Japanese spatial demonstratives are relative to the speaker and listener. 'Koko' is only for the speaker's area.
-
Saying 'koko iku' for 'I am going here'.
→
Say 'koko ni kuru' or 'kochira ni kuru'.
You 'come' to 'koko' because you are already there or moving to your own location. You 'go' (iku) to 'soko' or 'asoko'.
-
Omitting the particle 'de' in 'Koko de matte'.
→
'Koko de matte kudasai'.
'Koko' is a noun and cannot modify a verb directly without a particle.
-
Using 'koko' to refer to a person.
→
Use 'kono hito' or 'kochira'.
'Koko' is strictly for locations. Using it for a person is grammatically incorrect and sounds strange.
-
Using 'koko' for future time (e.g., 'koko three days' for 'in three days').
→
Use 'mikka go' or 'kore kara mikka'.
'Koko' + time usually refers to the immediate past leading to the present.
팁
Mastering Particles
Remember that 'koko' is a noun. It needs a particle. 'Koko wa' (topic), 'Koko ni' (existence/destination), 'Koko de' (action), 'Koko no' (possession).
Politeness Matters
When talking to a boss or a stranger, try using 'kochira' instead of 'koko'. It makes you sound much more sophisticated and polite.
Pitch Accent
Japanese is not a stressed language like English. Keep both syllables of 'koko' even and flat. Don't say 'KO-ko'.
Spatial Logic
Always remember the speaker's position. If you move to where the listener is, the place that was 'soko' becomes 'koko'.
Hiragana Only
Don't bother learning the Kanji for 'koko'. You will almost never see it. Stick to hiragana for 99% of situations.
Train Announcements
Listen for 'koko' in train announcements. It's a great way to practice hearing the word in a natural, clear context.
Ko-So-A-Do
Learn 'koko' alongside 'soko', 'asoko', and 'doko'. Learning them as a set makes it much easier to remember the spatial logic.
Secret Sharing
Use 'koko dake no hanashi' when you want to tell a friend a secret. It's a very natural and common expression.
Websites
On Japanese websites, you will often see 'koko wo kurikku' (click here). It's a useful phrase for navigating the web.
Visualizing
Imagine a circle around your feet. Everything inside that circle is 'koko'.
암기하기
기억법
Think of 'CO-ordinates'. Koko is the CO-ordinate where you are standing.
시각적 연상
Imagine a bright 'X' marks the spot right under your feet. That 'X' is 'koko'.
Word Web
챌린지
Try to use 'koko' in three different ways today: once to point at an object, once to describe where you are, and once to point at a line in a book.
어원
Derived from the Old Japanese proximal demonstrative prefix 'ko-' (this) and the locative noun 'ko' (place).
원래 의미: This place / This spot.
Japonic문화적 맥락
Be careful not to point aggressively while saying 'koko', as pointing with a finger can be considered rude in Japan. Use an open hand (kochira) for better etiquette.
English speakers often use 'here' to mean 'the place where we both are' or 'the place I am talking about'. Japanese is much stricter about the speaker's physical position.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Asking for directions
- ここはどこですか?
- ここに行きたいです。
- ここから遠いですか?
- ここを右ですか?
In a restaurant
- ここ、空いていますか?
- ここで食べます。
- ここにお皿を置いてください。
- ここのおすすめは何ですか?
At work
- ここにサインしてください。
- ここが問題です。
- ここを直してください。
- ここまでに終わらせます。
At home
- ここに置いて。
- ここは私の部屋。
- ここに来て。
- ここにあるよ。
Traveling
- ここで降ります。
- ここは何駅ですか?
- ここからの景色が綺麗です。
- ここに泊まります。
대화 시작하기
"ここは初めてですか? (Is this your first time here?)"
"ここの料理、どう思いますか? (What do you think of the food here?)"
"ここらへんでおすすめの場所はありますか? (Are there any recommended places around here?)"
"ここにはよく来るんですか? (Do you come here often?)"
"ここから家までどのくらいかかりますか? (How long does it take from here to your house?)"
일기 주제
今日、ここ(自分の部屋やカフェ)で何をしたか書いてください。 (Write about what you did here today.)
ここ一年で一番嬉しかったことは何ですか? (What was the happiest thing in the last year?)
ここではない、どこか遠くへ行きたい場所はありますか? (Is there somewhere far away, not here, that you want to go?)
ここの環境についてどう感じますか? (How do you feel about the environment here?)
ここ最近の自分の変化について書いてください。 (Write about your changes lately.)
자주 묻는 질문
10 질문No, 'koko' only refers to places. To refer to a person near you politely, use 'kochira'. In very casual speech, 'kocchi' can sometimes refer to 'me' or 'us', but 'koko' is strictly for location.
'Koko ni' is used for existence (being here) or the destination of a movement (coming here). 'Koko de' is used for where an action takes place (working here, eating here).
Yes, the Kanji is 此処, but it is considered 'ateji' and is very rare in modern writing. You should almost always write it in Hiragana as ここ.
Indirectly, yes. In phrases like 'koko kara' (from here/from now) or 'koko suu-jitsu' (these past few days), it anchors the time to the present moment.
You can say 'koko-ra' or 'koko-rahen'. Both are common in casual speech to mean 'in this general vicinity'.
No, it is neutral. However, in very formal situations or when serving customers, 'kochira' is preferred to sound more professional and respectful.
Yes, 'koko' is perfect for pointing at a specific spot on a map, a photo, or a page in a book.
It means 'a story only for here', which is the Japanese equivalent of 'just between us' or 'off the record'.
'Wa' is the topic marker. 'Koko wa...' sets 'here' as the topic of the sentence, often used when defining what the place is (e.g., 'Koko wa gakkou desu').
Generally no. 'Koko' in a temporal sense usually refers to the period leading up to now (e.g., 'koko suu-nen' = the last few years). For future, use 'kore kara'.
셀프 테스트 200 질문
Translate: 'This is my house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please wait here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is this place?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please come here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The food here is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I live here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please sit here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Turn left here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Just between us...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It has been raining these past few days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'May I take a photo here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it far from here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please write your name here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like it here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is my room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a cat here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's around here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I work here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is the key point.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your current location starting with 'Koko wa...'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to sit next to you.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to wait for you at a specific spot.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for directions while pointing at a map.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend a secret using the 'koko' idiom.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain about the weather over the last few days.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recommend a food at the restaurant you are in.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a taxi driver to stop 'here'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Point out the most important part of a document.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if you can take a photo in this spot.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you've lived here for five years.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to come to your office.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a seat is free.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like it here' to a host.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give directions: 'Turn right here'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Point out a mistake in a text.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my school'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is there a station near here?'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll wait here'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The coffee here is expensive'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio: Koko wa doko desu ka?) What is the speaker asking?
(Audio: Koko ni suwatte kudasai.) What should you do?
(Audio: Koko de matte.) Where should you wait?
(Audio: Koko no pan wa oishii.) What is delicious?
(Audio: Koko wo migi desu.) Which way should you turn?
(Audio: Koko ni kaite.) What should you do?
(Audio: Koko wa kin-en desu.) Can you smoke?
(Audio: Koko dake no hanashi.) Is this a secret?
(Audio: Koko suu-jitsu isogashii.) How has the speaker been?
(Audio: Koko kara eki made tooi.) Is the station far?
(Audio: Koko ni arimasu.) Where is the object?
(Audio: Koko ga suki.) Does the speaker like the place?
(Audio: Koko de orimasu.) What is the person doing (in a taxi)?
(Audio: Koko ni kite.) What should you do?
(Audio: Koko ga pointo.) What is being highlighted?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Koko (ここ) is the essential Japanese word for 'here'. It always refers to a location close to the speaker. Example: 'Koko ni arimasu' (It is here).
- Koko refers to 'here' or the speaker's current location.
- It is the 'Ko' part of the Ko-So-A-Do system.
- It can refer to physical space, time, or points in a text.
- Requires particles like 'wa', 'ni', or 'de' to function.
Mastering Particles
Remember that 'koko' is a noun. It needs a particle. 'Koko wa' (topic), 'Koko ni' (existence/destination), 'Koko de' (action), 'Koko no' (possession).
Politeness Matters
When talking to a boss or a stranger, try using 'kochira' instead of 'koko'. It makes you sound much more sophisticated and polite.
Pitch Accent
Japanese is not a stressed language like English. Keep both syllables of 'koko' even and flat. Don't say 'KO-ko'.
Spatial Logic
Always remember the speaker's position. If you move to where the listener is, the place that was 'soko' becomes 'koko'.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
general 관련 단어
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2조금, 잠깐. 부탁을 부드럽게 하거나 거절할 때 사용하는 단어입니다.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2아까; 방금 전.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2어떤 사물을 이야기나 사고의 대상으로 삼음을 나타내는 표현입니다.
〜について
B1'~에 대해서'라는 뜻으로 사용되는 표현입니다.
~ぐらい
A2수량이나 정도의 어림을 나타내는 조사로, 한국어의 '~정도'나 '~쯤'에 해당합니다.
ぐらい
A2약 10분 정도 걸립니다. (약 10분 정도 걸립니다.)