A2 adverb #700 가장 일반적인

ちょうど

choudo

When used with measurements like time or distance, ちょうど means "exactly." It indicates that a quantity or amount is precise and accurate. For example, ちょうど五時 (choudo goji) means "exactly five o'clock."

ちょうど can also describe something as "just right" or "perfectly suitable." This usage often applies to situations where something fits well, is a good size, or meets expectations precisely. For instance, この服は私にちょうどいいです (Kono fuku wa watashi ni choudo ii desu) means "These clothes are just right for me."

When used with measurements like time or distance, ちょうど means "exactly." For example, ちょうど五時 (choudo goji) means "exactly five o'clock."

It can also express that something is "just right" or "perfectly" suited. If a pair of shoes fits you perfectly, you could say サイズがちょうどいいです (saizu ga choudo ii desu), meaning "the size is just right."

ちょうど can also indicate that something happened "just" or "at that very moment." If you walked in just as someone was leaving, you might say ちょうど彼が出かけるところだった (choudo kare ga dekakeru tokoro datta), meaning "he was just about to leave."

When used to describe timing, ちょうど (choudo) means "exactly" or "just." You'll often hear it in phrases like ちょうど今 (choudo ima - right now) or ちょうどいい (choudo ii - just right/perfect).

It can also express a sense of coincidence or good timing, like when you bump into someone unexpectedly. Think of it as indicating a perfect fit or alignment.

For example, if you say ちょうどお腹が空いた (choudo onaka ga suita), it means you've just gotten hungry, implying it's the perfect time to eat.

In various contexts, ちょうど emphasizes precision and timeliness, making it a very useful adverb to master.

How Formal Is It?

격식체

"これはまさに私が求めていたものです。(This is exactly what I was looking for.)"

중립

"これはちょうどいいサイズです。(This is just the right size.)"

비격식체

"この服、私にぴったりだよ!(These clothes fit me perfectly!)"

Child friendly

"おもちゃが箱にぴったりんこだね。(The toy fits perfectly in the box, doesn't it?)"

속어

"それ、どんぴしゃのタイミングじゃん!(That's perfect timing!)"

재미있는 사실

The word 'choudo' has remained relatively stable in its meaning over centuries, a testament to its fundamental utility in describing exactness.

알아야 할 문법

Use ちょうど before a noun or adjective to mean 'exactly' or 'just right.'

これはちょうどいいサイズです。 (This is just the right size.)

Use ちょうど with a time expression to mean 'exactly at (time).' As in, "exactly 3 PM."

会議はちょうど3時に始まります。 (The meeting starts exactly at 3 o'clock.)

Use ちょうど with a number or quantity to mean 'exactly (number/quantity).'

私はちょうど1000円持っています。 (I have exactly 1000 yen.)

Use ちょうど with a verb in the -ている form to indicate something is happening 'just now' or 'at this very moment.'

彼はちょうど家を出たところです。 (He just left the house.)

Use ちょうど as a standalone response to mean 'That's right' or 'Exactly.'

A: これはあなたのペンですか? (Is this your pen?) B: ちょうど! (Exactly!)

자주 혼동되는 단어

ちょうど vs ぴったり

Use ぴったり for a snug fit or perfect match. Use ちょうど for general exactness.

ちょうど vs まさに

Use まさに for strong affirmation ('precisely so'). Use ちょうど for exact measurements or timing.

ちょうど vs ちょうどいい

ちょうど means 'exactly'. ちょうどいい means 'just right' or 'suitable'.

문법 패턴

ちょうど + time/amount ちょうどいい + adjective/noun ちょうど + place ちょうど + comparison ちょうど + action ちょうど + state

관용어 및 표현

"ちょうどいい"

just right, perfect (as in size, temperature, amount)

このTシャツは私にちょうどいいです。 (This T-shirt is just right for me.)

neutral

"ちょうどその時"

just at that time, at that very moment

私が家に着いたちょうどその時、雨が降り始めた。 (Just as I arrived home, it started to rain.)

neutral

"ちょうど今"

just now, right now

ちょうど今、彼から電話がありました。 (I just got a call from him right now.)

neutral

"ちょうどいいタイミング"

perfect timing, just the right timing

あなたが来てくれてちょうどいいタイミングでした。 (It was perfect timing that you came.)

neutral

"ちょうどいい量"

just the right amount

コーヒーの量がちょうどいいです。 (The amount of coffee is just right.)

neutral

"ちょうど一年"

exactly one year

日本に来てちょうど一年になります。 (It's been exactly one year since I came to Japan.)

neutral

"ちょうど真ん中"

right in the middle, exactly in the center

その建物は道のちょうど真ん中にあります。 (That building is exactly in the middle of the road.)

neutral

"ちょうどいい具合に"

just perfectly, in a good way, smoothly

料理がちょうどいい具合にできました。 (The food was cooked just perfectly.)

neutral

"ちょうど同じ"

exactly the same

私たちの意見はちょうど同じです。 (Our opinions are exactly the same.)

neutral

"ちょうどいいところに"

just in time, just in the right place

あなたがちょうどいいところに現れた。 (You appeared just at the right time/place.)

neutral

혼동하기 쉬운

ちょうど vs ぴったり

Like ちょうど, ぴったり can mean 'exactly' or 'perfectly'. However, ぴったり has a nuance of a perfect fit or adherence, often physically.

ちょうど is more general for 'exactly' in time, quantity, or appropriateness. ぴったり suggests a precise, snug fit or perfect match.

サイズがぴったりだね。 (The size is perfect/fits perfectly.)

ちょうど vs まさに

まさに can also mean 'exactly' or 'precisely', especially when confirming something or emphasizing a point.

ちょうど focuses on the exactness of a measurement, time, or situation. まさに emphasizes that something is truly or indeed the case, often used for strong affirmation.

まさにその通りです。 (That is exactly right/precisely the case.)

ちょうど vs ちょうどいい

This phrase includes ちょうど, but the addition of いい (good) changes the meaning to 'just right' or 'appropriate', not just 'exactly'.

ちょうど means 'exactly'. ちょうどいい means 'just right' or 'perfectly suitable'. It's about appropriateness rather than mere exactness.

このTシャツは私にちょうどいい。 (This T-shirt is just right for me.)

ちょうど vs ちょうど今

Like ちょうどいい, this phrase builds on ちょうど, specifically meaning 'just now' or 'right now'.

ちょうど means 'exactly'. ちょうど今 specifies that something is happening at this precise moment.

ちょうど今、彼が来ました。 (He just arrived right now.)

ちょうど vs せいぜい

While not directly meaning 'exactly', せいぜい can be confusing because it refers to the maximum or at most, which can imply a limit that is 'just' that much.

ちょうど refers to an exact point or quantity. せいぜい refers to an upper limit or maximum, implying 'no more than'.

せいぜい30分ぐらいかかるでしょう。 (It will take about 30 minutes at most.)

문장 패턴

A2

ちょうど + adverb/noun

バスはちょうど今来ました。 (The bus just came now.)

A2

ちょうど + time expression

会議はちょうど3時に始まりました。 (The meeting started exactly at 3 o'clock.)

A2

ちょうどいい + noun

この靴は私にちょうどいいサイズです。 (These shoes are just the right size for me.)

A2

ちょうど + amount/number

このケーキはちょうど5人分です。 (This cake is exactly for 5 people.)

A2

ちょうど〜のところに

彼女はちょうど角のところに立っていました。 (She was standing exactly at the corner.)

A2

ちょうど〜のように

彼はちょうど先生のように話します。 (He speaks just like a teacher.)

A2

ちょうどその時

私が家を出た時、ちょうど雨が降り始めました。 (When I left home, it just started raining.)

A2

ちょうど〜から

出発までちょうど1時間です。 (There's exactly one hour until departure.)

암기하기

기억법

Think of it like saying, 'Chōdo right!' when something is exactly perfect. The 'chō' sound is similar to 'show' in 'showtime,' and 'do' is like 'do it.' So, 'Show-do it right!' for 'exactly right.'

시각적 연상

Imagine a tailor meticulously measuring a piece of fabric, cutting it, and then holding it up with a satisfied smile, saying 'ちょうど!' (Chōdo!) because it's exactly the right length. Or, picture a chef tasting a dish and nodding in approval, 'ちょうど!' because the seasoning is just right.

Word Web

ぴったり (pittari) - perfectly, exactly (often used for fit or timing) まさに (masani) - truly, exactly, precisely (often used for emphasis or confirmation) きちんと (kichinto) - properly, precisely, neatly (implies carefulness and order) きっかり (kikkari) - precisely, punctually (often used for time or exact measurements) まさしく (masashiku) - without a doubt, exactly (a more formal version of まさに)

챌린지

Try using ちょうど in a sentence. For example, describe something that fits you perfectly, or the exact time an event happened. Example 1: この服は私にちょうどいいです。(Kono fuku wa watashi ni chōdo ii desu.) - These clothes are just right for me. Example 2: 電車はちょうど5時に来ました。(Densha wa chōdo go-ji ni kimashita.) - The train came exactly at 5 o'clock.

어원

From Old Japanese.

원래 의미: Originally referred to something being precise or accurate.

Japonic

문화적 맥락

When offering someone food or drink, you might hear a host ask, 「量はちょうどいいですか?」 (Ryō wa chōdo ii desu ka?) meaning "Is the amount just right?" This shows consideration for the guest's preference. In a shopping context, finding something that's 「サイズがちょうどいい」 (saizu ga chōdo ii) – "the size is just right" – is a common and satisfying experience, often expressed with a nod of approval.

자주 묻는 질문

10 질문

'Choudo' (ちょうど) is an adverb that means 'exactly' or 'just right.' You can use it to describe something that fits perfectly, is on time, or is the precise amount.

While both can mean 'exactly,' 'choudo' (ちょうど) is more general. 'Pittari' (ぴったり) often emphasizes a very snug fit or perfect match, like clothes fitting perfectly or a puzzle piece clicking into place. Think of 'choudo' as 'just right' and 'pittari' as 'perfect fit.'

Yes, absolutely! 'Choudo' (ちょうど) is very commonly used with time to mean 'exactly' or 'on time.' For example, ちょうど5時 (choudo go-ji) means 'exactly 5 o'clock.'

'Choudo' (ちょうど) is a neutral word and can be used in both formal and informal contexts without any issues.

You can say ちょうどいい量 (choudo ii ryou), which directly translates to 'just right amount.' The いい (ii) here means 'good' or 'right,' making it 'exactly good' or 'just right.'

No, 'choudo' (ちょうど) doesn't typically mean 'just' in the sense of 'just finished.' For that, you'd usually use 〜たばかり (~ta bakari) or さっき (sakki). 'Choudo' refers to exactness or suitability.

Yes, you can. For example, ちょうど100円 (choudo hyaku-en) means 'exactly 100 yen,' and ちょうど3人 (choudo san-nin) means 'exactly 3 people.'

You could say この靴はちょうどいいです (Kono kutsu wa choudo ii desu). This means 'These shoes are just right' (they fit well).

You can say ちょうどここ (choudo koko) for 'exactly here,' or ちょうどこの場所 (choudo kono basho) for 'exactly this place.' Adding 'choudo' before a location word makes it precise.

'Choudo' (ちょうど) itself doesn't have a negative form. You would negate the verb or adjective it modifies. For example, ちょうどよくない (choudo yokunai) means 'not just right' or 'not good enough.'

셀프 테스트 78 질문

writing A1

Write a short sentence saying 'This size is just right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このサイズはちょうどいいです。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence that means 'The train arrived exactly at 7 o'clock.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

電車はちょうど7時に着きました。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

You want to say 'This amount is exactly 1000 yen.' Write the sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ちょうど1000円です。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

What does B think about the shirt?

Read this passage:

A: このシャツ、どうですか? B: ええ、ちょうどいいです。

What does B think about the shirt?

정답! 아쉬워요. 정답: It's just right.

B says 'ちょうどいいです' which means 'It's just right.'

정답! 아쉬워요. 정답: It's just right.

B says 'ちょうどいいです' which means 'It's just right.'

reading A1

When did he arrive home?

Read this passage:

彼はちょうど今、家に着きました。

When did he arrive home?

정답! 아쉬워요. 정답: Just now.

「ちょうど今」means 'just now'.

정답! 아쉬워요. 정답: Just now.

「ちょうど今」means 'just now'.

reading A1

Will the table fit?

Read this passage:

A: このテーブル、ここに入りますか? B: はい、ちょうど入ります。

Will the table fit?

정답! 아쉬워요. 정답: Yes, it fits exactly.

「ちょうど入ります」means 'it fits exactly'.

정답! 아쉬워요. 정답: Yes, it fits exactly.

「ちょうど入ります」means 'it fits exactly'.

writing A2

You want to say that something fits 'just right'. How would you complete the sentence: これはサイズが…

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これはサイズがちょうどいいです。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

You are meeting someone at 3 o'clock 'exactly'. How do you say this in Japanese? Start with '三時に…'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

三時にちょうど会います。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

You just finished your homework. How do you say 'I just finished my homework'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

宿題がちょうど終わった。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

When did the speaker arrive at the station?

Read this passage:

私は駅にちょうど着きました。電車は今、出発したところです。本当に危なかったです。

When did the speaker arrive at the station?

정답! 아쉬워요. 정답: Just as the train was leaving.

「ちょうど着きました」means 'I just arrived', and the next sentence confirms the train just departed.

정답! 아쉬워요. 정답: Just as the train was leaving.

「ちょうど着きました」means 'I just arrived', and the next sentence confirms the train just departed.

reading A2

What does the speaker think about the shoes?

Read this passage:

この靴は私の足にちょうどいいです。とても履きやすいです。

What does the speaker think about the shoes?

정답! 아쉬워요. 정답: They fit perfectly.

「ちょうどいい」means 'just right' or 'perfect fit'.

정답! 아쉬워요. 정답: They fit perfectly.

「ちょうどいい」means 'just right' or 'perfect fit'.

reading A2

When did the party start?

Read this passage:

パーティーは午後7時にちょうど始まりました。たくさんの人が来ていました。

When did the party start?

정답! 아쉬워요. 정답: Exactly 7 PM.

「ちょうど始まりました」indicates that it started 'exactly' at that time.

정답! 아쉬워요. 정답: Exactly 7 PM.

「ちょうど始まりました」indicates that it started 'exactly' at that time.

multiple choice B1

Choose the best fit: 「このセーターは私に___いいです。」

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうどいい」 means 'just right' or 'perfectly fine'. The other options don't fit the nuance of the sentence as well.

multiple choice B1

Which sentence uses 「ちょうど」 correctly?

정답! 아쉬워요. 정답: A) 私はちょうど昨日映画を見た。

「ちょうど」 can indicate 'just now' or 'exactly at that time'. Option A means 'I just watched a movie yesterday'. Options B, C, and D are incorrect uses of 「ちょうど」 in this context.

multiple choice B1

What is the most natural way to say 'It's exactly 3 o'clock' in Japanese?

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど3時です。

「ちょうど」 is used to mean 'exactly' or 'precisely' when talking about time. The other options are incorrect.

true false B1

「このズボンは私にはちょうど小さいです。」 means 'These pants are just right for me, but a little small.'

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「ちょうど小さい」 sounds contradictory. If something is 「ちょうどいい」 it means 'just right' or 'perfect'. If it's small, it's not 'just right'. You would say 「少し小さい」 (a little small) or 「小さすぎます」 (too small).

true false B1

You can use 「ちょうど」 to express 'exactly 1000 yen'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, 「ちょうど1000円」 means 'exactly 1000 yen'.

true false B1

「彼はちょうどここに来たばかりです。」 means 'He just arrived here a while ago.'

정답! 아쉬워요. 정답:

「ちょうど~ばかりです」 is a common construction meaning 'just did something' or 'just arrived/came'.

listening B1

The speaker found shoes that were just the right size.

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうどいいサイズの靴が見つかりました。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

The train arrived at the station just now.

정답! 아쉬워요. 정답: 電車はちょうど今、駅に着いたところです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

The soup tastes just right.

정답! 아쉬워요. 정답: このスープはちょうど良い味ですね。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

ちょうどいいサイズのTシャツはありますか?

Focus: Chou-do ii sai-zu no T-shatsu wa ari-masu ka?

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

会議はちょうど10時に始まります。

Focus: Kai-gi wa chou-do juu-ji ni haj-ma-ri-masu.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

彼はちょうど今、出かけたところです。

Focus: Ka-re wa chou-do i-ma de-ka-ke-ta to-ko-ro de-su.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You are meeting a friend at a cafe. Write a short message telling them you have just arrived and are waiting for them. Use 「ちょうど」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

カフェにちょうど着いたよ。待ってるね。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Describe a situation where something fit 'just right', like a new pair of shoes or a piece of clothing. Use 「ちょうど」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このTシャツは私のサイズにちょうどいいです。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Imagine you are explaining to someone that the train arrived exactly on time. Write a sentence using 「ちょうど」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

電車がちょうど時間通りに来ました。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

Bさんは何を言っていますか?

Read this passage:

A: この本、面白いよ。読んでみて。 B: ありがとう!ちょうど新しい本を探していたところなんだ。

Bさんは何を言っていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼は新しい本を探していました。

「ちょうど新しい本を探していたところなんだ」は、ちょうどその時に新しい本を探していたことを意味します。

정답! 아쉬워요. 정답: 彼は新しい本を探していました。

「ちょうど新しい本を探していたところなんだ」は、ちょうどその時に新しい本を探していたことを意味します。

reading B1

最も適切な返答を選びなさい。

Read this passage:

友達に「今どこ?」と聞かれました。あなたはカフェに着いたばかりです。どう答えますか?

最も適切な返答を選びなさい。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうどカフェに着いたところだよ。

「ちょうど」は「ちょうど今〜したばかり」という意味でも使われます。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうどカフェに着いたところだよ。

「ちょうど」は「ちょうど今〜したばかり」という意味でも使われます。

reading B1

Bさんはセーターのサイズについてどう言っていますか?

Read this passage:

A: このセーター、小さいかな? B: いいえ、ちょうどいいと思いますよ。

Bさんはセーターのサイズについてどう言っていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: ぴったりだ。

「ちょうどいい」は「サイズがぴったりだ」という意味で使われます。

정답! 아쉬워요. 정답: ぴったりだ。

「ちょうどいい」は「サイズがぴったりだ」という意味で使われます。

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 私のサイズにちょうどいいです。

This sentence means 'It's just right for my size.' '私' (わたし) means 'I' or 'my', 'サイズ' (さいず) means 'size', and 'いい' (いい) means 'good' or 'right'. The particles 'の' (の) and 'に' (に) connect the words.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 会議はちょうど終わったところです。

This sentence means 'The meeting has just finished.' '会議' (かいぎ) means 'meeting', '終わった' (おわった) is the past tense of '終わる' (おわる) meaning 'to finish', and 'ところ' (ところ) here means 'just about to' or 'just did'.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: バスはちょうど今来ました。

This sentence means 'The bus just arrived now.' 'バス' (ばす) means 'bus', '今' (いま) means 'now', and '来ました' (きました) is the past tense of '来る' (くる) meaning 'to come'.

fill blank B2

このサイズが私には___いいです。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は「exactly; just right」という意味で、サイズがぴったりであることを表します。

fill blank B2

会議は午後1時に___始まります。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は「exactly」という意味で、会議が定刻通りに始まることを示します。

fill blank B2

彼が到着した時、私は___家を出るところでした。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は「just」という意味で、ある出来事が起こる直前であることを表します。

fill blank B2

このワンピースは私の身長に___合っています。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は「just right」という意味で、服のサイズがぴったりであることを示します。

fill blank B2

お昼ご飯に___いい時間ですね。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は「just right」という意味で、食事に適した時間であることを表します。

fill blank B2

彼が言ったことは私の考えていたことと___同じでした。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は「exactly」という意味で、二つの事柄が完全に一致していることを示します。

listening B2

Someone found clothes of the perfect size.

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうどいいサイズの服が見つかってよかったですね。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Someone is describing their coffee.

정답! 아쉬워요. 정답: このコーヒーは私にとって、ちょうどいい濃さです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Someone arrived at a specific time relative to a meeting.

정답! 아쉬워요. 정답: 彼が到着したのは、会議が始まるちょうどその時だった。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

このスーツケースは、機内持ち込みにちょうどいいサイズです。

Focus: ちょうどいい

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

彼がちょうど部屋を出たところです。

Focus: ちょうど

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

この量は、私にはちょうどいいです、ありがとうございます。

Focus: ちょうどいいです

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 私にはちょうどいいサイズです

This sentence means 'This is just the right size for me.' '私には' means 'for me', 'ちょうどいい' means 'just right', and 'サイズです' means 'it's a size.'

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど時間に駅に着きました

This sentence means 'I arrived at the station just in time.' 'ちょうど' means 'just', '時間に' means 'in time', '駅に' means 'at the station', and '着きました' means 'arrived.'

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: それはちょうど私の求めていたものです

This sentence means 'That is exactly what I was looking for.' 'それは' means 'that is', 'ちょうど' means 'exactly', '私の求めていた' means 'what I was looking for', and 'ものです' means 'it is.'

fill blank C1

このパズルは難しすぎて、私には___無理だ。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は、この文脈では「まさに」「全く」という意味で、不可能性を強調します。

fill blank C1

彼が到着したのは、会議が___始まった時だった。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は、「まさにその時」というタイミングの正確さを表します。

fill blank C1

このドレスは私のサイズに___合っている。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は、「ぴったり」という意味で、サイズなどが完全に一致することを示します。

fill blank C1

彼の提案は、私たちが求めていたものに___当てはまる。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は、「まさしく」「まさに」という意味で、一致や適合を強調します。

fill blank C1

このコーヒーの味は、私の好みに___ぴったりだ。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は、「まさに」という強調の意味で、好みに完全に合うことを表します。

fill blank C1

プロジェクトは、締め切りに___間に合った。

정답! 아쉬워요. 정답: ちょうど

「ちょうど」は、「ぎりぎりで」「なんとか」間に合ったという状況を表現します。

fill blank C2

このパズルは難しすぎて、私には___無理だ。

정답! 아쉬워요. 정답: さすがに

「さすがに」は「期待通りに、あるいは予想以上に」という意味で、ここでは「いくらなんでも、やはり」という諦めのニュアンスで使われます。

fill blank C2

彼の言動には、どうも納得がいかない。何か裏があるのではないかと___勘繰ってしまう。

정답! 아쉬워요. 정답: つい

「つい」は「うっかり」や「思わず」といった意味で、ここでは「意図せず」という意味合いで使われます。

fill blank C2

長年の努力が実を結び、彼は___念願のプロジェクトリーダーに就任した。

정답! 아쉬워요. 정답: とうとう

「とうとう」は「ついに、最終的に」という意味で、長い間の過程を経て結果が出たことを表します。

fill blank C2

この問題は複雑すぎて、専門家でさえ解決には___手を焼いている。

정답! 아쉬워요. 정답: いまだ

「いまだ」は「まだ、今に至るまで」という意味で、時間が経過しても状況が変わらないことを強調します。

fill blank C2

彼女の演説は、聴衆の心に___響き渡った。

정답! 아쉬워요. 정답: しみじみと

「しみじみと」は「心に深く、じっくりと」という意味で、感動や感慨が深く心に染み渡る様子を表します。

fill blank C2

彼の意見は___もっともだが、今回は別の方法を試したい。

정답! 아쉬워요. 정답: むろん

「むろん」は「もちろん、言うまでもなく」という意味で、当然のこととして認めるが、それに続く別の意見や状況があることを示唆します。

listening C2

The dress was just the right size for her.

정답! 아쉬워요. 정답: そのドレスは彼女にちょうどいいサイズだった。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

The exam has just finished.

정답! 아쉬워요. 정답: 試験はちょうど終わったところです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

I arrived just in time for the appointment.

정답! 아쉬워요. 정답: 約束の時間にちょうど間に合った。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

このコーヒーはちょうどいい温度です。

Focus: ちょうどう (chōdo)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

私の家は駅からちょうど5分です。

Focus: ちょうど (chōdo)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

それは私がちょうど欲しかったものです。

Focus: ちょうど (chōdo)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼がちょうどその計画の核心を突いた

This sentence means 'He exactly hit the core of the plan.' The adverb 'choudo' modifies the verb phrase 'hit the core.'

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: その政策はまさに社会の病巣にちょうど合致していた

This sentence means 'That policy exactly matched the root cause of society's problems.' 'Choudo' emphasizes the precise fit.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼の指摘は我々が議論すべき核心にちょうど触れていた

This sentence means 'His point exactly touched upon the core issue we should discuss.' 'Choudo' highlights the accuracy of his point.

/ 78 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!