ちょうど
When used with measurements like time or distance, ちょうど means "exactly." It indicates that a quantity or amount is precise and accurate. For example, ちょうど五時 (choudo goji) means "exactly five o'clock."
ちょうど can also describe something as "just right" or "perfectly suitable." This usage often applies to situations where something fits well, is a good size, or meets expectations precisely. For instance, この服は私にちょうどいいです (Kono fuku wa watashi ni choudo ii desu) means "These clothes are just right for me."
When used with measurements like time or distance, ちょうど means "exactly." For example, ちょうど五時 (choudo goji) means "exactly five o'clock."
It can also express that something is "just right" or "perfectly" suited. If a pair of shoes fits you perfectly, you could say サイズがちょうどいいです (saizu ga choudo ii desu), meaning "the size is just right."
ちょうど can also indicate that something happened "just" or "at that very moment." If you walked in just as someone was leaving, you might say ちょうど彼が出かけるところだった (choudo kare ga dekakeru tokoro datta), meaning "he was just about to leave."
When used to describe timing, ちょうど (choudo) means "exactly" or "just." You'll often hear it in phrases like ちょうど今 (choudo ima - right now) or ちょうどいい (choudo ii - just right/perfect).
It can also express a sense of coincidence or good timing, like when you bump into someone unexpectedly. Think of it as indicating a perfect fit or alignment.
For example, if you say ちょうどお腹が空いた (choudo onaka ga suita), it means you've just gotten hungry, implying it's the perfect time to eat.
In various contexts, ちょうど emphasizes precision and timeliness, making it a very useful adverb to master.
چقدر رسمی است؟
"これはまさに私が求めていたものです。(This is exactly what I was looking for.)"
"これはちょうどいいサイズです。(This is just the right size.)"
"この服、私にぴったりだよ!(These clothes fit me perfectly!)"
"おもちゃが箱にぴったりんこだね。(The toy fits perfectly in the box, doesn't it?)"
"それ、どんぴしゃのタイミングじゃん!(That's perfect timing!)"
نکته جالب
The word 'choudo' has remained relatively stable in its meaning over centuries, a testament to its fundamental utility in describing exactness.
گرامر لازم
Use ちょうど before a noun or adjective to mean 'exactly' or 'just right.'
これはちょうどいいサイズです。 (This is just the right size.)
Use ちょうど with a time expression to mean 'exactly at (time).' As in, "exactly 3 PM."
会議はちょうど3時に始まります。 (The meeting starts exactly at 3 o'clock.)
Use ちょうど with a number or quantity to mean 'exactly (number/quantity).'
私はちょうど1000円持っています。 (I have exactly 1000 yen.)
Use ちょうど with a verb in the -ている form to indicate something is happening 'just now' or 'at this very moment.'
彼はちょうど家を出たところです。 (He just left the house.)
Use ちょうど as a standalone response to mean 'That's right' or 'Exactly.'
A: これはあなたのペンですか? (Is this your pen?) B: ちょうど! (Exactly!)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Use ぴったり for a snug fit or perfect match. Use ちょうど for general exactness.
Use まさに for strong affirmation ('precisely so'). Use ちょうど for exact measurements or timing.
ちょうど means 'exactly'. ちょうどいい means 'just right' or 'suitable'.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"ちょうどいい"
just right, perfect (as in size, temperature, amount)
このTシャツは私にちょうどいいです。 (This T-shirt is just right for me.)
neutral"ちょうどその時"
just at that time, at that very moment
私が家に着いたちょうどその時、雨が降り始めた。 (Just as I arrived home, it started to rain.)
neutral"ちょうど今"
just now, right now
ちょうど今、彼から電話がありました。 (I just got a call from him right now.)
neutral"ちょうどいいタイミング"
perfect timing, just the right timing
あなたが来てくれてちょうどいいタイミングでした。 (It was perfect timing that you came.)
neutral"ちょうどいい量"
just the right amount
コーヒーの量がちょうどいいです。 (The amount of coffee is just right.)
neutral"ちょうど一年"
exactly one year
日本に来てちょうど一年になります。 (It's been exactly one year since I came to Japan.)
neutral"ちょうど真ん中"
right in the middle, exactly in the center
その建物は道のちょうど真ん中にあります。 (That building is exactly in the middle of the road.)
neutral"ちょうどいい具合に"
just perfectly, in a good way, smoothly
料理がちょうどいい具合にできました。 (The food was cooked just perfectly.)
neutral"ちょうど同じ"
exactly the same
私たちの意見はちょうど同じです。 (Our opinions are exactly the same.)
neutral"ちょうどいいところに"
just in time, just in the right place
あなたがちょうどいいところに現れた。 (You appeared just at the right time/place.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Like ちょうど, ぴったり can mean 'exactly' or 'perfectly'. However, ぴったり has a nuance of a perfect fit or adherence, often physically.
ちょうど is more general for 'exactly' in time, quantity, or appropriateness. ぴったり suggests a precise, snug fit or perfect match.
サイズがぴったりだね。 (The size is perfect/fits perfectly.)
まさに can also mean 'exactly' or 'precisely', especially when confirming something or emphasizing a point.
ちょうど focuses on the exactness of a measurement, time, or situation. まさに emphasizes that something is truly or indeed the case, often used for strong affirmation.
まさにその通りです。 (That is exactly right/precisely the case.)
This phrase includes ちょうど, but the addition of いい (good) changes the meaning to 'just right' or 'appropriate', not just 'exactly'.
ちょうど means 'exactly'. ちょうどいい means 'just right' or 'perfectly suitable'. It's about appropriateness rather than mere exactness.
このTシャツは私にちょうどいい。 (This T-shirt is just right for me.)
Like ちょうどいい, this phrase builds on ちょうど, specifically meaning 'just now' or 'right now'.
ちょうど means 'exactly'. ちょうど今 specifies that something is happening at this precise moment.
ちょうど今、彼が来ました。 (He just arrived right now.)
While not directly meaning 'exactly', せいぜい can be confusing because it refers to the maximum or at most, which can imply a limit that is 'just' that much.
ちょうど refers to an exact point or quantity. せいぜい refers to an upper limit or maximum, implying 'no more than'.
せいぜい30分ぐらいかかるでしょう。 (It will take about 30 minutes at most.)
الگوهای جملهسازی
ちょうど + adverb/noun
バスはちょうど今来ました。 (The bus just came now.)
ちょうど + time expression
会議はちょうど3時に始まりました。 (The meeting started exactly at 3 o'clock.)
ちょうどいい + noun
この靴は私にちょうどいいサイズです。 (These shoes are just the right size for me.)
ちょうど + amount/number
このケーキはちょうど5人分です。 (This cake is exactly for 5 people.)
ちょうど〜のところに
彼女はちょうど角のところに立っていました。 (She was standing exactly at the corner.)
ちょうど〜のように
彼はちょうど先生のように話します。 (He speaks just like a teacher.)
ちょうどその時
私が家を出た時、ちょうど雨が降り始めました。 (When I left home, it just started raining.)
ちょうど〜から
出発までちょうど1時間です。 (There's exactly one hour until departure.)
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of it like saying, 'Chōdo right!' when something is exactly perfect. The 'chō' sound is similar to 'show' in 'showtime,' and 'do' is like 'do it.' So, 'Show-do it right!' for 'exactly right.'
تداعی تصویری
Imagine a tailor meticulously measuring a piece of fabric, cutting it, and then holding it up with a satisfied smile, saying 'ちょうど!' (Chōdo!) because it's exactly the right length. Or, picture a chef tasting a dish and nodding in approval, 'ちょうど!' because the seasoning is just right.
شبکه واژگان
چالش
Try using ちょうど in a sentence. For example, describe something that fits you perfectly, or the exact time an event happened. Example 1: この服は私にちょうどいいです。(Kono fuku wa watashi ni chōdo ii desu.) - These clothes are just right for me. Example 2: 電車はちょうど5時に来ました。(Densha wa chōdo go-ji ni kimashita.) - The train came exactly at 5 o'clock.
ریشه کلمه
From Old Japanese.
معنای اصلی: Originally referred to something being precise or accurate.
Japonicبافت فرهنگی
When offering someone food or drink, you might hear a host ask, 「量はちょうどいいですか?」 (Ryō wa chōdo ii desu ka?) meaning "Is the amount just right?" This shows consideration for the guest's preference. In a shopping context, finding something that's 「サイズがちょうどいい」 (saizu ga chōdo ii) – "the size is just right" – is a common and satisfying experience, often expressed with a nod of approval.
سوالات متداول
10 سوال'Choudo' (ちょうど) is an adverb that means 'exactly' or 'just right.' You can use it to describe something that fits perfectly, is on time, or is the precise amount.
While both can mean 'exactly,' 'choudo' (ちょうど) is more general. 'Pittari' (ぴったり) often emphasizes a very snug fit or perfect match, like clothes fitting perfectly or a puzzle piece clicking into place. Think of 'choudo' as 'just right' and 'pittari' as 'perfect fit.'
Yes, absolutely! 'Choudo' (ちょうど) is very commonly used with time to mean 'exactly' or 'on time.' For example, ちょうど5時 (choudo go-ji) means 'exactly 5 o'clock.'
'Choudo' (ちょうど) is a neutral word and can be used in both formal and informal contexts without any issues.
You can say ちょうどいい量 (choudo ii ryou), which directly translates to 'just right amount.' The いい (ii) here means 'good' or 'right,' making it 'exactly good' or 'just right.'
No, 'choudo' (ちょうど) doesn't typically mean 'just' in the sense of 'just finished.' For that, you'd usually use 〜たばかり (~ta bakari) or さっき (sakki). 'Choudo' refers to exactness or suitability.
Yes, you can. For example, ちょうど100円 (choudo hyaku-en) means 'exactly 100 yen,' and ちょうど3人 (choudo san-nin) means 'exactly 3 people.'
You could say この靴はちょうどいいです (Kono kutsu wa choudo ii desu). This means 'These shoes are just right' (they fit well).
You can say ちょうどここ (choudo koko) for 'exactly here,' or ちょうどこの場所 (choudo kono basho) for 'exactly this place.' Adding 'choudo' before a location word makes it precise.
'Choudo' (ちょうど) itself doesn't have a negative form. You would negate the verb or adjective it modifies. For example, ちょうどよくない (choudo yokunai) means 'not just right' or 'not good enough.'
خودت رو بسنج 78 سوال
Write a short sentence saying 'This size is just right.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このサイズはちょうどいいです。
Write a sentence that means 'The train arrived exactly at 7 o'clock.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
電車はちょうど7時に着きました。
You want to say 'This amount is exactly 1000 yen.' Write the sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ちょうど1000円です。
What does B think about the shirt?
این متن را بخوانید:
A: このシャツ、どうですか? B: ええ、ちょうどいいです。
What does B think about the shirt?
B says 'ちょうどいいです' which means 'It's just right.'
B says 'ちょうどいいです' which means 'It's just right.'
When did he arrive home?
این متن را بخوانید:
彼はちょうど今、家に着きました。
When did he arrive home?
「ちょうど今」means 'just now'.
「ちょうど今」means 'just now'.
Will the table fit?
این متن را بخوانید:
A: このテーブル、ここに入りますか? B: はい、ちょうど入ります。
Will the table fit?
「ちょうど入ります」means 'it fits exactly'.
「ちょうど入ります」means 'it fits exactly'.
You want to say that something fits 'just right'. How would you complete the sentence: これはサイズが…
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
これはサイズがちょうどいいです。
You are meeting someone at 3 o'clock 'exactly'. How do you say this in Japanese? Start with '三時に…'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
三時にちょうど会います。
You just finished your homework. How do you say 'I just finished my homework'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
宿題がちょうど終わった。
When did the speaker arrive at the station?
این متن را بخوانید:
私は駅にちょうど着きました。電車は今、出発したところです。本当に危なかったです。
When did the speaker arrive at the station?
「ちょうど着きました」means 'I just arrived', and the next sentence confirms the train just departed.
「ちょうど着きました」means 'I just arrived', and the next sentence confirms the train just departed.
What does the speaker think about the shoes?
این متن را بخوانید:
この靴は私の足にちょうどいいです。とても履きやすいです。
What does the speaker think about the shoes?
「ちょうどいい」means 'just right' or 'perfect fit'.
「ちょうどいい」means 'just right' or 'perfect fit'.
When did the party start?
این متن را بخوانید:
パーティーは午後7時にちょうど始まりました。たくさんの人が来ていました。
When did the party start?
「ちょうど始まりました」indicates that it started 'exactly' at that time.
「ちょうど始まりました」indicates that it started 'exactly' at that time.
Choose the best fit: 「このセーターは私に___いいです。」
「ちょうどいい」 means 'just right' or 'perfectly fine'. The other options don't fit the nuance of the sentence as well.
Which sentence uses 「ちょうど」 correctly?
「ちょうど」 can indicate 'just now' or 'exactly at that time'. Option A means 'I just watched a movie yesterday'. Options B, C, and D are incorrect uses of 「ちょうど」 in this context.
What is the most natural way to say 'It's exactly 3 o'clock' in Japanese?
「ちょうど」 is used to mean 'exactly' or 'precisely' when talking about time. The other options are incorrect.
「このズボンは私にはちょうど小さいです。」 means 'These pants are just right for me, but a little small.'
「ちょうど小さい」 sounds contradictory. If something is 「ちょうどいい」 it means 'just right' or 'perfect'. If it's small, it's not 'just right'. You would say 「少し小さい」 (a little small) or 「小さすぎます」 (too small).
You can use 「ちょうど」 to express 'exactly 1000 yen'.
Yes, 「ちょうど1000円」 means 'exactly 1000 yen'.
「彼はちょうどここに来たばかりです。」 means 'He just arrived here a while ago.'
「ちょうど~ばかりです」 is a common construction meaning 'just did something' or 'just arrived/came'.
The speaker found shoes that were just the right size.
The train arrived at the station just now.
The soup tastes just right.
این را بلند بخوانید:
ちょうどいいサイズのTシャツはありますか?
تمرکز: Chou-do ii sai-zu no T-shatsu wa ari-masu ka?
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
会議はちょうど10時に始まります。
تمرکز: Kai-gi wa chou-do juu-ji ni haj-ma-ri-masu.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼はちょうど今、出かけたところです。
تمرکز: Ka-re wa chou-do i-ma de-ka-ke-ta to-ko-ro de-su.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are meeting a friend at a cafe. Write a short message telling them you have just arrived and are waiting for them. Use 「ちょうど」.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
カフェにちょうど着いたよ。待ってるね。
Describe a situation where something fit 'just right', like a new pair of shoes or a piece of clothing. Use 「ちょうど」.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このTシャツは私のサイズにちょうどいいです。
Imagine you are explaining to someone that the train arrived exactly on time. Write a sentence using 「ちょうど」.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
電車がちょうど時間通りに来ました。
Bさんは何を言っていますか?
این متن را بخوانید:
A: この本、面白いよ。読んでみて。 B: ありがとう!ちょうど新しい本を探していたところなんだ。
Bさんは何を言っていますか?
「ちょうど新しい本を探していたところなんだ」は、ちょうどその時に新しい本を探していたことを意味します。
「ちょうど新しい本を探していたところなんだ」は、ちょうどその時に新しい本を探していたことを意味します。
最も適切な返答を選びなさい。
این متن را بخوانید:
友達に「今どこ?」と聞かれました。あなたはカフェに着いたばかりです。どう答えますか?
最も適切な返答を選びなさい。
「ちょうど」は「ちょうど今〜したばかり」という意味でも使われます。
「ちょうど」は「ちょうど今〜したばかり」という意味でも使われます。
Bさんはセーターのサイズについてどう言っていますか?
این متن را بخوانید:
A: このセーター、小さいかな? B: いいえ、ちょうどいいと思いますよ。
Bさんはセーターのサイズについてどう言っていますか?
「ちょうどいい」は「サイズがぴったりだ」という意味で使われます。
「ちょうどいい」は「サイズがぴったりだ」という意味で使われます。
This sentence means 'It's just right for my size.' '私' (わたし) means 'I' or 'my', 'サイズ' (さいず) means 'size', and 'いい' (いい) means 'good' or 'right'. The particles 'の' (の) and 'に' (に) connect the words.
This sentence means 'The meeting has just finished.' '会議' (かいぎ) means 'meeting', '終わった' (おわった) is the past tense of '終わる' (おわる) meaning 'to finish', and 'ところ' (ところ) here means 'just about to' or 'just did'.
This sentence means 'The bus just arrived now.' 'バス' (ばす) means 'bus', '今' (いま) means 'now', and '来ました' (きました) is the past tense of '来る' (くる) meaning 'to come'.
このサイズが私には___いいです。
「ちょうど」は「exactly; just right」という意味で、サイズがぴったりであることを表します。
会議は午後1時に___始まります。
「ちょうど」は「exactly」という意味で、会議が定刻通りに始まることを示します。
彼が到着した時、私は___家を出るところでした。
「ちょうど」は「just」という意味で、ある出来事が起こる直前であることを表します。
このワンピースは私の身長に___合っています。
「ちょうど」は「just right」という意味で、服のサイズがぴったりであることを示します。
お昼ご飯に___いい時間ですね。
「ちょうど」は「just right」という意味で、食事に適した時間であることを表します。
彼が言ったことは私の考えていたことと___同じでした。
「ちょうど」は「exactly」という意味で、二つの事柄が完全に一致していることを示します。
Someone found clothes of the perfect size.
Someone is describing their coffee.
Someone arrived at a specific time relative to a meeting.
این را بلند بخوانید:
このスーツケースは、機内持ち込みにちょうどいいサイズです。
تمرکز: ちょうどいい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼がちょうど部屋を出たところです。
تمرکز: ちょうど
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この量は、私にはちょうどいいです、ありがとうございます。
تمرکز: ちょうどいいです
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'This is just the right size for me.' '私には' means 'for me', 'ちょうどいい' means 'just right', and 'サイズです' means 'it's a size.'
This sentence means 'I arrived at the station just in time.' 'ちょうど' means 'just', '時間に' means 'in time', '駅に' means 'at the station', and '着きました' means 'arrived.'
This sentence means 'That is exactly what I was looking for.' 'それは' means 'that is', 'ちょうど' means 'exactly', '私の求めていた' means 'what I was looking for', and 'ものです' means 'it is.'
このパズルは難しすぎて、私には___無理だ。
「ちょうど」は、この文脈では「まさに」「全く」という意味で、不可能性を強調します。
彼が到着したのは、会議が___始まった時だった。
「ちょうど」は、「まさにその時」というタイミングの正確さを表します。
このドレスは私のサイズに___合っている。
「ちょうど」は、「ぴったり」という意味で、サイズなどが完全に一致することを示します。
彼の提案は、私たちが求めていたものに___当てはまる。
「ちょうど」は、「まさしく」「まさに」という意味で、一致や適合を強調します。
このコーヒーの味は、私の好みに___ぴったりだ。
「ちょうど」は、「まさに」という強調の意味で、好みに完全に合うことを表します。
プロジェクトは、締め切りに___間に合った。
「ちょうど」は、「ぎりぎりで」「なんとか」間に合ったという状況を表現します。
このパズルは難しすぎて、私には___無理だ。
「さすがに」は「期待通りに、あるいは予想以上に」という意味で、ここでは「いくらなんでも、やはり」という諦めのニュアンスで使われます。
彼の言動には、どうも納得がいかない。何か裏があるのではないかと___勘繰ってしまう。
「つい」は「うっかり」や「思わず」といった意味で、ここでは「意図せず」という意味合いで使われます。
長年の努力が実を結び、彼は___念願のプロジェクトリーダーに就任した。
「とうとう」は「ついに、最終的に」という意味で、長い間の過程を経て結果が出たことを表します。
この問題は複雑すぎて、専門家でさえ解決には___手を焼いている。
「いまだ」は「まだ、今に至るまで」という意味で、時間が経過しても状況が変わらないことを強調します。
彼女の演説は、聴衆の心に___響き渡った。
「しみじみと」は「心に深く、じっくりと」という意味で、感動や感慨が深く心に染み渡る様子を表します。
彼の意見は___もっともだが、今回は別の方法を試したい。
「むろん」は「もちろん、言うまでもなく」という意味で、当然のこととして認めるが、それに続く別の意見や状況があることを示唆します。
The dress was just the right size for her.
The exam has just finished.
I arrived just in time for the appointment.
این را بلند بخوانید:
このコーヒーはちょうどいい温度です。
تمرکز: ちょうどう (chōdo)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
私の家は駅からちょうど5分です。
تمرکز: ちょうど (chōdo)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
それは私がちょうど欲しかったものです。
تمرکز: ちょうど (chōdo)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'He exactly hit the core of the plan.' The adverb 'choudo' modifies the verb phrase 'hit the core.'
This sentence means 'That policy exactly matched the root cause of society's problems.' 'Choudo' emphasizes the precise fit.
This sentence means 'His point exactly touched upon the core issue we should discuss.' 'Choudo' highlights the accuracy of his point.
/ 78 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.