At the A1 level, you only need to know that '下水' (gesui) means 'sewage' or 'waste water.' Imagine you are in a house. The clean water you drink is 'mizu.' The water that goes down the drain in the kitchen or the toilet is 'gesui.' The word is made of two parts: 'shita' (down) and 'mizu' (water). So, it's the 'down-water.' You might see this word on a manhole cover in the street. You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember: Clean water = Suidō (tap water), Dirty water = Gesui. If you see a sign that says '下水' near a construction site, it means they are working on the sewer pipes. It's a useful word for basic survival because it helps you understand labels on bills or signs on the street. Don't worry about the grammar too much; just think of it as the opposite of the water you can drink.
At the A2 level, you can start using '下水' in simple sentences to describe your environment. You might say '下水の臭いがします' (Gesui no nioi ga shimasu), which means 'It smells like sewage.' This is very useful if you have a problem with your apartment's plumbing. You should also know the word '下水道' (gesuidō), which refers to the sewer system. In Japan, when you pay your bills, you pay for 'suidō' (water supply) and 'gesuidō' (sewage system). You can use 'gesui' with simple verbs like 'nagasu' (to pour). For example, 'Abura o gesui ni nagasanaide kudasai' (Please don't pour oil into the sewer). This level is about basic daily life needs. You are learning that 'gesui' is something that needs to be handled carefully to keep the city clean. You might also notice the word on 'hazard maps' which show where water might overflow during a big storm.
At the B1 level, you should understand '下水' as part of Japan's infrastructure and environmental management. You can now use more specific terms like '下水処理場' (gesui shoryijō - sewage treatment plant). You understand that 'gesui' is a noun that can be modified by other nouns to create technical terms. For example, '家庭下水' (katei gesui - household sewage) or '工場下水' (kōjō gesui - industrial sewage). You can explain why it's important not to pollute the 'gesui' system. At this level, you might encounter the word in news reports about typhoons. For example, 'Gesui no shoryi nōryoku o koeru' (exceeding the treatment capacity of the sewage). You are moving beyond just 'smelly water' and starting to think about how the city works. You can also distinguish 'gesui' from 'haisui' (drainage), knowing that 'haisui' is the broader term for any water being discharged, while 'gesui' is specifically what goes into the public sewer system.
At the B2 level, you can discuss '下水' in the context of environmental policy and urban engineering. You should be comfortable using the word in formal discussions or writing. For instance, you might talk about '下水道の整備' (seibui - maintenance/improvement of the sewer system) in a specific region. You understand the historical context of how Japan's sewage systems have improved public health. You can use passive forms like '下水が処理される' (sewage is treated) and causative forms like '下水を流させる' (to make/let sewage flow). You are also aware of the nuances between '汚水' (osui - foul water) and '雑排水' (zappaisui - graywater) within the 'gesui' system. If you are reading a newspaper article about 'water recycling,' you will see '下水の再利用' (gesui no sairiyō). Your vocabulary is now specialized enough to understand the technical and social implications of the word.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of '下水' and its related terminology. You can engage in complex debates about the '下水道法' (Sewerage Act) or the environmental impact of 'combined sewer overflows' (合流式下水道溢流 - gōryūshiki gesuidō itsuryū). You understand the metaphorical use of related words like 'どぶ' (gutter) and can use them appropriately in literature or advanced conversation. You can analyze how the word '下水' is used in bureaucratic documents versus how it is used in social activism. You are familiar with the various 'registers' of the word—from the technical language of a civil engineer to the everyday language of a resident. You can also discuss the 'gesui' system's role in the 'circular economy,' such as the extraction of phosphorus from sewage sludge. Your command of the word allows you to navigate professional environments related to construction, environment, and public administration with ease.
At the C2 level, your mastery of '下水' is equivalent to that of a highly educated native speaker. You understand the deepest etymological roots of the kanji and how the concept of 'lower water' has shifted from the Edo period's 'night soil' economy to the modern high-tech treatment systems. You can read and write technical reports, legal statutes, and philosophical essays that touch upon urban sanitation and its relation to civilization. You are sensitive to the subtle connotations of the word in different regional dialects of Japan and can use it with perfect precision in any context. Whether you are delivering a keynote speech on urban resilience or writing a poem about the hidden life of the city, '下水' is a word you can manipulate with total control. You understand the sociopolitical dimensions of 'gesui'—how its infrastructure reflects social equity and historical development in different parts of Japan.

下水 30초 만에

  • Means sewage or waste water.
  • Used for infrastructure and household drains.
  • Often confused with 'drainage' (haisui).
  • Crucial for utility bills and disaster news.

The Japanese word 下水 (げすい - gesui) is a fundamental noun that translates most directly to 'sewage' or 'waste water.' To understand this word, one must look at its constituent kanji: 下 (ka/shita) meaning 'down,' 'below,' or 'under,' and 水 (sui/mizu) meaning 'water.' Literally, it refers to 'lower water' or the water that flows beneath the surface level of daily activity, specifically the used water that is discarded from households and industries. In a modern urban context, it encompasses everything that goes down the drain, from kitchen sink runoff to industrial waste and human excrement. This word is not merely a technical term used by civil engineers; it is part of the daily vocabulary of any resident in Japan, appearing in utility bills, news reports about urban flooding, and discussions about environmental conservation.

Technical Definition
Waste water that is collected through a network of pipes and conduits for treatment. This includes domestic sewage (human waste and graywater) and industrial effluent.

Historically, the concept of 下水 in Japan has evolved significantly. During the Edo period, Japan was famous for its sophisticated waste management system, where 'night soil' was collected and sold as fertilizer to farmers, meaning very little actual 'sewage' entered the waterways. However, with modernization and the introduction of Western-style plumbing, the term 下水 became synonymous with the infrastructure required to manage waste in dense urban environments. Today, when people use the word, they might be referring to the physical liquid itself or, by extension, the system that carries it away, though the more precise term for the system is 下水道 (gesuidō).

大雨で下水があふれそうになっています。
(Ōame de gesui ga afuresō ni natte imasu.)
The sewage is about to overflow due to the heavy rain.

You will encounter this word in several specific scenarios. First, in municipal administration, where city officials discuss '下水処理' (sewage treatment). Second, in construction and real estate, where the presence and quality of '下水設備' (sewage facilities) are crucial selling points. Third, in environmental discussions, particularly regarding the health of rivers and oceans. For example, if a river is polluted, people might ask if '下水' is being leaked directly into the stream without treatment. It is a word that carries a sense of necessity but also a slight nuance of 'uncleanness,' which is why in polite conversation or marketing for luxury apartments, euphemisms like '排水' (haisui - drainage) might be preferred depending on the specific focus.

Furthermore, the word is essential during the rainy season (tsuyu) or typhoon season in Japan. News broadcasts often use the term '下水' when reporting on 'urban flooding' (内水氾濫 - naisui hanran), where the capacity of the sewer pipes is exceeded by the volume of rainwater. In these contexts, '下水' is no longer just waste water from toilets but a mixture of everything that enters the drainage system. Understanding this word helps you navigate everything from reading your monthly water bill to understanding local disaster prevention maps (hazard maps), which often highlight areas where the '下水' system might fail under pressure.

Common Collocations
下水が詰まる (sewer is blocked), 下水を流す (to pour down the drain), 下水処理場 (sewage treatment plant).

In summary, 下水 is a versatile and vital word. It bridges the gap between daily household chores and large-scale urban engineering. Whether you are dealing with a clogged sink or discussing the environmental impact of a new industrial complex, this term is your primary tool for describing the water we discard. It reflects the hidden side of Japanese cleanliness—a complex, highly efficient system that keeps the visible world pristine by managing the 'lower water' with meticulous care.

Using 下水 (gesui) correctly requires an understanding of its role as a noun and how it interacts with various verbs and adjectives. Because it refers to a substance (waste water), it is often the subject or object of actions related to flow, blockage, and treatment. Below, we explore the grammatical patterns and contextual nuances of using this word across different levels of formality and complexity.

台所から下水の臭いがします。
(Daidokoro kara gesui no nioi ga shimasu.)
There is a smell of sewage coming from the kitchen.

The most common way to use 下水 in daily life is when something goes wrong. If there is a foul odor or a backup, you use the possessive particle 'no' to describe the 'smell of sewage' (下水の臭い) or the 'overflow of sewage' (下水の逆流). In these cases, the word is literal and descriptive. Notice that in the example above, the focus is on the sensory experience of the waste water. This is a very practical sentence for a tenant to use when complaining to a landlord (o-oya-san) or a plumber.

Grammar Pattern: [Noun] + の + 下水
Used to specify the source of the waste water, such as 工場の下水 (industrial sewage) or 家庭の下水 (household sewage).

When talking about the movement of waste water, we use verbs like 流す (nagasu - to pour/let flow) and 詰まる (tsumaru - to be clogged). For instance, '油をそのまま下水に流してはいけません' (You must not pour oil directly into the sewage/drain). This sentence is a common piece of advice in Japanese households to prevent environmental pollution and pipe blockages. Here, '下水' functions as the destination of the action, marked by the particle 'ni'.

この町は下水が完備されています。
(Kono machi wa gesui ga kanbi sarete imasu.)
This town is fully equipped with sewage facilities.

In a more formal or administrative context, 下水 often refers to the service itself. In the example above, the verb 完備される (kanbi sareru) means to be fully equipped or provided. This is the kind of language you would see in a real estate brochure or a government pamphlet. It implies that the area has a modern, functioning sewer system. In this context, '下水' is used as a shorthand for the entire infrastructure (下水道).

Finally, consider the environmental and scientific usage. Phrases like '下水処理' (sewage treatment) and '下水再利用' (sewage recycling) are common in academic and news contexts. For example: '下水処理場で水をきれいにします' (The water is cleaned at the sewage treatment plant). Here, '下水' acts as a prefix to the noun '処理' (treatment) to form a compound noun. This is a very common feature of the Japanese language where two nouns are joined to create a more specific technical term.

Verb Pairings
下水が溢れる (Afureru - to overflow), 下水を浄化する (Jōka suru - to purify sewage), 下水を通す (Tōsu - to install/run sewage pipes).

By mastering these patterns, you can discuss everything from basic plumbing issues to complex urban planning. Remember that '下水' is the substance, while '下水道' is the system. Using '下水' correctly shows that you understand the flow of resources and the underlying infrastructure of Japanese society.

The word 下水 (gesui) is surprisingly ubiquitous in Japan, though it often remains in the background until something goes wrong. To truly understand its place in Japanese life, one must look at the specific domains where it is frequently spoken and written. From the mundane world of household management to the high-stakes environment of disaster response, '下水' is a key term.

下水道料金の支払いを忘れないでください。」
(Gesuidō ryōkin no shiharai o wasurenaide kudasai.)
"Please don't forget to pay the sewer bill."

One of the most common places you will see a variation of this word is on your monthly utility bills. In Japan, water bills are typically split into two parts: 上水道 (jōsuidō - water supply) and 下水道 (gesuidō - sewer system). While the bill uses the longer term for the system, people in conversation might simply say '下水代' (gesuidai) when referring to the cost of the sewage service. If you are living in an apartment, your landlord or the management company might mention '下水' when discussing maintenance schedules for the building's pipes.

Context: Real Estate & Moving
When looking for a house in rural Japan, you might hear the agent say, 'ここは下水が来ていません' (The sewer system doesn't reach here), meaning you would need a septic tank (浄化槽 - jōkasō) instead.

Another major context is the news, particularly during the frequent typhoons and heavy rain events that characterize the Japanese climate. You will hear meteorologists and news anchors talk about '下水' when discussing the capacity of the city to handle runoff. A common phrase is '下水の処理能力を超える' (exceeding the treatment capacity of the sewage system). This is a critical piece of information for residents in low-lying areas who may be at risk of 'manhole' covers popping off or water backing up into their homes. In this context, '下水' sounds urgent and technical.

「現在、下水管の清掃作業を行っています。」
(Genzai, gesuikan no seisō sagyō o okonatte imasu.)
"We are currently performing cleaning work on the sewer pipes."

If you walk around a Japanese city, you will often see signs on the street near manholes or construction sites. These signs might say '下水工事中' (Sewage construction in progress). The workers in their blue or gray uniforms are the guardians of the '下水' system. You might also notice the incredibly elaborate manhole covers (manhōru no futa) that Japan is famous for. While they are artistic, their primary function is to provide access to the '下水' lines. In some cities, there are even 'sewer museums' (下水道科学館 - gesuidō kagakukan) where children learn about the importance of '下水' for public health.

Lastly, in the workplace, especially in industries like food service, manufacturing, or chemicals, '下水' is a constant topic of regulation. Owners must ensure that their '排水' (drainage) meets the strict standards before it becomes '下水' in the public pipes. If a restaurant is caught pouring grease into the '下水', they face heavy fines. Thus, in a professional setting, the word is associated with compliance, environmental responsibility, and urban hygiene. Whether it's a bill, a news warning, or a street sign, '下水' is a word that signifies the invisible but essential veins of the modern Japanese city.

Where to see it
Manhole covers, utility bills, city hazard maps, construction signs, and environmental reports.

Learning to use 下水 (gesui) correctly involves navigating a few linguistic pitfalls. Because Japanese has several words for 'water' and 'waste,' learners often confuse '下水' with its counterparts or use it in contexts where a more specific or more polite term is required. Here are the most common mistakes and how to avoid them.

Mistake 1: Confusing 下水 (Gesui) with 上水 (Jōsu)
This is a classic 'kanji direction' error. 上水 (jōsu) is 'upper water' or the clean water supply coming INTO the house. 下水 (gesui) is 'lower water' or the waste water going OUT. Mixing these up in a conversation with a utility company could lead to significant confusion about which service you are discussing.

Another common error is failing to distinguish between 下水 (gesui) and 排水 (haisui). While both can translate to 'drainage' or 'waste water,' they have different nuances. 下水 is the general term for sewage once it is in the system. 排水 is the act of draining or the water as it is being expelled from a specific source (like a washing machine or a factory). If you say '洗濯機の下水' (the sewage of the washing machine), it sounds a bit strange; '洗濯機の排水' (the drainage of the washing machine) is the correct technical term for the water leaving the appliance.

❌ 飲み水に下水を使いましょう。
✅ 飲み水に水道水を使いましょう。
(Nomimizu ni suidōsui o tsukaimashō.)
Let's use tap water for drinking water.

A cultural mistake involves the level of 'politeness' or 'cleanliness' associated with the word. 下水 explicitly brings to mind sewage and toilets. In a high-end restaurant or a formal setting, if you need to talk about a leak, using the word 水漏れ (mizumore - water leak) or 配管 (haikan - piping) is often more appropriate than jumping straight to '下水,' unless it is specifically the sewer line that is the problem. Using '下水' too casually in social situations might be seen as slightly uncouth (dirty).

Furthermore, learners often struggle with the pronunciation. The 'ge' in 'gesui' is a hard 'G' as in 'get,' not a soft 'J' as in 'gentle.' Pronouncing it as 'jesui' will make it unrecognizable to native speakers. Also, ensure the 'sui' is two distinct sounds (su-i), not a single 'swi' sound. Precise pronunciation is key when dealing with technical terms that have many similar-sounding counterparts.

Mistake 2: Overusing 下水 for all dirty water
If you see a puddle of muddy water on the street, don't call it '下水.' That is '泥水' (doromizu). '下水' specifically refers to the water managed by the infrastructure.

Finally, watch out for the word 汚水 (osui). While '下水' is the general category, '汚水' specifically refers to 'foul water' (blackwater from toilets), as opposed to '雑排水' (zappaisui - graywater from sinks). In technical manuals, you will see these distinguished. Using '下水' is a safe middle ground, but being aware of these distinctions will elevate your Japanese from intermediate to advanced.

To truly master the vocabulary surrounding water management in Japanese, it is helpful to compare 下水 (gesui) with its synonyms and related terms. Each word has a specific 'register' and 'domain' where it is most appropriate. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation.

1. 下水道 (Gesuidō)
The 'system' or 'infrastructure' of sewage. While 下水 is the water itself, 下水道 is the network of pipes and treatment plants. Use this when talking about urban planning or utility services.
2. 排水 (Haisui)
'Drainage' or 'discharge.' This is a more neutral and technical term. It focuses on the act of the water leaving a source. Factories '排水' their waste; air conditioners have '排水' hoses. It is less 'dirty' sounding than 下水.

工場の排水が川を汚染しています。
(Kōjō no haisui ga kawa o osen shite imasu.)
The factory's drainage is polluting the river.

In environmental contexts, you will often hear 汚水 (osui). This literally means 'dirty water' or 'polluted water.' In the context of plumbing, it specifically refers to 'blackwater' (waste from toilets). This is more specific than 下水, which can include relatively clean rainwater or sink water. If you are reading a technical diagram of a house's plumbing, you will see '汚水' pipes and '雑排水' (graywater) pipes separately.

3. 汚水 (Osui)
Specifically 'foul water' or 'sewage' that is heavily contaminated. Often used in legal and technical standards for water quality.
4. 雨水 (Amansui / Usui)
'Rainwater.' In many Japanese cities, there are 'combined' systems where 下水 and 雨水 flow together, and 'separate' systems where they are kept apart. Knowing this word is vital for understanding flood prevention.

Finally, for a non-technical, everyday term, you might hear どぶ (dobu). This refers to an 'open ditch' or 'gutter' that carries waste water. While modern Japan has mostly replaced these with underground 下水 pipes, the word 'dobu' survives in expressions like '金をどぶに捨てる' (to throw money in the gutter/to waste money). 'Dobu' is much more informal and carries a strong nuance of filth and neglect, whereas '下水' is the standard, neutral term for the infrastructure-managed waste water.

5. どぶ (Dobu)
An informal, often derogatory term for an open sewer or ditch. Used metaphorically for wasting things.

By choosing between 下水, 排水, 汚水, and 下水道, you can communicate with precision. Whether you are speaking to a city official (use 下水道), a plumber (use 下水 or 排水), or an environmentalist (use 汚水), you now have the tools to describe the complex world of Japanese water management.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In the Edo period, 'gesui' referred mostly to rainwater channels because human waste was so valuable as fertilizer that it was rarely 'wasted' in the sewer.

발음 가이드

UK ɡɛ.su.i
US ɡɛ.su.i
Initial stress on 'Ge', but Japanese pitch accent is more important.
라임이 맞는 단어
Tesui (handrail - though rare) Mesui (female water - very rare) Kesui Nesui Resui Sesui Zesui Pesui
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'ge' as 'je' (like 'gentle').
  • Merging 'su' and 'i' into a single 'swi' sound.
  • Confusing the pitch accent with 'gesui' (low-high-high).

난이도

독해 3/5

The kanji are very basic (Level N5), but the context is N3/B1.

쓰기 2/5

Easy to write; only 3 and 4 strokes respectively.

말하기 3/5

Watch the pitch accent and 'ge' sound.

듣기 3/5

Common in news reports about weather and utilities.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

水 (Water) 下 (Down) 上 (Up) 道 (Road/Way) 流す (To flow)

다음에 배울 것

排水 (Drainage) 汚水 (Foul water) 環境 (Environment) 処理 (Treatment) 設備 (Facilities)

고급

浄化槽 (Septic tank) 合流式 (Combined system) 分流式 (Separate system) 汚泥 (Sludge) 水質汚濁 (Water pollution)

알아야 할 문법

Noun + の + Noun

下水の臭い (The smell of sewage)

Noun + に + Verb (Direction)

下水に流す (Pour into the sewer)

Noun + が + Verb (Subject)

下水が溢れる (Sewage overflows)

Passive Voice (Infrastructure)

下水が整備される (Sewage is established)

Conditional 'To' (Natural Result)

雨が降ると下水が溢れる (When it rains, sewage overflows)

수준별 예문

1

これは下水です。

This is sewage.

Simple 'A is B' structure using the particle 'wa' and 'desu.'

2

下水は汚いです。

Sewage is dirty.

Adjective 'kitanai' modifying the noun 'gesui.'

3

下水の臭いです。

It's the smell of sewage.

Using 'no' to link two nouns: sewage and smell.

4

ここに下水があります。

There is sewage here.

Using 'ga arimasu' for the existence of an inanimate object.

5

下水を流します。

I pour the waste water.

Using 'o' to mark the direct object of the verb 'nagasu.'

6

下水はどこですか。

Where is the sewer?

A basic question structure using 'doko desu ka.'

7

下水が溢れました。

The sewage overflowed.

Past tense of the verb 'afureru.'

8

下水の工事です。

It's sewage construction.

Compound noun phrase using 'no.'

1

下水が詰まっています。

The sewer is clogged.

Using the '-te iru' form to show a continuous state of being clogged.

2

下水の臭いを消したいです。

I want to get rid of the sewage smell.

Using '-tai desu' to express a desire to perform an action.

3

大雨で下水が溢れました。

The sewage overflowed because of heavy rain.

Using 'de' to indicate the cause or reason (heavy rain).

4

下水にゴミを捨てないで。

Don't throw trash into the sewer.

Using '-naide' for a negative command or request.

5

この町の下水はきれいです。

The sewage (system) in this town is clean.

Using the adjective 'kirei' to describe the state of the system.

6

下水道の料金を払いました。

I paid the sewage bill.

Using the more formal 'gesuidō' for the utility service.

7

下水管が壊れました。

The sewer pipe broke.

Using 'gesuikan' (sewer pipe) as the subject.

8

下水の処理は大切です。

Sewage treatment is important.

Using 'taisetsu' (important) to describe the process.

1

下水処理場で水をきれいにします。

Water is cleaned at the sewage treatment plant.

Using 'de' to indicate the location of an action.

2

油を下水に流すと、管が詰まります。

If you pour oil into the sewer, the pipes will get clogged.

Using the 'to' conditional to show a natural consequence.

3

この地域はまだ下水が整備されていません。

The sewage system has not yet been established in this area.

Using the passive 'seibi sarete inai' for infrastructure.

4

下水の逆流を防ぐために、掃除をします。

In order to prevent sewage backflow, we clean (the pipes).

Using 'tame ni' to express purpose.

5

下水にはいろいろなバイ菌がいます。

There are various bacteria in sewage.

Using 'ni wa' to set the location for a general truth.

6

下水の色がいつもと違います。

The color of the waste water is different from usual.

Using 'to chigau' to make a comparison.

7

下水道局に電話して、修理を頼みました。

I called the Bureau of Sewerage and asked for a repair.

Using the '-te' form to link two sequential actions.

8

下水の環境への影響を考えましょう。

Let's think about the sewage's impact on the environment.

Using 'e no' to show direction/target of the impact.

1

下水処理の技術は日々進歩しています。

Sewage treatment technology is advancing day by day.

Using 'hibi' (day by day) with the continuous '-te iru' form.

2

大雨の際、下水が溢れる危険性があります。

In the event of heavy rain, there is a risk of sewage overflowing.

Using 'no sai' (at the time of) and 'kikensei' (possibility/risk).

3

下水道法によって、排水基準が定められています。

Drainage standards are set by the Sewerage Act.

Using 'ni yotte' to indicate the means or basis (the law).

4

未処理の下水が海に流れ込むのは問題です。

It is a problem that untreated sewage flows into the sea.

Using 'no wa' to nominalize the entire preceding clause.

5

下水からリンなどの資源を回収する試みがあります。

There are attempts to recover resources like phosphorus from sewage.

Using 'kara' (from) and 'nado' (such as).

6

このアパートは下水設備が完備されています。

This apartment is fully equipped with sewage facilities.

Using 'kanbi sarete iru' as a formal descriptive phrase.

7

下水の臭いを抑えるために、特殊な薬剤を使います。

To suppress the smell of sewage, special chemicals are used.

Using 'osaeru' (to suppress/hold back).

8

都市部では、下水と雨水を一緒に流す方式が多いです。

In urban areas, there are many systems that flow sewage and rainwater together.

Using 'hōshiki' (method/system) to describe infrastructure.

1

合流式下水道の課題は、大雨時の下水溢流である。

The challenge of combined sewer systems is sewage overflow during heavy rain.

Using 'dearu' for a formal, academic tone.

2

下水サーベイランスにより、感染症の流行を察知できる。

Through sewage surveillance, we can detect infectious disease outbreaks.

Using 'ni yori' (by means of) and 'sacchi dekiru' (can detect).

3

下水道の老朽化が進み、全国的に改修が急務となっている。

The aging of the sewer system is progressing, making its renovation an urgent task nationwide.

Using 'kyūmu' (urgent task) and '-te iru' for a current trend.

4

下水処理の過程で発生する汚泥の有効活用が模索されている。

The effective utilization of sludge generated in the sewage treatment process is being explored.

Using 'mosaku sarete iru' (is being explored/sought).

5

気候変動に伴う局地的な豪雨が、下水インフラに負荷を与えている。

Localized heavy rain associated with climate change is putting a strain on sewage infrastructure.

Using 'ni tomonau' (accompanying/associated with).

6

下水道料金の算定根拠を透明化することが求められている。

It is required to make the basis for calculating sewage fees transparent.

Using 'tōmeika' (making transparent) and 'motomerarete iru' (is required).

7

下水熱をエネルギーとして再利用するシステムが導入された。

A system that reuses sewage heat as energy was introduced.

Using 'gesuinetsu' (sewage heat) as a specific technical term.

8

下水道の普及は、公衆衛生の向上に決定的な役割を果たした。

The spread of the sewer system played a decisive role in improving public health.

Using 'ketteiteki na yakuwari o hatashita' (played a decisive role).

1

下水道の歴史を紐解くと、都市文明の興亡と密接に関わっていることがわかる。

Unraveling the history of the sewer system reveals its close connection to the rise and fall of urban civilizations.

Using 'himotoku' (to unravel/study) and 'kōbō' (rise and fall).

2

下水処理における微生物の働きを制御することは、高度なバイオ技術を要する。

Controlling the action of microorganisms in sewage treatment requires advanced biotechnology.

Using 'yōsuru' (to require) in a formal scientific context.

3

都市の静脈とも言える下水道は、目に見えないところで社会の持続可能性を支えている。

The sewer system, which can be called the veins of the city, supports social sustainability in places unseen.

Using the metaphor 'toshi no jōmyaku' (veins of the city).

4

下水に含まれる化学物質の挙動を詳細に分析し、環境リスクを評価する。

The behavior of chemical substances contained in sewage is analyzed in detail to evaluate environmental risks.

Using 'kyodō' (behavior/movement) in a scientific sense.

5

下水道事業の広域化と共同化は、人口減少社会における効率的な運営手法である。

The regionalization and collaboration of sewerage projects are efficient management methods in a society with a declining population.

Using 'kōikika' (regionalization) and 'unei shuhō' (management method).

6

下水から得られるビッグデータは、住民の生活習慣や健康状態を如実に反映している。

The big data obtained from sewage vividly reflects the lifestyle habits and health conditions of residents.

Using 'nyojitsu ni' (vividly/realistically).

7

下水道インフラの強靭化は、激甚化する自然災害に対する喫緊の課題である。

Strengthening the sewerage infrastructure is a pressing issue against increasingly severe natural disasters.

Using 'kyōjinka' (strengthening/resilience) and 'kikkin no kadai' (pressing issue).

8

下水処理水の放流が水圏生態系に及ぼす影響を、長期的な視点から監視する必要がある。

It is necessary to monitor the impact of the discharge of treated sewage water on the aquatic ecosystem from a long-term perspective.

Using 'suiken seitaikei' (aquatic ecosystem) and 'oyobosu' (to exert/cause).

자주 쓰는 조합

下水が詰まる
下水が溢れる
下水処理場
下水の臭い
下水を流す
下水管
下水料金
下水工事
下水設備
下水サーベイランス

자주 쓰는 구문

下水に流す

— Literally to pour down the drain; can mean to forget or discard something.

嫌な思い出を下水に流す。

下水道の日

— Sewerage Day, observed on September 10th in Japan.

下水道の日にイベントがある。

公共下水道

— The public sewer system managed by the city.

公共下水道に接続する。

下水処理

— The process of cleaning waste water.

下水処理のコスト。

下水の色

— The color of the waste water, often used to check for pollution.

下水の色を確認する。

下水の逆流

— The backflow of sewage into a building.

下水の逆流に注意。

下水管の破裂

— A burst sewer pipe.

寒さで下水管が破裂した。

下水工事の知らせ

— Notice of sewage construction.

下水工事の知らせが届いた。

下水の浄化

— The purification of sewage water.

下水の浄化技術。

下水排除

— The removal or discharge of waste water.

下水排除の方式。

자주 혼동되는 단어

下水 vs 上水 (Jōsui)

The water coming in (clean) vs going out (dirty).

下水 vs 排水 (Haisui)

The general act of draining vs the specific sewage system.

下水 vs 泥水 (Doromizu)

Muddy water on the ground vs waste water in pipes.

관용어 및 표현

"金をどぶに捨てる"

— To waste money completely (using the related word 'dobu').

そんなギャンブルは金をどぶに捨てるようなものだ。

Informal
"下水のネズミ"

— Someone who lives in a dirty or hidden environment (rare/literary).

彼は下水のネズミのように生きている。

Literary
"下水が引く"

— When floodwaters (sewage) recede.

やっと下水が引いた。

Neutral
"清濁併せ呑む"

— To be broad-minded enough to accept both good and bad (related to water purity).

リーダーは清濁併せ呑む度量が必要だ。

Formal
"水に流す"

— To forgive and forget (related to the act of washing away).

過去のことは水に流そう。

Neutral
"泥水を啜る"

— To endure great hardships or live in poverty.

泥水を啜るような苦労をした。

Literary
"湯水のように使う"

— To spend money lavishly/wastefully.

彼はお金を湯水のように使う。

Neutral
"寝耳に水"

— A total surprise (like water in the ear while sleeping).

そのニュースは寝耳に水だった。

Idiomatic
"水際で食い止める"

— To stop something at the very edge/threshold.

ウイルスを水際で食い止める。

Formal
"立て板に水"

— Speaking fluently and eloquently.

彼女のプレゼンは立て板に水だった。

Idiomatic

혼동하기 쉬운

下水 vs 汚水

Both mean dirty water.

汚水 is more specific to foul waste (toilets); 下水 is the general infrastructure term.

汚水処理の基準。

下水 vs 雑排水

Both are waste water.

雑排水 is graywater (sinks); 下水 includes everything.

キッチンの雑排水。

下水 vs 雨水

Both flow in pipes.

雨水 is just rain; in some systems it mixes with 下水, in others it doesn't.

雨水貯留タンク。

下水 vs 湧き水

Both are water from 'below'.

湧き水 is natural spring water; 下水 is man-made waste water.

綺麗な湧き水。

下水 vs 用水

Both are types of 'managed' water.

用水 is water for a specific use (like farming); 下水 is water after use.

農業用水。

문장 패턴

A1

これは[Noun]です。

これは下水です。

A2

[Noun]の[Noun]がします。

下水の臭いがします。

B1

[Noun]を[Noun]に流さないでください。

油を下水に流さないでください。

B1

[Noun]が[Verb-te]います。

下水が詰まっています。

B2

[Noun]によって[Noun]が[Verb-passive]。

法律によって排水基準が定められています。

B2

[Noun]の[Noun]を[Verb]ために[Noun]をする。

下水の逆流を防ぐために掃除をする。

C1

[Noun]に伴う[Noun]が[Noun]に[Noun]を与える。

豪雨が下水インフラに負荷を与える。

C2

[Noun]を紐解くと、[Clause]ことがわかる。

歴史を紐解くと、文明と関わっていることがわかる。

어휘 가족

명사

下水道 (Sewer system)
下水管 (Sewer pipe)
下水処理場 (Sewage plant)
下水料金 (Sewage fee)

동사

下水処理する (To treat sewage)
下水が流れる (Sewage flows)
下水が詰まる (Sewage clogs)

형용사

下水臭い (Smelling like sewage)

관련

排水 (Drainage)
汚水 (Foul water)
上水 (Water supply)
浄化槽 (Septic tank)
雨水 (Rainwater)

사용법

frequency

Very high in daily life and news.

자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'Jesui' Gesui (Hard G)

    The Japanese 'g' is always hard, never like the English 'j'.

  • Confusing 下水 with 上水 下水 (Sewage) / 上水 (Supply)

    Check the direction: 下 is down/out, 上 is up/in.

  • Using 下水 for a puddle of rain 水たまり (Mizutamari)

    下水 specifically refers to water in the sewage system.

  • Saying '下水を飲む' 水道水を飲む

    Never drink 下水; it's sewage! You drink suidōsui.

  • Confusing 下水 and 排水 排水 (Drainage act) / 下水 (Sewage substance)

    排水 is the process of water leaving a source.

Kanji Logic

Remember 'Down' (下) + 'Water' (水). It's the water that goes down and stays below the street.

Particle Usage

Use 'ni' for direction (flow into) and 'ga' for state (is clogged/is overflowing).

Manhole Spotting

Look for the kanji 下水 on the ground in Japan; it's a great way to practice reading in the wild.

Utility Bills

Check your Japanese water bill to see how 下水道 is written and charged.

Oil Disposal

In Japan, use 'oil hardener' (kataeru) instead of pouring oil down the 下水.

Weather News

Listen for the word during typhoon season to understand flood risks in your area.

Compound Nouns

Combine 下水 with other nouns like 処理 (treatment) or 管 (pipe) to expand your vocabulary.

Pitch Accent

Practice saying げすい with a low-high-high pitch pattern to sound more natural.

Politeness

Use 'mizumore' (leak) instead of 'gesui' if you're not sure where the water is coming from.

Contextual Learning

Learn 下水 alongside 上水 (water supply) to understand the full water cycle.

암기하기

기억법

Think of 'Shita' (Down) and 'Mizu' (Water). The water that goes DOWN the drain is GESUI.

시각적 연상

A manhole cover on a Japanese street with the kanji 下水 written on it.

Word Web

Toilet Sink Pipe Underground Bill Smell Rain Filter

챌린지

Next time you walk outside, look for a manhole cover. Can you find the kanji for 下水?

어원

Derived from Middle Chinese roots. '下' (down) and '水' (water).

원래 의미: Literally 'water that is below' or 'lower water channel.'

Sino-Japanese (Kango).

문화적 맥락

Avoid discussing 'gesui' during meals as it refers to waste and excrement.

English speakers often use 'sewer' (the pipe) and 'sewage' (the waste) interchangeably, but Japanese is more precise with 'gesuidō' vs 'gesui.'

Sewerage Day (Sept 10th) The Manhole Cover movement in Japan. Ghibli movies often show old gutters (dobu/gesui).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Paying utility bills

  • 下水道料金
  • 水道代が高い
  • 支払期限

Plumbing issues

  • 下水が詰まった
  • 逆流している
  • 臭いがする

Weather reports

  • 下水の氾濫
  • 処理能力を超える
  • 浸水被害

Environmental study

  • 下水処理場
  • 水質検査
  • 再利用

Real Estate

  • 下水完備
  • 公共下水道
  • 浄化槽あり

대화 시작하기

"最近、下水道の料金が上がりませんでしたか?"

"大雨のとき、この辺りの下水は大丈夫ですか?"

"日本のマンホールの蓋は、下水の入り口なのに綺麗ですよね。"

"キッチンの下水が詰まったとき、どうしていますか?"

"下水処理場でエネルギーを作っているって知っていましたか?"

일기 주제

今日、下水工事の音で目が覚めた。

環境のために、下水に油を流さないように気をつけている。

私の国の下水システムと日本のシステムを比較してみる。

もし街から下水道がなくなったら、どうなるだろうか。

下水料金の請求書を見て、節水を決意した。

자주 묻는 질문

10 질문

Strictly speaking, 'drain' is 排水口 (haisuikō). 下水 is the water inside the drain.

It's not rude, but it's not a 'pretty' word. It's a neutral technical term.

To educate people on the importance of sanitation for health and the environment.

下水 is the liquid (sewage); 下水道 is the infrastructure (pipes/system).

下水道料金 (gesuidō ryōkin).

In 'combined' systems (gōryūshiki), yes. In 'separate' systems, it's called 雨水 (usui).

It means to let something go or forget about it, similar to 'water under the bridge.'

Yes, but it's often called 工場排水 (kōjō haisui) or 工場下水 (kōjō gesui).

Because they often feature beautiful designs related to the local area, making 'gesui' artistic.

No, it's culturally and legally discouraged because it clogs the pipes and pollutes the water.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence saying 'There is a smell of sewage in the bathroom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence saying 'Don't pour oil into the sewer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain what a '下水処理場' is in simple Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '下水' and '大雨'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal sentence about 'sewage treatment technology'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'manhole' using the word '下水'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about paying your sewer bill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a clogged pipe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the importance of the sewer system.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'resource recovery' from sewage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The sewage system in this area is old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please check the sewer pipes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'sewage and environment'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '下水' as a metaphor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The sewage treatment plant is near the river.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'urban infrastructure'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The sewer bill is 3,000 yen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'infectious diseases' and sewage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The manhole cover is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'sewage recycling'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Sewage' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The sewer is clogged.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It smells like sewage.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Where is the sewage treatment plant?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't pour oil into the drain.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The sewer bill is expensive.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain that it rained and the sewer overflowed.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Sewage treatment is important for the environment.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The sewer pipe is broken.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We are cleaning the sewer.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I saw a beautiful manhole cover.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The water is cleaned at the plant.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please fix the sewer.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The smell of sewage is coming from the kitchen.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Is this house connected to the public sewer?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We reuse sewage water.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The sewer infrastructure is aging.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I want to know about sewage surveillance.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Let's wash away the past.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The city is working on the sewers.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 下水 (Gesui)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 下水処理場 (Gesui shoryijō)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 下水が溢れる (Gesui ga afureru)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 下水道料金 (Gesuidō ryōkin)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 下水管の清掃 (Gesuikan no seisō)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'G-E-S-U-I'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'G-E-S-U-I-D-O-U'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the problem: '下水が詰まっています。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the location: '下水処理場に行きます。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the cause: '大雨で下水が溢れました。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the object: '下水のマンホール。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 下水の臭い (Gesui no nioi)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 下水を流す (Gesui o nagasu)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the formal word: '下水道法'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 下水熱 (Gesuinetsu)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!