始める
始める 30초 만에
- Hajimeru is a transitive verb meaning 'to start something,' requiring an object marked with 'o.' It emphasizes the agent's role in initiating the action.
- It can function as an auxiliary verb by attaching to the masu-stem of another verb (e.g., tabe-hajimeru) to mean 'to start doing' that action.
- Unlike its intransitive counterpart 'hajimaru' (something starts), 'hajimeru' is used for intentional human actions like starting a hobby, job, or conversation.
- It is an Ichidan (Group 2) verb, making its conjugation simple: drop 'ru' and add 'masu,' 'ta,' or 'nai' for various forms.
The Japanese verb 始める (hajimeru) is a cornerstone of the Japanese language, functioning as a transitive verb that translates to 'to begin' or 'to start' something. In the landscape of Japanese linguistics, understanding the distinction between transitive and intransitive verbs is crucial, and 始める is the transitive counterpart to 始まる (hajimaru). While 始まる describes something starting on its own (like a movie starting), 始める implies an agent—someone—is actively initiating the action. This word is introduced early in the Japanese learning journey, typically at the JLPT N4 or CEFR A2 level, because it is essential for describing daily routines, hobbies, and professional tasks. Beyond its standalone use, it serves a vital grammatical function as an auxiliary verb. When attached to the stem of another verb, it creates a compound verb meaning 'to start doing [verb].' This versatility makes it one of the most frequently used verbs in both spoken and written Japanese.
- Transitive Nature
- Unlike 'hajimaru', which is used when the subject starts by itself (e.g., 'The meeting starts'), 'hajimeru' requires an object. You start a meeting, you start a book, or you start a conversation. It emphasizes the intention and the action of the person performing the start.
In Japanese culture, the concept of 'beginning' is often imbued with a sense of renewal and fresh intention. This is reflected in the use of 始める in various contexts, from the traditional 'Hatsumode' (the first shrine visit of the year) to the modern 'Shin-seikatsu' (starting a new life/school year in April). When you use 始める, you are often signaling a transition from a state of inactivity to activity. It is not just about the temporal point of commencement but often about the effort required to get something moving. For instance, starting a business (business o hajimeru) or starting a diet (diet o hajimeru) both carry a weight of commitment. The verb is also deeply embedded in the educational system; teachers will often say 'Jugyo o hajimemasu' (I am starting the class) to command attention and signal the formal beginning of a session.
新しい趣味を始めました。 (I started a new hobby.)
Furthermore, the nuances of 始める extend into the realm of 'auxiliary verbs.' By taking the 'masu-stem' of another verb and adding 始める, you describe the onset of an action. For example, 'tabe-hajimeru' means 'to start eating.' This construction is incredibly productive. It allows speakers to pinpoint the exact moment an action begins, which is often necessary for narrative clarity or giving instructions. In a professional setting, you might hear 'kakikomi o hajimete kudasai' (please start writing/filling in). This grammatical flexibility is a key reason why 始める is taught so early; it acts as a building block for more complex sentence structures. It is also important to note that while 始める is the standard term, in very formal or technical contexts, speakers might opt for 'kaishi suru' (to commence), but for 90% of daily interactions, 始める is the natural choice.
In summary, 始める is more than just a translation of 'to start.' It is a verb of agency, a grammatical tool for compound verbs, and a cultural marker of new beginnings. Whether you are starting a car, starting a conversation, or starting a new chapter in life, 始める is the linguistic vehicle that carries that action forward. Its frequency in anime, news, and daily conversation makes it an indispensable part of any Japanese learner's vocabulary. As you progress, you will see it paired with an endless variety of nouns and verbs, each time defining the spark that sets a process in motion. From the simple 'Hajimemashou!' (Let's begin!) to complex literary descriptions of the seasons starting to change, this verb is everywhere.
- Common Contexts
- 1. Education: Starting lessons or terms. 2. Business: Launching projects or companies. 3. Daily Life: Starting meals, exercise, or reading. 4. Technology: Starting programs or processes.
仕事を始める前に、コーヒーを飲みます。 (Before I start work, I drink coffee.)
Finally, let's look at the kanji 始. It consists of the 'woman' radical (女) on the left and 'platform/stand' (台) on the right. While the etymological link to 'woman' is debated (some suggest it relates to the beginning of life or childbirth), the character itself is iconic. It appears in words like 'Kaishi' (commencement) and 'Hajime' (beginning/start). Recognizing this kanji will help you identify 'start' related words across all levels of Japanese. Even in its simplified form, the kanji conveys a sense of foundation—the base upon which everything else is built. When you 'hajimeru' something, you are laying that first stone.
Using 始める (hajimeru) correctly requires an understanding of its two primary roles: as a standalone transitive verb and as an auxiliary verb. As a standalone verb, it follows the standard [Subject] は [Object] を 始めます pattern. For example, 'Watashi wa benkyou o hajimemasu' (I will start my studies). Here, the focus is on the object being started. It is important to distinguish this from 'hajimaru.' If you say 'Jugyo ga hajimaru,' the class is starting (perhaps because the clock hit 9:00). If you say 'Sensei ga jugyo o hajimeru,' the teacher is actively starting the class. This distinction of agency is the most common hurdle for English speakers, as 'start' in English can be both transitive and intransitive without changing the word.
- Standalone Usage
- Used with nouns. [Noun] を 始める. Example: 読書を始める (To start reading/a book).
The second, and perhaps more powerful, use of 始める is as a 'subsidiary verb' (hojo-doshi). To use it this way, you take a verb in its 'masu-stem' form (the part that remains when you remove 'masu') and attach 始める. For instance, the verb 'yomu' (to read) becomes 'yomi-masu.' The stem is 'yomi.' Adding 始める gives you 'yomi-hajimeru' (to start reading). This can be applied to almost any action verb. 'Aruki-hajimeru' (to start walking), 'furi-hajimeru' (to start raining/falling), 'tsukuri-hajimeru' (to start making). This construction is essential for describing the onset of continuous actions. It allows for a level of precision in storytelling and reporting that simple verbs cannot achieve alone.
雨が降り始めました。 (It has started to rain.)
Conjugation-wise, 始める is an Ichidan (Group 2) verb. This means its conjugation is very straightforward. To make it polite, you drop the 'ru' and add 'masu' (hajimemasu). For the past tense, it becomes 'hajimeta' (casual) or 'hajimemashita' (polite). For the negative, 'hajimenai' or 'hajimemasen.' This simplicity makes it a favorite for beginners to practice their verb endings. However, don't let the simple conjugation fool you; the nuance of when to use it versus its synonyms is where the complexity lies. For example, 'hajimeru' is often used for intentional human actions, whereas 'dasu' (as in 'furi-dasu') is used for sudden, often natural, occurrences. While 'furi-hajimeru' and 'furi-dasu' both mean 'start raining,' 'dasu' implies a more sudden or unexpected start.
In complex sentences, 始める can be used in the 'te-form' to link actions. 'Gohan o tabe-hajimete, sugu ni denwa ga natta' (I started eating, and immediately the phone rang). It can also be used in the potential form 'hajimerareru' (can start) or the causative 'hajimesaseru' (make someone start). In professional emails, you might see the humble form 'hajime-sasete itadakimasu' (I will take the liberty of starting). This shows how the verb scales from basic daily needs to high-level business etiquette. Understanding these patterns allows you to navigate various social strata in Japan with confidence.
- Conjugation Table
- Dictionary: 始める | Polite: 始めます | Negative: 始めない | Past: 始めた | Te-form: 始めて
そろそろ会議を始めましょうか。 (Shall we start the meeting soon?)
Finally, consider the imperative form 'hajimero' (start!) or the softer 'hajimete' (please start). These are common in sports, classrooms, and military or police dramas. The verb's ability to take on different tones—from the gentle suggestion of 'hajimemashou' to the stern command of 'hajimero'—illustrates its central role in Japanese social dynamics. As you practice, try to create sentences that use both the noun-object pattern and the verb-stem pattern to fully internalize how 始める functions in the wild.
You will encounter 始める (hajimeru) in almost every corner of Japanese life. In the workplace, it is the standard way to initiate projects, meetings, and daily tasks. If you are working in a Japanese office, you will hear 'Saa, hajimemashou' (Well, let's get started) every morning. It signals the transition from casual morning chatter to focused work. In project management, 'atarashii project o hajimeru' (starting a new project) is a phrase that carries excitement and responsibility. The word is also prevalent in digital interfaces; the 'Start' button on a Japanese computer or in a video game is often labeled 'スタート' (Sutaato), but the action of starting the game is described as 'game o hajimeru.'
- In the Classroom
- Teachers use it constantly. 'Jugyo o hajimemasu' (I'm starting the lesson) or 'Shiken o hajimete kudasai' (Please start the exam). It marks the formal boundaries of educational activities.
In the realm of media and entertainment, 始める is a frequent guest. In anime, characters often talk about 'starting over' (yarinaosu) or 'starting a journey' (tabi o hajimeru). The opening lines of many stories involve someone starting something new. News broadcasts use it to report on the start of government sessions, sports seasons, or cultural festivals. For example, 'Sumo no basho ga hajimaru' (The Sumo tournament starts - intransitive) vs 'Kyokai ga basho o hajimeru' (The association starts the tournament - transitive). Hearing the difference helps you understand who is in control of the action being reported.
彼は30歳でピアノを始めました。 (He started [playing] the piano at age 30.)
Daily social interactions are also filled with 始める. When friends decide to go somewhere, one might say 'Soro soro ikou ka' (Shall we go soon?), but if they are starting an activity like a board game or a meal, 'hajimeyou' is the go-to. In the kitchen, recipes might say 'Nabe ni mizu o irete, netsu o kuwae-hajimeru' (Put water in the pot and start adding heat). In health and fitness, you'll hear 'Diet o hajimeru' or 'Gym ni kayoi-hajimeru' (Start going to the gym). It's a word that tracks personal progress and lifestyle changes. Even in the world of social media, 'YouTube o hajimeru' (Starting a YouTube channel) is a common phrase among young people.
In literature and songwriting, 始める is used to evoke the beginning of emotions or seasons. 'Koi o hajimeru' (to start a romance) or 'Sakura ga saki-hajimeru' (cherry blossoms starting to bloom). The auxiliary use is particularly poetic here, as it captures the very first moment of a change. Whether it's the first drop of rain or the first sign of spring, 始める provides the linguistic lens to focus on that inception. For a learner, listening for this verb in songs or dramas is a great way to understand its emotional weight. It’s not just a mechanical 'start'; it’s the beginning of a story.
- Public Announcements
- At train stations or events: 'Unten o saikai-hajimemasu' (Starting to resume operations) or 'Uketsuke o hajimemasu' (Starting to accept registrations).
新生活を始めるために、引っ越しをしました。 (I moved in order to start a new life.)
Lastly, in the context of traditional Japanese arts (Budo, Sado, etc.), the word 'Hajime!' is the standard command to begin a match or a practice session. It is barked out by referees and instructors with authority. This usage highlights the verb's role in establishing order and ritual. From the quiet start of a tea ceremony to the explosive start of a Kendo match, 始める is the word that breaks the silence and initiates the flow of energy. As you immerse yourself in Japanese culture, you will find that 始める is the gateway to almost every activity.
The most frequent mistake learners make with 始める (hajimeru) is confusing it with its intransitive twin, 始まる (hajimaru). In English, the word 'start' covers both: 'I start the movie' (transitive) and 'The movie starts' (intransitive). In Japanese, these are strictly separated. If you say 'Eiga o hajimaru,' it is grammatically incorrect because 'hajimaru' cannot take a direct object. Conversely, 'Eiga ga hajimeru' would mean the movie itself is starting something else, which makes no sense. Always remember: [Object] を 始める and [Subject] が 始まる. This is the 'Golden Rule' of Japanese starting verbs.
- Transitive vs. Intransitive
- Mistake: 会議が始める (Kaigi ga hajimeru) - Wrong! | Correct: 会議が始まる (Kaigi ga hajimaru) - The meeting starts. | Correct: 会議を始める (Kaigi o hajimeru) - [Someone] starts the meeting.
Another common error is using 始める when 'opening' a business or a shop. While you can say 'Atarashii business o hajimeru' (start a new business), if you are talking about a physical store opening its doors for the day, you should use 'akeru' or 'kaiten suru.' Using 始める might imply you are starting the *concept* of the shop for the first time ever, rather than just opening for business that morning. Similarly, for 'starting' a machine or an engine, 'kakeru' (for engines) or 'tsukeru' (for lights/TVs) is often more natural than 始める. Using 始める for a TV might sound like you are starting the production of a TV show rather than just turning the device on.
✕ テレビを始める (Incorrect for 'turn on')
○ テレビをつける (Correct for 'turn on')
Learners also struggle with the auxiliary form [Verb Stem] + 始める. A common mistake is using the dictionary form instead of the stem. For example, 'taberu-hajimeru' instead of 'tabe-hajimeru.' Remember that 始める attaches to the 'pre-masu' form. Another nuance is the difference between 'hajimeru' and 'dasu.' While both mean 'to start,' 'dasu' (e.g., 'naki-dasu' - to burst into tears) implies a sudden, uncontrollable, or outward burst of action. 'Hajimeru' is more neutral and often implies a more deliberate or gradual start. Using 'hajimeru' for a sudden explosion or a sudden cry might sound slightly robotic or overly clinical.
There is also the confusion between 始める and 'hajimete' (the first time). 'Hajimete' is an adverb or part of a noun phrase, whereas 'hajimeru' is a verb. You cannot use 'hajimeru' to say 'This is my first time.' You must use 'hajimete desu.' Conversely, you can't use 'hajimete' as a verb to mean 'I will start.' This distinction is vital for basic self-introductions and describing experiences. Mixing these up is a hallmark of beginner speech that can be easily fixed with a bit of focus on the part of speech.
- Hajimeru vs. Hajimete
- Hajimeru (Verb): To start something. | Hajimete (Adverb/Noun): For the first time. | Example: 初めて日本料理を食べる (Eat Japanese food for the first time) vs. 日本料理を食べ始める (Start eating Japanese food).
✕ 勉強を初めてです (Incorrect)
○ 勉強を始める (Correct: I start studying)
○ 勉強は初めてです (Correct: It's my first time studying)
Finally, be careful with the politeness levels. In a formal setting, just saying 'hajimeru' is too blunt. Use 'hajimemasu' or the even more formal 'kaishi itashimasu.' In casual settings with friends, 'hajimeru yo' or 'hajimeyou' is appropriate. Misjudging the social distance and using the wrong form of 始める can make you sound either rude or overly stiff. Pay attention to how people around you conjugate the verb to find the right balance for your situation.
While 始める (hajimeru) is the most common way to say 'to start,' Japanese offers several alternatives depending on the formality, the nature of the action, and the speed of the start. The most prominent formal alternative is 開始する (kaishi suru). This is a Sino-Japanese (kango) word, which typically sounds more academic, professional, or official. You will see 'kaishi' on official documents, in news reports about government actions, or on computer systems (e.g., 'download kaishi'). While you *could* say 'benkyou o kaishi suru,' it sounds much more intense and formal than 'benkyou o hajimeru,' which is the natural choice for daily life.
- Hajimeru vs. Kaishi suru
- Hajimeru: General, daily use, warm, personal. | Kaishi suru: Formal, technical, cold, official. | Example: 'I'll start my homework' (hajimeru) vs. 'The operation will commence' (kaishi suru).
Another important set of alternatives are the auxiliary suffixes 〜出す (dasu) and 〜かかる (kakaru). As mentioned before, '〜出す' is used for sudden or spontaneous actions. 'Naki-dasu' (burst into tears) or 'hashiri-dasu' (bolt/start running suddenly). In contrast, '〜かかる' implies the very beginning of a process that takes time, or being on the verge of starting. 'Yomi-kakaru' means you've just started reading a book and are still in the early stages. These suffixes allow for much more descriptive power than just using 'hajimeru' for everything.
彼は急に怒り出しました。 (He suddenly started getting angry.)
For starting a business or an organization, 立ち上げる (tachiageru) is a very common and modern alternative. It literally means 'to stand up' something. It's used for launching a startup, a website, or a new project team. It carries a nuance of 'setting up' and 'getting off the ground' that 始める lacks. Similarly, 着手する (chakushu suru) is a formal way to say 'to set to work on' or 'to embark on.' It is often used in legal or high-level business contexts to describe the moment work actually begins on a specific task or contract.
In the context of 'starting over,' you have やり直す (yarinaosu). While you could say 'mou ichido hajimeru' (start once more), 'yarinaosu' specifically means to redo or restart because the first attempt wasn't successful. It's a very common word in personal growth and relationship contexts. There is also 取りかかる (torikakaru), which means to 'get down to' or 'tackle' a task. It implies a bit more focus and physical or mental effort than the simple 'hajimeru.' For example, 'shukudai ni torikakaru' sounds like you are finally sitting down to tackle that pile of homework.
- Summary of Alternatives
- 1. 開始する (Formal/Official) | 2. 〜出す (Sudden/Spontaneous) | 3. 立ち上げる (Business/Tech Launch) | 4. 取りかかる (Tackle/Get to work) | 5. やり直す (Restart/Redo)
新しいプロジェクトに着手する。 (To embark on a new project.)
Finally, don't forget the loanword スタートする (sutaato suru). This is used very frequently in sports, racing, and increasingly in casual business talk. It feels modern and energetic. However, it is less versatile than 始める because it cannot be used as an auxiliary verb (you can't say 'tabe-sutaato suru'). Understanding these shades of meaning will help you move from 'textbook Japanese' to 'natural Japanese,' allowing you to choose the exact right 'start' for every occasion.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The kanji 始 contains the radical for 'woman' (女). Some scholars believe this reflects the 'beginning' of life through childbirth, while others suggest it refers to a woman's role in early weaving or household management.
발음 가이드
- Pronouncing 'ru' like the English 'roo' with rounded lips.
- Using a hard English 'j' sound instead of the softer Japanese 'ji'.
- Putting stress on the wrong syllable (Japanese is pitch-based, not stress-based).
- Confusing the pitch with 'hajimaru'.
- Mispronouncing the 'e' in 'me' as 'ee'.
난이도
The kanji 始 is common and easy to recognize.
Writing the kanji requires attention to the 'woman' radical and 'platform' component.
Conjugation is simple (Ichidan), but pitch accent needs care.
Must distinguish from 'hajimaru' in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Transitive vs. Intransitive Pairs
始める (Transitive) vs. 始まる (Intransitive)
Auxiliary Verb [Stem] + 始める
読み始める (Start reading)
Ichidan Verb Conjugation
始めます、始めた、始めない
Volitional Form for Suggestions
始めましょう (Let's start)
Te-form for Sequence
仕事を始めて、一時間経った。 (Started work, and an hour passed.)
수준별 예문
本を始めます。
I will start the book.
Simple [Object] o [Verb] structure.
勉強を始めましょう。
Let's start studying.
Using the 'mashou' (let's) form.
仕事を始めました。
I started work.
Past tense 'mashita'.
晩ご飯を始めますか。
Shall we start dinner?
Question form with 'ka'.
ゲームを始めよう!
Let's start the game!
Casual volitional form 'you'.
クラスを始めます。
I am starting the class.
Standard transitive usage.
掃除を始めました。
I started cleaning.
Noun + particle 'o' + verb.
練習を始めてください。
Please start practicing.
Request form 'te kudasai'.
雨が降り始めました。
It has started to rain.
Verb stem (furi) + hajimeta.
日本語を習い始めました。
I started learning Japanese.
Verb stem (narai) + hajimeta.
彼は本を読み始めました。
He started reading the book.
Verb stem (yomi) + hajimeta.
新しい趣味を始めたいです。
I want to start a new hobby.
Desire form 'tai'.
5時から仕事を始めます。
I will start work from 5 o'clock.
Time particle 'kara'.
赤ちゃんが泣き始めました。
The baby started crying.
Verb stem (naki) + hajimeta.
料理を作り始めましょう。
Let's start making the food.
Verb stem (tsukuri) + hajimemashou.
日記を書き始めました。
I started writing a diary.
Verb stem (kaki) + hajimeta.
来月からジムに通い始めるつもりです。
I intend to start going to the gym from next month.
Intention form 'tsumori'.
会議を始める前に、資料を配ります。
Before starting the meeting, I will hand out the materials.
Dictionary form + 'mae ni'.
彼は30歳で会社を始めました。
He started a company at age 30.
Using 'hajimeru' for starting a business.
やっと宿題を始めました。
I finally started my homework.
Adverb 'yatto' (finally).
桜が咲き始めると、春を感じます。
When the cherry blossoms start to bloom, I feel spring.
Conditional 'to' form.
彼女は急に走り始めました。
She suddenly started running.
Adverb 'kyuu ni' (suddenly).
ピアノを始めてから、3年になります。
It has been three years since I started the piano.
Te-form + 'kara' (since).
どちらが先に話し始めるか、迷いました。
I wondered which of us would start talking first.
Embedded question with 'ka'.
新しいプロジェクトを始めるにあたって、目標を決めましょう。
Upon starting the new project, let's decide on the goals.
Formal expression 'ni atatte' (upon/on the occasion of).
彼は自分の店を始めるために、一生懸命働いています。
He is working hard in order to start his own shop.
Dictionary form + 'tame ni' (in order to).
景気が回復し始めているようです。
It seems that the economy is starting to recover.
Verb stem + hajimete-iru (ongoing start).
その作家は、晩年になってから小説を書き始めました。
That author started writing novels only in his later years.
Te-form + 'kara' emphasizing a late start.
政府は新しい政策を始めると発表しました。
The government announced that it will start a new policy.
Reported speech with 'to'.
彼は一度やり始めると、最後までやめません。
Once he starts doing something, he doesn't stop until the end.
Conditional 'to' with 'yari-hajimeru'.
環境問題について考え始める良い機会です。
It is a good opportunity to start thinking about environmental issues.
Noun modification with the verb phrase.
彼らは新しい生活を始めるために、海外へ移住しました。
They moved abroad to start a new life.
Purpose 'tame ni' with a life-changing event.
議論を始める前に、前提条件を確認しておく必要があります。
Before starting the discussion, it is necessary to confirm the prerequisites.
Formal noun 'zentei jouken' (prerequisites).
近代化が進むにつれて、人々は伝統を忘れ始めました。
As modernization progressed, people started to forget their traditions.
'~ni tsurete' (as... progresses).
この研究は、社会のあり方を根本から問い直し始めるものです。
This research is something that starts to fundamentally question the state of society.
Complex verb 'toi-naoshi-hajimeru'.
彼は、沈黙を破ってようやく語り始めました。
Breaking the silence, he finally began to speak.
Idiomatic 'chinmoku o yabutte' (breaking the silence).
その運動は、小さな町から広がり始め、やがて国全体に及びました。
The movement started spreading from a small town and eventually reached the whole country.
Narrative structure with 'yagaye' (eventually).
新事業を始めるにあたっての、最大のリスクは何でしょうか。
What is the biggest risk upon starting the new business?
Noun modification with 'ni atatte no'.
彼は、自らの過ちを認め、人生をやり直し始めました。
He admitted his mistakes and started to restart his life.
Compound verb 'yari-naoshi-hajimeru'.
冬の訪れとともに、山々は白く色づき始めました。
With the arrival of winter, the mountains started to turn white.
Poetic expression 'irozuki-hajimeru'.
宇宙の起源を解明しようとする試みが、今まさに始められようとしています。
The attempt to elucidate the origin of the universe is just about to be started.
Passive volitional form 'hajimerare-you to shite-iru'.
哲学的な問いを立てることは、真理への探究を始める第一歩である。
Posing philosophical questions is the first step in starting the quest for truth.
Formal 'dearu' ending.
歴史の転換点において、新たな文明が胎動し始める。
At a turning point in history, a new civilization begins to stir.
Literary verb 'taidou' (stirring/quickening).
彼は、自らのアイデンティティを再構築し始めるという困難な課題に直面した。
He faced the difficult task of starting to reconstruct his own identity.
Complex noun modification.
言語の壁を超えて、心を通わせ始める瞬間は何物にも代えがたい。
The moment when hearts start to connect across language barriers is irreplaceable.
Idiomatic 'kokoro o kayowaseru'.
未曾有の危機を前に、人類は新たな協力体制を築き始めなければならない。
Faced with an unprecedented crisis, humanity must start building a new system of cooperation.
Formal 'nakereba naranai' (must).
その芸術作品は、見る者の心に新たな感情を芽生えさせ始める。
That work of art starts to make new emotions sprout in the heart of the viewer.
Causative auxiliary 'mebae-sase-hajimeru'.
既存の価値観を打破し、新しい時代を切り拓き始める勇気が必要だ。
The courage to break down existing values and start carving out a new era is necessary.
Strong verb 'kiri-hiraku' (carve out/pioneer).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Let's begin. Used by teachers, leaders, or friends to initiate an activity.
それでは、会議を始めましょう。
— Nice to meet you. Literally 'It is the beginning (of our relationship).'
始めまして、田中です。よろしくお願いします。
— To start from scratch or from square one.
失敗したので、一から始めます。
— To start doing something. Often implies taking the first step.
何事もやり始めることが大切だ。
— To start learning a skill or subject.
子供の頃からピアノを習い始めました。
— To start writing.
彼はペンを取ると、すぐに書き始めた。
— To start reading.
面白そうな本だったので、すぐに読み始めた。
— To start walking. Can be literal or metaphorical (starting a journey).
赤ちゃんがようやく歩き始めた。
— To start using something.
新しいスマホを使い始めました。
— To start making or creating something.
晩ご飯を作り始める時間です。
자주 혼동되는 단어
Hajimaru is intransitive (something starts), while hajimeru is transitive (someone starts something).
Hajimete means 'for the first time,' while hajimeru is the verb 'to start.'
Hajime is the noun 'beginning,' while hajimeru is the verb 'to start.'
관용어 및 표현
— To finally start doing something after procrastinating. Literally 'to lift one's heavy hips.'
彼はようやく重い腰を上げて、勉強を始めた。
Informal/Neutral— To start a conversation, debate, or conflict. Literally 'to light the fuse.'
彼女が口火を切って、議論が始まった。
Neutral/Formal— To take the first step toward a goal.
夢に向かって第一歩を踏み出した。
Inspirational— To start an era, event, or performance. Literally 'to raise the curtain.'
新しい時代の幕が開ける。
Formal/Literary— To finally get started or get on track. Literally 'to get onto the cord.'
計画がようやく緒に就いた。
Formal— To start writing or painting. Literally 'to dye the brush.'
彼は久しぶりに筆を染めた。
Literary— To start working on something, often something that has been avoided.
山積みの仕事に手を付ける。
Neutral— To start a battle or a competition. Literally 'to open the matchlock cover.'
選挙戦の火蓋が切られた。
Formal/Journalistic— To be born or to start a new organization/project. Literally 'to give the first cry of a newborn.'
新しい政党が産声を上げた。
Literary— To be at the starting point of a new endeavor.
合格して、ようやくスタートラインに立った。
Neutral혼동하기 쉬운
They look and sound very similar and both mean 'start.'
Hajimaru is used when the subject starts on its own (intransitive). Hajimeru is used when someone starts an object (transitive).
映画が始まる (The movie starts) vs. 映画を始める (To start the movie).
Both mean 'to start.'
Kaishi suru is much more formal and often used in official or technical contexts. Hajimeru is for daily life.
会議を開始する (Formal) vs. 会議を始める (Neutral).
Both can mean 'to start doing something.'
Dasu implies a sudden or spontaneous start. Hajimeru is a general start.
泣き出す (Burst into tears) vs. 泣き始める (Start crying).
Sometimes 'start' and 'open' are used interchangeably in English (e.g., 'start a shop').
Akeru is for physical opening. Hajimeru is for starting a process or concept.
店を開ける (Open the door) vs. 店を始める (Start a business).
English uses 'start' for machines/electronics.
Tsukeru is for turning on lights/TVs. Hajimeru is for starting an activity.
テレビをつける (Turn on TV) vs. テレビを始める (Start a TV-related project).
문장 패턴
[Noun] を 始めます。
読書を始めます。
[Verb Stem] 始めました。
雨が降り始めました。
[Noun] を 始めるつもりです。
新しい仕事を始めるつもりです。
[Noun] を 始めてから、[Time] になります。
ピアノを始めてから、一年になります。
[Noun] を 始めるにあたって、〜。
新生活を始めるにあたって、家具を買いました。
[Verb Stem] 始めている。
雪が溶け始めている。
[Noun] を 始めざるを得ない。
調査を始めざるを得ない。
[Verb Stem] 始めようとしている。
新しい時代が幕を開け始めようとしている。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely frequent in all domains of Japanese life.
-
Using 'hajimeru' for 'The movie starts.'
→
映画が始まる (Eiga ga hajimaru).
Movies start on their own (intransitive), so you must use 'hajimaru.'
-
Saying 'taberu-hajimeru' for 'start eating.'
→
食べ始める (tabe-hajimeru).
You must use the verb stem (pre-masu form), not the dictionary form.
-
Using 'hajimeru' to mean 'first time.'
→
初めてです (hajimete desu).
'Hajimeru' is a verb (to start). 'Hajimete' is the word for 'first time.'
-
Using 'hajimeru' for turning on a light.
→
電気をつける (denki o tsukeru).
'Hajimeru' is for starting activities or processes, not for operating switches.
-
Using 'hajimeru' for natural sudden rain.
→
降り出す (furi-dasu).
While 'furi-hajimeru' is grammatically okay, 'furi-dasu' is more natural for sudden weather changes.
팁
The Transitive Rule
Always pair 'hajimeru' with 'o' (を). If you see 'ga' (が), you almost certainly need 'hajimaru' instead.
Hajimemashou!
Use this phrase to lead a group. It's a great way to sound confident and polite in a Japanese setting.
Auxiliary Precision
Don't just say 'started to [verb].' Use the [Stem] + 始める construction to sound more like a native speaker.
Kanji Radical
Remember the 'woman' radical in 始. It helps you distinguish it from other 'start' related kanji.
Vowel Cues
Listen for 'e' in 'hajimEru' (transitive) vs 'a' in 'hajimAru' (intransitive). This is the quickest way to tell them apart.
First Meeting
Connect 'hajimeru' to 'hajimemashite' to remember that starting is about the beginning of a new connection.
Business Startups
For starting a company, 'hajimeru' is okay, but 'tachiageru' makes you sound like you know the startup world.
Jim Starts
Visualize 'Jim' starting a race. 'Ha! Jim-e!' (Hajimeru).
Not for TVs
Don't use 'hajimeru' to turn on a TV or light. Use 'tsukeru' instead.
Formal Alternatives
Learn 'kaishi suru' for exams, meetings, and official announcements to level up your formality.
암기하기
기억법
Think of 'Ha! Jim is starting!' Imagine a guy named Jim (Hajim-e) jumping up to start a race.
시각적 연상
A person holding a starting pistol or a large 'Start' button being pressed by a hand.
Word Web
챌린지
Try to use 'hajimeru' three times today: once for a noun (like starting a book), once as an auxiliary (like starting to eat), and once in the 'let's' form (hajimemashou).
어원
Derived from the Old Japanese word 'hajime,' which stems from the root 'ha' (edge/beginning). It is related to the concept of 'cutting' or 'opening' a new path.
원래 의미: To open up, to initiate, or to set something in motion.
Japonic문화적 맥락
No specific sensitivities, but ensure to use the correct politeness level (hajimemasu) when speaking to superiors.
English speakers often confuse 'start' and 'begin.' In Japanese, 'hajimeru' is the most common for both, but 'kaishi' is used for formal 'commencement.'
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
School/Classroom
- 授業を始める (Start class)
- 試験を始める (Start exam)
- 勉強を始める (Start studying)
- 練習を始める (Start practice)
Office/Business
- 会議を始める (Start meeting)
- プロジェクトを始める (Start project)
- 仕事を始める (Start work)
- 商談を始める (Start negotiation)
Daily Life
- 食事を始める (Start meal)
- 掃除を始める (Start cleaning)
- 料理を始める (Start cooking)
- 散歩を始める (Start a walk)
Hobbies
- ピアノを始める (Start piano)
- テニスを始める (Start tennis)
- 読書を始める (Start reading)
- ブログを始める (Start a blog)
Technology
- アプリを始める (Start an app)
- ゲームを始める (Start a game)
- 配信を始める (Start streaming)
- ダウンロードを始める (Start downloading)
대화 시작하기
"最近、何か新しいことを始めましたか? (Have you started anything new recently?)"
"いつから日本語を勉強し始めましたか? (When did you start studying Japanese?)"
"新しい趣味を始めるとしたら、何がいいですか? (If you were to start a new hobby, what would be good?)"
"仕事を始める前に、必ずすることはありますか? (Is there something you always do before starting work?)"
"一人暮らしを始めたいと思っていますか? (Do you want to start living alone?)"
일기 주제
今日、新しく始めたことを書いてください。 (Write about something new you started today.)
来年、何を始めたいですか?その理由も教えてください。 (What do you want to start next year? Please explain why.)
日本語の勉強を始めたきっかけは何ですか? (What was the motivation for you to start studying Japanese?)
「一から始める」ことについて、どう思いますか? (What do you think about 'starting from scratch'?)
最近、読み始めた本や見始めたドラマについて書いてください。 (Write about a book you recently started reading or a drama you started watching.)
자주 묻는 질문
10 질문Usually, 'engine o kakeru' or 'kuruma o ugokasu' is more natural for starting a car's engine. 'Hajimeru' would only be used if you are starting the *process* of driving or a journey.
'Hajimemashou' is polite and used with teachers or colleagues. 'Hajimeyou' is casual and used with friends or family.
No, that is redundant and grammatically incorrect. You would just say 'hajimeru' (to start) or 'hajimete desu' (it's the first time).
Yes, you can say 'tsukiai o hajimeru' (start dating/a relationship).
The most natural way is 'yarinaosu' or 'mou ichido hajimeru.'
It is a Group 2 (Ichidan) verb. You can tell because it ends in '-eru.'
Generally no, 'hajimeru' takes 'o' because it is transitive. 'Hajimaru' takes 'ga.'
It means 'to start eating.' It combines the stem of 'taberu' with 'hajimeru.'
'Kaishi' is a noun. To make it a verb, you add 'suru' (kaishi suru).
Use 'dasu' for sudden, uncontrollable, or natural actions like 'bursting into laughter' (warai-dasu) or 'starting to rain' (furi-dasu).
셀프 테스트 190 질문
Translate to Japanese: 'I will start studying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It started to rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Let's start the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I started a new hobby.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He started reading the book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I intend to start work at 9 o'clock.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please start writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I started learning Japanese three years ago.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Shall we start dinner?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The baby started crying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I decided to start a business.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It's time to start.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want to start over.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The cherry blossoms started to bloom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He finally started talking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I started using a new app.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Let's start the game!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I started cleaning my room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I am starting to get hungry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'We will start the ceremony now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Let's begin' in polite Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I started studying Japanese' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It started to rain' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Shall we start the meeting?' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to start a new hobby' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He started talking' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please start the exam' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will start work now' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The baby started crying' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I started reading this book yesterday' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's start the game' casually.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I intend to start a diet' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I started using a new computer' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's time to start' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to start over' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flowers started to bloom' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I started learning piano at age 5' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I started cleaning the kitchen' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am starting to understand' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's start from the beginning' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'Hajimemashou' vs 'Hajimarimashou'. Which is correct?
Listen to the sentence: 'Ame ga furi-hajimeta.' Does it mean 'It stopped raining' or 'It started raining'?
Which one sounds transitive: 'Hajimaru' or 'Hajimeru'?
Listen to the phrase: 'Benkyou o hajimemasu.' Who is starting the study?
Listen to the word: 'Hajimete'. Does it mean 'To start' or 'For the first time'?
Identify the auxiliary: 'Tabe-hajimeru'. What is the main action?
Listen to the sentence: 'Kaigi o hajimemashou.' Is this a command or a suggestion?
Listen to the sentence: 'Shigoto o hajimeta.' Is this past or present?
Identify the particle: 'Hon [?] hajimeru.' What particle goes in the blank?
Listen to the word: 'Kaishi'. Is this formal or casual?
Listen to the sentence: 'Naki-dashita.' Does this mean a sudden start or a gradual start?
Listen to the phrase: 'Yari-naosu'. Does it mean to start for the first time or start again?
Listen to the sentence: 'Jugyo ga hajimaru.' Is the teacher starting the class, or is the class starting?
Listen to the word: 'Hajimemashite'. When do you say this?
Listen to the phrase: 'Sutaato suru'. What language does this come from?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 始める (hajimeru) is the active 'start' in Japanese. Use it when YOU are the one starting a task or when you want to describe the beginning of a specific action. Example: 勉強を始める (I start studying) vs 勉強が始まる (The study session starts).
- Hajimeru is a transitive verb meaning 'to start something,' requiring an object marked with 'o.' It emphasizes the agent's role in initiating the action.
- It can function as an auxiliary verb by attaching to the masu-stem of another verb (e.g., tabe-hajimeru) to mean 'to start doing' that action.
- Unlike its intransitive counterpart 'hajimaru' (something starts), 'hajimeru' is used for intentional human actions like starting a hobby, job, or conversation.
- It is an Ichidan (Group 2) verb, making its conjugation simple: drop 'ru' and add 'masu,' 'ta,' or 'nai' for various forms.
The Transitive Rule
Always pair 'hajimeru' with 'o' (を). If you see 'ga' (が), you almost certainly need 'hajimaru' instead.
Hajimemashou!
Use this phrase to lead a group. It's a great way to sound confident and polite in a Japanese setting.
Auxiliary Precision
Don't just say 'started to [verb].' Use the [Stem] + 始める construction to sound more like a native speaker.
Kanji Radical
Remember the 'woman' radical in 始. It helps you distinguish it from other 'start' related kanji.
예시
授業は9時に始まります。
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
general 관련 단어
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2조금, 잠깐. 부탁을 부드럽게 하거나 거절할 때 사용하는 단어입니다.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2아까; 방금 전.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2어떤 사물을 이야기나 사고의 대상으로 삼음을 나타내는 표현입니다.
〜について
B1'~에 대해서'라는 뜻으로 사용되는 표현입니다.
~ぐらい
A2수량이나 정도의 어림을 나타내는 조사로, 한국어의 '~정도'나 '~쯤'에 해당합니다.
ぐらい
A2약 10분 정도 걸립니다. (약 10분 정도 걸립니다.)