出す
出す 30초 만에
- Dasu is a transitive verb meaning to take out, submit, or emit.
- It is used for physical objects, social submissions, and physical symptoms.
- It serves as a suffix meaning 'to start suddenly' (e.g., naki-dasu).
- It is the transitive pair of 'deru' (to come out).
- Physical Movement
- The most literal use involves physically extracting an object. For example, taking a pen out of a pencil case (筆箱からペンを出す) or pulling money out of an ATM (ATMからお金を出す). It implies an intentional action by an agent to change the location of an object from 'inside' to 'outside'.
毎朝、七時にゴミを出すのが私の日課です。 (Every morning, putting out the trash at seven o'clock is my daily routine.)
- Social Contexts
- In Japanese business culture, 'dasu' is frequently used for submitting documents (書類を出す) or presenting ideas (案を出す). It carries a nuance of formal presentation that English words like 'give' or 'show' don't quite capture.
彼はついに自分の店を出すことに決めた。 (He finally decided to open [put out] his own shop.)
- Abstract Production
- Dasu is used for generating results or effects. 'Kekka o dasu' (結果を出す) means to produce results, often used in sports or business to mean achieving success through effort.
- The 'From' and 'To' Locations
- When specifying where something is taken out from, use the particle から (kara). When specifying where something is being submitted to (like a teacher or an office), use the particle に (ni). Example: 'Sensei ni shukudai o dashimasu' (I will submit my homework to the teacher).
もっとスピードを出さないと、間に合わないよ。 (If you don't put out more speed [drive faster], we won't make it in time.)
- Imperative and Request Forms
- In commands, you might hear 'dase!' (Take it out!). In polite requests, 'dashite kudasai' (Please take it out/submit it). For example, at a security checkpoint: 'Kaban no naka no mono o zenbu dashite kudasai' (Please take everything out of your bag).
勇気を出して、彼女に告白した。 (I summoned [put out] my courage and confessed to her.)
- Potential Form
- The potential form 'daseru' (can take out/submit) is used to express ability. 'Ii kekka ga daseru yō ni ganbarimasu' (I will do my best so that I can produce good results).
- At School and University
- Students hear this word constantly. Teachers will say, 'Shukudai o dashite kudasai' (Please hand in your homework) or 'Repōto no shimekiri wa ashita desu. Kanarazu dashite kudasai' (The deadline for the report is tomorrow. Please be sure to submit it). Here, dasu is the standard term for 'submitting' assignments.
お会計の時、財布を出すのを忘れてしまった。 (When it was time to pay, I forgot to take out my wallet.)
- In the Arts and Media
- When a musician releases a new album or an author publishes a book, the verb used is often dasu. 'Atarashii CD o dasu' (To release a new CD). It captures the act of making a creative work available to the public.
彼は大きな声を出して助けを呼んだ。 (He let out a loud voice and called for help.)
- Confusing 'Dasu' with 'Dekakeru'
- English speakers often want to use 'dasu' to mean 'to go out' (as in going out for fun). However, 'dasu' only means 'to put something out.' To say 'I am going out,' you should use 'dekakeru' or 'soto ni deru'. Saying 'Watashi wa dashimasu' in this context is a common error.
❌ 窓から外を出す。 (Incorrect: To 'put out' the outside from the window.)
✅ 窓から外を見る。 (Correct: To look outside from the window.)
- Overusing 'Dasu' for 'Send'
- While 'dasu' can mean 'to send' mail, it is specific to the act of posting. For sending digital files, emails, or packages via a courier, 'okuru' (送る) is usually more appropriate. Using 'dasu' for an email might sound slightly old-fashioned or unnatural to some speakers.
❌ 彼は怒って部屋を出した。 (Incorrect: He 'put out' the room in anger.)
✅ 彼は怒って部屋を出た。 (Correct: He left the room in anger.)
- Dasu vs. Okuru (送る)
- Both can mean 'to send.' However, 'dasu' focuses on the act of putting something into the mail system (like dropping a letter in a box), while 'okuru' is a broader term for sending anything from one place to another, including digital data, gifts, or people.
レポートを出す (Informal/Daily)
レポートを提出する (Formal/Professional)
- Dasu vs. Hanatsu (放つ)
- 'Hanatsu' means to release or emit, often with a sense of power or light. You might 'hanatsu' an arrow or a brilliant light. 'Dasu' is much more common and less dramatic for everyday emissions like voices or smells.
お金を出す (To pay/take out money)
お金を引き出す (To withdraw money from an account)
- Dasu vs. Arawasu (表す)
- 'Arawasu' means to express or reveal a feeling or meaning. While you can 'dasu' an idea, 'arawasu' is used for expressing emotions through words or art. 'Dasu' is more about the act of presentation, while 'arawasu' is about the content of the expression.
How Formal Is It?
"報告書を提出いたしました。"
"宿題を出しました。"
"ゴミ出した?"
"おもちゃをかたづけて、新しいのを出そうね。"
"あいつ、ボロ出したな。"
재미있는 사실
The kanji for 'dasu' (出) depicts a plant growing out of the ground, symbolizing the act of emerging or coming forth. It is one of the most basic and ancient kanji.
발음 가이드
- Pronouncing the 'u' too strongly like 'doo'.
- Stress on the second syllable instead of the first.
- Confusing the pitch with 'dasu' (to put out) vs other similar sounding words.
난이도
The kanji is simple (Grade 1), but the various meanings require context to understand.
The kanji is easy to write, and the conjugation is standard Godan.
Using it naturally in idioms and compound forms takes practice.
Commonly heard, but the 'u' devoicing can make it sound like 'das'.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Transitive vs. Intransitive Pairs
ドアを開ける (Transitive: I open the door) vs. ドアが開く (Intransitive: The door opens). Dasu/Deru follows this.
Compound Verbs with -dasu
雨が降り出す (It starts raining). The stem of the first verb is used.
Potential Form of Godan Verbs
出す (dasu) -> 出せる (daseru). The 'u' changes to 'e' + 'ru'.
Causative Form
出させる (dasaseru - to make/let someone take out).
Te-form for Requests
出してください (dashite kudasai - please take out).
수준별 예문
かばんから本を出します。
I take a book out of my bag.
Uses the standard [Source] kara [Object] o dasu pattern.
ここにゴミを出してください。
Please put the trash here.
Polite request form 'dashite kudasai'.
先生に宿題を出しました。
I submitted my homework to the teacher.
'Ni' marks the recipient of the submission.
財布を出してください。
Please take out your wallet.
Common phrase at a cash register.
彼はポケットから鍵を出した。
He took the keys out of his pocket.
Past tense 'dashita'.
手をバッグから出してください。
Please take your hand out of the bag.
Direct object 'te' (hand).
お茶を出しましょうか。
Shall I serve some tea?
Volitional form 'dashimashō' used for offering help.
名前を書いて出してください。
Please write your name and submit it.
Te-form 'kaite' connects two actions.
友達に手紙を出しました。
I sent a letter to my friend.
'Dasu' used for posting mail.
昨夜、熱を出しました。
I ran a fever last night.
Idiomatic use for physical symptoms.
もっと大きな声を出してください。
Please speak in a louder voice.
'Koe o dasu' means to emit a voice/speak.
コーヒーは食後に出してください。
Please serve the coffee after the meal.
'Dasu' used for serving food/drinks.
車はスピードを出しすぎです。
The car is going too fast (putting out too much speed).
'Speed o dasu' is the standard phrase for speeding.
彼は新しい本を出しました。
He published a new book.
'Dasu' used for publishing/releasing.
答えを紙に書いて出してください。
Please write the answer on paper and hand it in.
Combining 'kaku' and 'dasu'.
勇気を出して話しかけました。
I summoned my courage and spoke to them.
'Yūki o dasu' is a common idiom for gathering courage.
急に雨が降り出しました。
It suddenly started raining.
Compound verb: Stem + dasu (sudden start).
赤ちゃんが泣き出しました。
The baby started crying.
Compound verb: Naki (stem of naku) + dashita.
会議でいいアイデアを出しました。
I proposed a good idea at the meeting.
'Aidea o dasu' means to propose or come up with an idea.
彼はついに結果を出した。
He finally produced results.
'Kekka o dasu' means to achieve success/results.
この機械は変な音を出している。
This machine is making a strange noise.
'Oto o dasu' means to emit a sound.
もっと力を出してください!
Please put in more effort/strength!
'Chikara o dasu' means to exert strength.
彼は店を出すために貯金している。
He is saving money to open a shop.
'Mise o dasu' means to open/start a business.
条件を出してください。
Please state your conditions.
'Jōken o dasu' means to present conditions.
彼は有名な雑誌に記事を出した。
He published an article in a famous magazine.
'Dasu' in the context of media publication.
たまには顔を出してくださいね。
Please show your face (visit) once in a while.
Idiom: 'Kao o dasu' (to visit briefly).
余計な口を出さないでください。
Please don't interrupt/meddle.
Idiom: 'Kuchi o dasu' (to meddle/interrupt).
彼は怒って部屋を飛び出した。
He burst out of the room in anger.
Compound verb: Tobi (stem of tobu) + dashita.
新製品を市場に出す。
To release a new product to the market.
'Shijō ni dasu' means to bring to market.
全力を出して戦いました。
I fought with all my might.
'Zenryoku o dasu' (to give one's all).
彼は指示を出すのが上手だ。
He is good at giving instructions.
'Shiji o dasu' (to issue instructions).
結論を出すのはまだ早い。
It is too early to reach a conclusion.
'Ketsuron o dasu' (to reach a conclusion).
彼はその件に手を出してしまった。
He got involved in that matter (often negatively).
Idiom: 'Te o dasu' (to get involved/dabble).
本音を出すのは難しい。
It is difficult to reveal one's true feelings.
'Honne o dasu' (to reveal true intentions).
彼は独自の色彩を出す画家だ。
He is a painter who produces unique colors/style.
Metaphorical use for style or characteristic.
政府は緊急事態宣言を出した。
The government issued a state of emergency.
Formal issuance of a declaration.
彼はついにボロを出した。
He finally revealed his true (faulty) nature/made a slip-up.
Idiom: 'Boro o dasu' (to reveal a fault).
彼は本領を出して優勝した。
He showed his true ability and won.
'Honryō o dasu' (to show one's real worth).
その映画は深い味わいを出している。
That movie produces a deep flavor (nuance).
Abstract use for artistic quality.
彼は知恵を絞って案を出した。
He squeezed his brain and came up with a plan.
'Chie o shiboru' + 'an o dasu'.
彼は文壇に新風を吹き出した。
He blew a new wind (fresh air) into the literary world.
Compound verb 'fukidasu' used metaphorically.
その声明は多大な影響を及ぼし、波紋を出した。
That statement had a great impact and created ripples.
Metaphorical use for social impact.
彼は己の限界を出し切った。
He pushed himself to his absolute limits.
'Dashikiru' (to use up completely).
その政策は矛盾を露呈し、批判を出す結果となった。
The policy exposed contradictions and resulted in criticism.
Complex causal structure with 'dasu'.
彼は沈黙を破り、ついに重い口を出した。
He broke the silence and finally spoke (heavy mouth).
Idiomatic variation of 'kuchi o dasu'.
伝統の中に新しい息吹を出す。
To bring new life (breath) into tradition.
High-level abstract manifestation.
彼は虚勢を出して自分を強く見せた。
He put on a bluff to make himself look strong.
'Kyosei o dasu' (to bluff).
その作品は時代を超えた価値を出し続けている。
That work continues to produce value that transcends time.
Continuous state of producing value.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
手紙を出す
案を出す
力を出す
勇気を出す
料理を出す
指示を出す
音を出す
本を出す
口を出す
顔を出す
자주 혼동되는 단어
Deru is intransitive (something comes out), while dasu is transitive (someone takes something out).
Dasu is for posting mail; okuru is for sending anything (digital, physical, people).
Dasu is casual/daily; teishutsu suru is formal/official.
관용어 및 표현
"顔を出す"
To make an appearance or visit briefly.
忙しいが、会合に顔を出す。
Neutral"口を出す"
To meddle, interrupt, or offer unasked-for advice.
他人の家庭のことに口を出すべきではない。
Informal"手を出す"
To get involved in something (often risky), or to resort to violence.
ギャンブルに手を出してはいけない。
Neutral"ボロを出す"
To reveal one's faults or the truth behind a deception.
嘘をつき続けると、いつかボロを出す。
Informal"熱を出す"
To run a fever.
風邪をひいて熱を出した。
Neutral"味を出す"
To bring out the flavor, or metaphorically, to show character.
この俳優はいい味を出している。
Neutral"知恵を出す"
To contribute ideas or use one's intelligence to solve a problem.
みんなで知恵を出して解決しよう。
Neutral"本領を出す"
To show one's true ability or characteristic strength.
本番で本領を出す。
Formal"スピードを出す"
To speed or drive fast.
高速道路でスピードを出す。
Neutral"結論を出す"
To reach a final decision or conclusion.
よく考えてから結論を出す。
Neutral혼동하기 쉬운
They share the same kanji and basic meaning.
Deru is intransitive (The sun comes out). Dasu is transitive (I take the book out).
太陽が出る (The sun comes out) vs. 本を出す (I take out the book).
It is the direct opposite action.
Ireru is putting in; Dasu is taking out.
かばんに本を入れる vs. かばんから本を出す。
Both mean 'to send'.
Dasu is specific to the act of mailing/posting. Okuru is general.
手紙を出す vs. メールを送る。
Both mean 'to take out'.
Hikidasu specifically implies pulling or extracting (drawers, money).
お金を出す vs. お金を引き出す。
Both can mean 'to start'.
Hajimeru is a general start. -dasu implies a sudden or outward start.
勉強し始める vs. 泣き出す。
문장 패턴
[Object] を 出します。
ゴミを出します。
[Source] から [Object] を 出します。
かばんから本を出します。
[Recipient] に [Object] を 出します。
先生に宿題を出します。
[Object] を 出してください。
財布を出してください。
[Verb Stem] 出す。
雨が降り出す。
[Object] を 出せる。
いい結果を出せる。
[Abstract Object] を 出す。
結論を出す。
[Idiom] を 出す。
ボロを出す。
어휘 가족
명사
동사
관련
사용법
Extremely high; used daily in multiple contexts.
-
Gomi ga dashita.
→
Gomi o dashita.
'Dasu' is transitive and needs 'o'. If you want to say the trash is out, use 'Gomi ga deta'.
-
Watashi wa soto ni dashimasu.
→
Watashi wa soto ni dekakemasu.
'Dasu' means to put *something* out, not to go out yourself.
-
Taberu-dashita.
→
Tabe-dashita.
When using '-dasu' as a suffix, attach it to the verb stem (pre-masu form).
-
Kaban ni hon o dasu.
→
Kaban kara hon o dasu.
Use 'kara' for the source when taking something out.
-
Meeru o dashita.
→
Meeru o okutta.
'Okuru' is more natural for emails; 'dasu' is for physical mail.
팁
Transitive Pair
Always remember that 'dasu' needs an actor. You 'dasu' the trash; the trash doesn't 'dasu' itself.
Compound Power
Learn compound verbs like 'omoidasu' (remember) as single units; they are very common.
Trash Etiquette
In Japan, 'gomi o dasu' is a social contract. Learn your local trash schedule!
Loud and Clear
Use 'Koe o dashite' to encourage someone to speak up. It sounds supportive.
Kanji First
The kanji 出 is very simple. Always use it instead of hiragana for 'dasu'.
Sudden Starts
Use '-dasu' for things that happen 'out of the blue' like a sudden rain shower.
Restaurant Tip
Tell the waiter 'Ato de dashite kudasai' if you want your coffee after the meal.
Don't Meddle
'Kuchi o dasu' is a great idiom to know, but be careful using it as it can be rude.
The Dash
Associate 'dasu' with 'dashing' out to do a task.
Daily Check
Think of all the things you 'put out' or 'take out' today and label them with 'dasu'.
암기하기
기억법
Think of 'DASU' as 'DASH'. When you take something out or put it out, you often do it with a quick 'dash' to the door or the trash can.
시각적 연상
Imagine a person 'dashing' out of a house with a bag of trash in their hand. The act of putting it out is 'dasu'.
Word Web
챌린지
Try to use 'dasu' in five different ways today: taking something out of your bag, submitting a task, describing a sound, mentioning a speed, and using it as a suffix (like starting to laugh).
어원
Derived from the Old Japanese verb 'idazu', which was the transitive form of 'idu' (to go out). Over time, 'idazu' evolved into 'dasu'.
원래 의미: To cause something to go out or to manifest something from within.
Japonic문화적 맥락
No specific sensitivities, but be aware that 'te o dasu' can imply physical violence or unwanted sexual advances depending on the context.
In English, we use many different verbs like 'submit', 'take out', 'send', and 'serve'. Japanese uses 'dasu' for all of these, reflecting a more unified concept of outward movement.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At Home
- ゴミを出す (Put out trash)
- 洗濯物を出す (Put out laundry)
- おやつを出す (Serve snacks)
- 熱を出す (Run a fever)
At School
- 宿題を出す (Hand in homework)
- 答えを出す (Give an answer)
- 案を出す (Propose an idea)
- 声を出す (Speak up)
At the Office
- レポートを出す (Submit a report)
- 指示を出す (Issue instructions)
- 結論を出す (Reach a conclusion)
- 結果を出す (Produce results)
Driving
- スピードを出す (Speed up)
- ウィンカーを出す (Use turn signal)
- ブレーキを出す (Apply brakes - rare, usually 'fumu')
- バックで出す (Back out)
Socializing
- 顔を出す (Show one's face)
- 手紙を出す (Send a letter)
- 料理を出す (Serve food)
- 勇気を出す (Summon courage)
대화 시작하기
"最近、何か新しい本を出しましたか? (Have you published any new books lately?)"
"明日のゴミを出すのを忘れないでね。 (Don't forget to put out tomorrow's trash.)"
"会議で何かいいアイデアを出せそうですか? (Do you think you can come up with any good ideas at the meeting?)"
"勇気を出して、彼に話しかけてみたら? (Why don't you summon your courage and try talking to him?)"
"その店はどんな料理を出していますか? (What kind of food does that shop serve?)"
일기 주제
今日、勇気を出してやったことは何ですか? (What is something you did today that required courage?)
最近、仕事や勉強でいい結果を出せましたか? (Have you been able to produce good results in work or study lately?)
あなたが最近「思い出した」大切なことは何ですか? (What is something important you recently 'remembered'?)
将来、自分の店を出したいですか?どんな店ですか? (Do you want to open your own shop in the future? What kind?)
今日、誰かに手紙やメールを出しましたか? (Did you send a letter or email to someone today?)
자주 묻는 질문
10 질문While technically possible, 'okuru' (送る) is much more common and natural for digital communication. 'Dasu' is usually reserved for physical mail like letters and postcards.
'Dasu' is a general term for taking out. 'Toridasu' (取り出す) specifically emphasizes the act of picking something out from a container or a group of items.
Yes, 'netsu o dasu' is the standard idiomatic expression. You can also say 'netsu ga aru' (to have a fever), but 'dasu' describes the act of the fever developing.
Use '-dasu' for actions that start suddenly, spontaneously, or outwardly (like rain, crying, or laughing). Use '-hajimeru' for planned or gradual starts (like studying or reading).
Yes, in casual contexts, 'okane o dasu' can mean to pay for something, often implying that you are 'shelling out' the money.
It literally means 'to put out one's face,' but idiomatically it means to drop by or make a brief appearance at an event or place.
No, for lights you use 'tsukeru' (つける). 'Dasu' is not used for electronic switches.
For movies, 'kōkai suru' (公開する) is more common, but 'dasu' can be used for releasing a DVD or a new CD.
The potential form is 'daseru' (can take out/submit).
It is a transitive verb (tadoshi), meaning it requires a direct object marked by 'o'.
셀프 테스트 180 질문
Translate: 'I take the book out of the bag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard A1 sentence.
Standard A1 sentence.
Translate: 'Please put out the trash.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Request form.
Request form.
Translate: 'I sent a letter to my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'Ni' for recipient.
'Ni' for recipient.
Translate: 'I ran a fever last night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiomatic fever.
Idiomatic fever.
Translate: 'It suddenly started raining.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compound verb suffix.
Compound verb suffix.
Translate: 'He produced good results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Abstract production.
Abstract production.
Translate: 'Please don't meddle in my business.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiom 'kuchi o dasu'.
Idiom 'kuchi o dasu'.
Translate: 'I will drop by the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiom 'kao o dasu'.
Idiom 'kao o dasu'.
Translate: 'It is hard to reveal one's true feelings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'Honne' usage.
'Honne' usage.
Translate: 'The government issued a statement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal context.
Formal context.
Write a sentence using 'dashite kudasai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Open-ended but common.
Open-ended but common.
Write a sentence about serving food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard usage.
Standard usage.
Write a sentence about a baby starting to cry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compound verb usage.
Compound verb usage.
Write a sentence about opening a shop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Future intent.
Future intent.
Write a sentence about showing true ability.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
High-level idiom.
High-level idiom.
Translate: 'I will submit my homework tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Future/present tense.
Future/present tense.
Translate: 'Please speak in a loud voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Communication context.
Communication context.
Translate: 'I can produce results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Potential form.
Potential form.
Translate: 'He issued instructions to the staff.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Business context.
Business context.
Translate: 'He finally revealed his true self (made a slip-up).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiomatic slip-up.
Idiomatic slip-up.
Say 'I take out my keys' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple transitive sentence.
Ask someone to put out the trash.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Polite request.
Say 'I sent a postcard to my mother.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sending mail.
Say 'I have a fever.' (using dasu)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Idiomatic fever.
Say 'It started raining suddenly.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compound verb.
Say 'I want to produce results.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expressing desire.
Say 'I will drop by the meeting.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Idiom 'kao o dasu'.
Tell someone not to interrupt.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Idiom 'kuchi o dasu'.
Say 'He showed his true ability.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
High-level idiom.
Say 'I revealed my true feelings.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Abstract manifestation.
Say 'Please take out your notebook.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Classroom request.
Say 'Please serve the tea.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Service context.
Say 'The baby started crying.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compound verb.
Say 'I'm opening a shop next year.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Business intent.
Say 'He finally slipped up.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Idiom.
Say 'I will hand in my homework.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Daily school life.
Say 'Don't speed too much.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Driving advice.
Say 'Let's come up with ideas.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Collaboration.
Say 'I summoned my courage.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Emotional state.
Say 'The government issued an order.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal context.
Listen: 'Kaban kara saifu o dashite kudasai.' What should you take out?
Listening for 'saifu'.
Listen: 'Ashita wa gomi o dasu hi desu.' What is happening tomorrow?
Listening for 'gomi'.
Listen: 'Tegami o dashite kimashita.' What did the person just do?
Listening for 'tegami'.
Listen: 'Netsu o dashita node yasumimasu.' Why is the person resting?
Listening for 'netsu'.
Listen: 'Ame ga furi-dashita yo!' What just happened?
Listening for '-dashita'.
Listen: 'Kekka o dasu tame ni ganbarou.' What is the goal?
Listening for 'kekka'.
Listen: 'Chotto kao o dashite kuru ne.' Where is the person going?
Listening for 'kao o dasu'.
Listen: 'Kuchi o dasanai de hoshii.' What does the speaker want?
Listening for 'kuchi o dasanai'.
Listen: 'Kare wa tsuini boro o dashita na.' What is the speaker's tone?
Listening for 'boro'.
Listen: 'Seifu ga kinkyuu jitai sengen o dashita.' What was issued?
Listening for 'sengen'.
Listen: 'Shukudai o dashite kudasai.' Who is likely speaking?
Contextual listening.
Listen: 'Koe o dashite yonde kudasai.' How should you read?
Listening for 'koe'.
Listen: 'Kodomo ga naki-dashita.' What is the sound in the background?
Listening for 'naki-dashita'.
Listen: 'Shiji o dashimasu.' What is the speaker about to do?
Listening for 'shiji'.
Listen: 'Honne o dasu beki da.' What is the speaker's advice?
Listening for 'honne'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'dasu' is essential for describing any action where you move something from an internal space to an external one, whether it is physical (trash), social (homework), or abstract (ideas). Example: 'Gomi o dasu' (To put out the trash).
- Dasu is a transitive verb meaning to take out, submit, or emit.
- It is used for physical objects, social submissions, and physical symptoms.
- It serves as a suffix meaning 'to start suddenly' (e.g., naki-dasu).
- It is the transitive pair of 'deru' (to come out).
Transitive Pair
Always remember that 'dasu' needs an actor. You 'dasu' the trash; the trash doesn't 'dasu' itself.
Compound Power
Learn compound verbs like 'omoidasu' (remember) as single units; they are very common.
Trash Etiquette
In Japan, 'gomi o dasu' is a social contract. Learn your local trash schedule!
Loud and Clear
Use 'Koe o dashite' to encourage someone to speak up. It sounds supportive.
예시
手紙を出します。
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
general 관련 단어
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2어떤 사물을 이야기나 사고의 대상으로 삼음을 나타내는 표현입니다.
〜について
B1'~에 대해서'라는 뜻으로 사용되는 표현입니다.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.