ええ
When someone asks you a simple yes/no question in Japanese, you can answer with ええ (ee). It means "yes." It's casual and polite, so it's a good all-around choice. You'll hear it often in daily conversation.
You can use it with friends, family, and even people you don't know well. Think of it as a slightly more formal version of うん (un) but less formal than はい (hai). It shows agreement without being overly stiff.
When someone asks you a casual question in Japanese, you can answer with ええ (ee). It means "yes." It's softer than はい (hai) and shows more familiarity, so you wouldn't use it with your boss or a stranger. But with friends, family, or people you know well, it's perfectly natural.
For example, if a friend asks, 「今日、映画に行く?」 (Kyou, eiga ni iku? - Are you going to the movies today?), you could reply, 「ええ、行くよ。」 (Ee, iku yo. - Yes, I'm going.). It's a nice, polite, and friendly way to agree.
When someone asks you a casual question in Japanese, you can answer with ええ (ee). It means "yes." It's softer than はい (hai) and more polite than うん (un).
Think of it as similar to saying "yeah" in English, but with a slightly more refined nuance. You'll often hear it in everyday conversations between friends, family, or colleagues.
Using ええ (ee) shows a comfortable level of familiarity, but still maintains a touch of politeness. It's a great option when you want to be agreeable without being overly formal.
When someone asks you a casual question in Japanese, you can answer with ええ (ee), meaning “yes.” Like はい (hai), it is an affirmation. You can also use ええ as an interjection to show you’re listening and engaged in the conversation. Use this with friends or family, not in formal settings.
For example, if a friend asks, 「これ、美味しい?」(Kore, oishii? / Is this delicious?), you can reply with, 「ええ、美味しい。」(Ee, oishii. / Yes, it’s delicious.). It's a natural and friendly way to agree.
When someone asks you a casual question in Japanese, you can answer with ええ (ee) to mean "yes." It's similar to saying "yeah" in English, so use it with people you know well or in informal situations. While it's a very common way to say yes, avoid using it in formal settings like business meetings or when speaking to someone of a higher status. In those cases, you'd want to use something more polite like はい (hai).
ええ 30초 만에
- Casual "yes"
- Used for agreement or acknowledgment
- Informal alternative to はい
Let's talk about the Japanese interjection ええ (ee). This is a really common and useful word, and you'll hear it all the time in casual conversation. Think of it as a casual 'yes' or 'uh-huh' in English.
- Meaning
- Yes (casual).
§ Basic Usage
The simplest way to use ええ is as a direct response to a question that expects a 'yes' answer. It's informal, so use it with friends, family, or people you know well.
「これ、あなたのペンですか?」 「ええ、そうです。」
- Translation hint: "Is this your pen?" "Yes, it is."
「映画、もう観た?」 「ええ、昨日観たよ。」
- Translation hint: "Have you seen the movie yet?" "Yeah, I saw it yesterday."
§ Showing Agreement or Acknowledgment
Beyond just 'yes,' ええ can also show that you understand, agree, or are acknowledging what someone has said. It's similar to 'I see' or 'uh-huh' in English, indicating you're following the conversation.
「明日のパーティーは7時からだよ。」 「ええ、分かった。」
- Translation hint: "Tomorrow's party is from 7." "Okay, I got it."
「この道はいつも混んでるんだ。」 「ええ、知ってる。」
- Translation hint: "This road is always crowded." "Yeah, I know."
§ As a Filler Word
Sometimes, ええ can act as a verbal filler, giving you a moment to think or indicating you're listening intently without necessarily agreeing to something specific. It keeps the flow of conversation going.
「それで、どうなったの?」 「ええと、それがね…」
- Translation hint: "So, what happened?" "Well, you see..."
§ Comparing ええ with はい and うん
Japanese has several ways to say 'yes.' It's important to know the differences:
- はい (hai): This is the standard, polite 'yes.' Use it in most situations, especially with people you don't know well, in formal settings, or with superiors.
- ええ (ee): This is a slightly less formal but still respectful 'yes.' It's common in everyday casual conversation among adults, but generally avoided in very formal business situations. It has a softer tone than はい.
- うん (un): This is the most casual 'yes,' often used among close friends or family. It can sound a bit abrupt or even rude if used with strangers or in formal contexts.
Think of it as a spectrum of politeness:
Formal → Informal
はい → ええ → うん
§ Pronunciation Tip
When you say ええ, make sure to draw out the 'e' sound slightly. It's not a short 'eh' like in 'bed,' but a longer 'ee' sound, similar to the 'eigh' in 'weigh' or 'ay' in 'say'. The longer you draw it out, sometimes the more emphasis or thought you're giving to your 'yes' or acknowledgment.
Mastering the use of ええ will make your Japanese sound much more natural and conversational. It's a small word, but very powerful in showing your engagement and politeness in casual settings.
§ What ええ means
- Definition
- Yes (casual).
The word 「ええ」(ee) is a common, casual way to say "yes" in Japanese. It's similar to saying "yeah" or "yup" in English. You'll hear it all the time in everyday conversations, from confirming plans with friends to acknowledging a simple statement. While it's casual, it's not rude. It's just a less formal alternative to 「はい」(hai).
§ In everyday conversations
You'll frequently hear 「ええ」 when people are talking to friends, family, or colleagues they have a close relationship with. It's a quick and easy way to confirm information or agree to something.
When someone asks if you understand:
「わかりますか?」(Do you understand?)
「ええ、わかります。」(Yeah, I understand.)When confirming a simple fact:
「これ、あなたのペンですか?」(Is this your pen?)
「ええ、そうです。」(Yeah, that's right.)
§ At work or school (casual settings)
Even in work or school environments, if the atmosphere is relaxed and you're speaking with peers or subordinates, 「ええ」 is perfectly acceptable. For example, if your coworker asks you a quick question, or a classmate is checking in about homework.
When a colleague asks about project progress:
「この資料、もうできましたか?」(Is this document ready yet?)
「ええ、今朝できました。」(Yeah, it was done this morning.)When a teacher asks for confirmation in a relaxed class:
「みんな、宿題やった?」(Everyone, did you do your homework?)
「ええ!」(Yup!)
§ In news and media (informal interviews)
You might also hear 「ええ」 in news interviews, especially during more casual segments or when a person is speaking informally. It adds a natural, conversational feel. It's less common in formal news reports or official statements.
During a street interview with a local resident:
「最近、この公園によく来ますか?」(Do you come to this park often recently?)
「ええ、週末はいつも。」(Yeah, always on weekends.)In a documentary where someone is reflecting on their experiences:
「大変な経験でしたね?」(It was a tough experience, wasn't it?)
「ええ、でも学ぶことも多かったです。」(Yeah, but I learned a lot too.)
Understanding when and where to use 「ええ」 will make your Japanese sound more natural and conversational. It shows you're comfortable with both formal and informal speech patterns.
How Formal Is It?
"はい、そうです。(Yes, that is correct.)"
"はい、分かりました。(Yes, I understand.)"
"ええ、いいですよ。(Yeah, that's fine.)"
"うん、食べる!(Yep, I'll eat!)"
"おう、行くぞ!(Yup, let's go!)"
재미있는 사실
ええ is often used to show active listening or to gently affirm understanding without necessarily agreeing wholeheartedly.
난이도
Short and simple kana.
Short and simple kana.
Easy to pronounce.
Commonly heard, clear pronunciation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
「はい」is the polite and formal way to say "yes." Use it in most situations, especially when speaking to strangers, elders, or people in positions of authority.
Customer: これはいくらですか? (How much is this?) Shopkeeper: はい、3000円です。 (Yes, it's 3000 yen.)
「ええ」is a more casual way to say "yes." It's appropriate for conversations with friends, family, or people you know well. Think of it like saying "yeah" in English.
Friend A: 映画、行く? (Wanna go to the movies?) Friend B: ええ、いいね! (Yeah, sounds good!)
「うん」is an even more casual and informal way to say "yes." It's often used with close friends or family and can sound a bit like a grunt or a hum. It's generally not used in polite or formal settings.
Child: これ、食べてもいい? (Can I eat this?) Parent: うん、いいよ。 (Yeah, it's fine.)
When responding to a negative question, you still use 「はい」「ええ」or 「うん」to affirm the negative. This can be a bit tricky for English speakers. For example, if someone asks "Aren't you going?" and you are not going, you would say 「はい」 (yes, I am not going).
Boss: 明日、来ないの? (You're not coming tomorrow?) Employee: はい、来ません。 (Yes, I'm not coming.)
The choice between 「はい」「ええ」and 「うん」also depends on the context and relationship. Using a more formal term like 「はい」with close friends might sound stiff, while using a very casual term like 「うん」in a formal setting would be considered rude.
Teacher: 宿題、やった? (Did you do your homework?) Student (to teacher): はい、やりました。 (Yes, I did it.) Student (to friend): うん、やったよ。 (Yeah, I did it.)
수준별 예문
ええ、いいですよ。
Yeah, it's good.
ええ、そう思います。
Yes, I think so.
ええ、わかりました。
Yes, I understood.
ええ、大丈夫です。
Yes, it's fine.
ええ、行きます。
Yes, I'll go.
ええ、食べます。
Yes, I'll eat.
ええ、飲みます。
Yes, I'll drink.
ええ、あります。
Yes, I have it / it exists.
ええ、大丈夫です。
Yes, it's alright. / Yes, no problem.
ええ、そう思います。
Yes, I think so.
ええ、ぜひお願いします。
Yes, please do. / Yes, I'd love to.
ええ、それがいいですね。
Yes, that would be good.
ええ、私はもう食べました。
Yes, I've already eaten.
ええ、ちょっと疲れています。
Yes, I'm a little tired.
ええ、来週の火曜日です。
Yes, it's next Tuesday.
ええ、それで合っています。
Yes, that's correct.
ええ、大丈夫です。
Yes, it's fine.
ええ、そう思います。
Yes, I think so.
ええ、もちろん。
Yes, of course.
ええ、それでお願いします。
Yes, please do that.
ええ、分かります。
Yes, I understand.
ええ、結構です。
Yes, that's enough / that's fine.
ええ、問題ありません。
Yes, no problem.
ええ、それが一番です。
Yes, that's the best.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
ええ、結構です。
Yes, that's fine/No, thank you.
ええ、もちろん。
Yes, of course.
ええ、またね。
Yes, see you later.
ええ、どうぞ。
Yes, please go ahead/Here you go.
ええ、その通りです。
Yes, that's exactly right.
ええ、もう一度お願いします。
Yes, one more time, please.
ええ、ちょっと待ってください。
Yes, please wait a moment.
ええ、本当に?
Yes, really?
ええ、大丈夫ですか?
Yes, are you okay?
ええ、ありがとう。
Yes, thank you.
자주 혼동되는 단어
More formal/standard 'yes'.
More casual 'yes', like 'uh-huh' or 'yep'.
'That's right' or 'that is so', used for affirmation.
관용어 및 표현
"ええ、そうですね。"
Yes, that's right/it is so.
ええ、そうですね。私もそう思います。(Yes, that's right. I think so too.)
neutral"ええ、結構です。"
Yes, that's fine/enough.
ええ、結構です。ありがとうございます。(Yes, that's fine. Thank you very much.)
neutral"ええ、どうぞ。"
Yes, please/go ahead.
ええ、どうぞ。お先にどうぞ。(Yes, please. Go ahead.)
neutral"ええ、分かりました。"
Yes, I understand/got it.
ええ、分かりました。すぐにやります。(Yes, I understand. I'll do it right away.)
neutral"ええ、また今度。"
Yes, next time.
ええ、また今度お会いしましょう。(Yes, let's meet again next time.)
informal"ええ、大丈夫です。"
Yes, it's alright/no problem.
ええ、大丈夫です。気にしないでください。(Yes, it's alright. Please don't worry about it.)
neutral"ええ、もちろん。"
Yes, of course.
ええ、もちろん。喜んで。(Yes, of course. With pleasure.)
neutral"ええ、いいですよ。"
Yes, it's good/okay.
ええ、いいですよ。手伝いましょうか。(Yes, it's good. Shall I help you?)
informal"ええ、そうですねぇ…"
Yes, that's right... (with a pause, indicating consideration)
ええ、そうですねぇ…少し考えさせてください。(Yes, that's right... Please let me think for a bit.)
neutral"ええ、そうです。"
Yes, that's it.
ええ、そうです。その通りです。(Yes, that's it. Exactly.)
neutral혼동하기 쉬운
Often learned as the first word for 'yes', but it's not always the most natural choice in casual conversation.
While 'はい' is generally safe and polite, 'ええ' is more relaxed and frequently used among friends or in informal settings. Think of 'はい' as a more formal or standard 'yes' and 'ええ' as a softer, more casual 'yeah' or 'uh-huh'.
A: コーヒー、いる? (Do you want coffee?) B: ええ、ありがとう。(Yeah, thanks.)
Also means 'yes' and is very common, leading to uncertainty about when to use 'ええ' versus 'うん'.
'うん' is even more casual than 'ええ'. It's very common between close friends or family, but can sound abrupt or impolite in more formal situations. 'ええ' strikes a balance, being casual but still a bit more polished than 'うん'.
A: これ、おいしい? (Is this delicious?) B: うん、おいしいよ。(Yeah, it's delicious.)
Students might use 'そうです' when a simple 'yes' is sufficient, leading to overly formal or lengthy responses.
'そうです' means 'that's right' or 'that is so'. While it can function as a 'yes' in agreement, it's more about affirming a statement rather than simply answering 'yes' to a question. 'ええ' is a direct answer to a yes/no question.
A: 彼は学生ですか? (Is he a student?) B: ええ、学生です。(Yes, he is a student.) (Contrast with: A: 彼は学生ですよね? (He's a student, right?) B: そうです。(That's right.))
Combining 'はい' with 'そうです' can be redundant or unnecessarily formal when a simpler 'yes' works.
This combination emphasizes agreement and formality. While correct, it's often more than what's needed in casual conversation. 'ええ' provides a casual and concise 'yes'.
A: 明日、暇? (Are you free tomorrow?) B: ええ。(Yes.) (Less common/more formal: はい、そうです。)
The direct opposite of 'はい' can sometimes be confused in practice, especially when thinking quickly.
While 'ええ' means 'yes', 'いいえ' means 'no'. It's important to differentiate these basic affirmative and negative responses.
A: ラーメン、好き? (Do you like ramen?) B: ええ、好きです。(Yes, I like it.) C: いいえ、好きじゃないです。(No, I don't like it.)
사용법
「ええ」is a very common and useful way to say "yes" in Japanese. It's more casual than 「はい」and is often used among friends, family, or people you know well. You'll hear it a lot in everyday conversations. It can also be used as a filler word, similar to "uh-huh" or "yeah" in English, to show you're listening and engaged in the conversation. When someone asks you a question, responding with 「ええ」shows agreement or affirmation. It can also imply understanding.
A common mistake is using 「ええ」in formal situations or with people of higher status, like your boss or a professor. In those cases, 「はい」is the more appropriate and respectful choice. While 「ええ」can be a filler, overusing it can make your speech sound less polished. Also, be mindful of the tone; a sharp 「ええ!」can sound a bit curt, whereas a softer, drawn-out 「ええ〜」can convey more thoughtfulness or agreement. It's generally not used to directly answer negative questions in the same way "yes" might be in English; Japanese has more nuanced ways to agree with a negative statement.
어원
ええ is thought to be a phonetic variation of はい (hai), the more formal and common word for 'yes'.
원래 의미: Both はい and ええ historically conveyed agreement or affirmation.
Japonic문화적 맥락
ええ is a very common and useful casual affirmative in Japanese. It's suitable for conversations with friends, family, or people you have a close relationship with. While casual, it's generally polite enough for most everyday informal situations.
자주 묻는 질문
10 질문Both 'はい' (hai) and 'ええ' (ee) mean 'yes' in Japanese. However, 'はい' is generally more formal and can be used in almost any situation, while 'ええ' is more casual. Think of it like the difference between saying 'Yes' and 'Yeah' in English. You'd typically use 'ええ' with friends, family, or people you're very familiar with. In more formal settings, like a business meeting or talking to a superior, 'はい' is the safer and more appropriate choice.
Not really. It's best to reserve 'ええ' for casual situations and people you know well. Using 'ええ' with someone in a position of authority or someone you've just met might sound a bit too familiar and could be seen as impolite.
No, 'ええ' isn't inherently rude. It's just a matter of appropriate context. It's like using slang in English – it's fine with friends but not in a professional setting. If you're unsure, 'はい' is always the safer and more polite option.
Yes, there are! Another very common casual way to say 'yes' is 'うん' (un). 'うん' is even more casual than 'ええ' and is usually only used with very close friends or family. You might also hear people say 'そうですね' (sō desu ne) which can mean 'that's right' or 'I see,' and can function as an agreement in a less direct way than 'yes'.
'ええ' is pronounced with two long 'e' sounds, similar to the 'ea' in 'bear' but held a bit longer. Imagine saying 'eh-eh' but blending the two sounds together smoothly. The emphasis is usually pretty even on both syllables.
Absolutely! 'ええ' is very commonly used to show agreement, much like saying 'yeah' or 'uh-huh' in English. For example, if someone asks 'Do you want to grab some coffee?' you could respond with 'ええ、いいですね' (ee, ii desu ne), meaning 'Yeah, that sounds good.'
While its primary meaning is 'yes,' 'ええ' can also be used as a general affirmative or acknowledgement. Sometimes, it might be used more like 'uh-huh' or 'I see' to indicate that you're listening and understanding, even if you're not explicitly agreeing with something. However, in most contexts, it functions as a casual 'yes'.
No, you wouldn't typically see 'ええ' in formal writing. For formal written communication, you would almost always use 'はい' or more formal expressions of agreement. 'ええ' is strictly for spoken, casual Japanese.
Here's a good example:
Friend: 「明日、時間ある?」(Ashita, jikan aru?) - Do you have time tomorrow?
You: 「ええ、ありますよ。」(Ee, arimasu yo.) - Yeah, I do.
In this casual exchange between friends, 'ええ' fits perfectly.
The best way to practice is to listen to native Japanese speakers in casual conversations and try to mimic their usage. Watch slice-of-life anime or dramas, or try to converse with Japanese friends if you have them. Pay attention to when they use 'ええ' versus 'はい' or 'うん'. The more you hear and use it in context, the more natural it will become.
셀프 테스트 96 질문
はい、___ です。
The context requires a casual 'yes'.
これ、あなたのペン? ___、そうだよ。
The sentence asks a yes/no question, and 'ええ' provides a casual affirmative answer.
コーヒー、飲みますか? ___、お願いします。
To accept an offer casually, 'ええ' is appropriate.
A: お元気ですか? B: ___、元気です。
In a casual conversation, 'ええ' is a natural way to respond affirmatively.
A: これ、美味しいね! B: ___、美味しいね。
To agree with a casual statement, 'ええ' is suitable.
A: 週末、暇? B: ___、暇だよ。
To answer a casual question about free time, 'ええ' is correct.
Which of these is a casual way to say 'yes' in Japanese?
ええ (ee) is a casual way to say 'yes', often used among friends or in informal situations. はい (hai) is more formal.
Your friend asks, 'お元気ですか? (O-genki desu ka? - How are you?)'. How would you casually respond 'Yes, I'm fine'?
Since your friend asked casually, ええ (ee) is appropriate for a casual 'yes'.
Which situation is most appropriate for using 'ええ' (ee)?
ええ (ee) is a casual expression, best used with people you have an informal relationship with, like close friends.
You can use 'ええ' (ee) when speaking to a shopkeeper.
ええ (ee) is generally too casual for interactions with shopkeepers or other service staff. はい (hai) is more appropriate.
'ええ' (ee) means 'no' in Japanese.
ええ (ee) means 'yes' (casual). いいえ (iie) means 'no'.
When your friend asks if you want to go to the park, using 'ええ' (ee) is natural.
As 'ええ' (ee) is a casual 'yes', it's perfectly natural to use it with a friend in an informal setting.
How would you casually agree to someone asking if you like sushi? Write your response in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ええ、好きです。
Imagine your friend asks if you've studied for the test. How would you respond casually in Japanese, confirming you have?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ええ、勉強しました。
Someone asks if you understand. How do you give a casual 'yes' in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ええ、分かります。
What does B mean by saying 'ええ、そうです'?
Read this passage:
A: これはあなたのペンですか? B: ええ、そうです。
What does B mean by saying 'ええ、そうです'?
B is confirming that the pen is theirs using a casual 'yes'.
B is confirming that the pen is theirs using a casual 'yes'.
What is B saying about tomorrow?
Read this passage:
A: 明日、暇ですか? B: ええ、暇です。
What is B saying about tomorrow?
B is casually agreeing that they are free tomorrow.
B is casually agreeing that they are free tomorrow.
What can B do?
Read this passage:
A: 日本語を話せますか? B: ええ、少し話せます。
What can B do?
B is casually confirming that they can speak a little Japanese.
B is casually confirming that they can speak a little Japanese.
This is a polite way to say 'Yes, that's right.' 'はい' is a formal 'yes' and 'そうです' means 'that is so'.
'ええ' is a casual 'yes'. 'いいですよ' means 'it's good' or 'it's fine'. So, 'Yes, it's fine.'
'ええ' (casual yes) and 'わかります' (I understand). Together, it means 'Yes, I understand.'
Choose the most appropriate casual way to say 'yes' in Japanese.
ええ is a casual way to say yes, often used among friends or in informal settings.
You are talking to a close friend. How would you respond if they ask, 'Do you want to go to the movies?' (映画に行く?Eiga ni iku?)
When speaking to a close friend, 'ええ' is a natural and casual way to agree.
Which of these situations would 'ええ' be most suitable?
ええ is best used in casual and informal situations, such as with family or close friends.
Using 'ええ' is always appropriate in formal business settings.
No, 'ええ' is a casual 'yes' and should generally be avoided in formal business settings where 'はい' is more appropriate.
'ええ' can be used interchangeably with 'はい' in any situation.
While both mean 'yes', 'ええ' is casual and 'はい' is more generally polite. They are not always interchangeable.
If someone asks 'お元気ですか?' (Ogenki desu ka? - How are you?), you can respond with 'ええ、元気です' (Ee, genki desu - Yes, I'm fine) in a casual conversation.
In a casual conversation, 'ええ、元気です' is a perfectly natural and appropriate response.
Imagine your friend asks if you want to get coffee. How would you casually say 'Yes' in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ええ、いいですね! (Ee, ii desu ne! - Yes, that sounds good!)
Your colleague asks if you understand the instructions. How do you respond casually with 'Yes'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ええ、わかります。 (Ee, wakarimasu. - Yes, I understand.)
A family member asks if you're ready to leave. How would you give a casual 'Yes'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ええ、準備できました。 (Ee, junbi dekimashita. - Yes, I'm ready.)
What does B's response 'ええ、いいですね!' mean in this context?
Read this passage:
A: 今週末、一緒に映画に行きませんか? (Konshūmatsu, issho ni eiga ni ikimasen ka? - This weekend, would you like to go to the movies together?) B: ええ、いいですね!何の映画を見ますか? (Ee, ii desu ne! Nan no eiga o mimasu ka? - Yes, that sounds good! What movie are we watching?)
What does B's response 'ええ、いいですね!' mean in this context?
In this casual conversation, 'ええ' is used to agree to the suggestion, and 'いいですね' further expresses enthusiasm.
In this casual conversation, 'ええ' is used to agree to the suggestion, and 'いいですね' further expresses enthusiasm.
What does 'ええ' indicate in B's response?
Read this passage:
A: この本、読み終わりましたか? (Kono hon, yomi owarimashita ka? - Have you finished reading this book?) B: ええ、昨日読み終わりました。 (Ee, kinō yomi owarimashita. - Yes, I finished reading it yesterday.)
What does 'ええ' indicate in B's response?
B uses 'ええ' to casually affirm that they have finished reading the book.
B uses 'ええ' to casually affirm that they have finished reading the book.
Based on the conversation, what is the meaning of 'ええ、お願いします'?
Read this passage:
A: お茶をもう一杯いかがですか? (Ocha o mō ippai ikaga desu ka? - Would you like another cup of tea?) B: ええ、お願いします。 (Ee, onegai shimasu. - Yes, please.)
Based on the conversation, what is the meaning of 'ええ、お願いします'?
'ええ' is a casual 'yes', and when combined with 'お願いします' (onegai shimasu - please), it forms a polite and casual way to accept an offer.
'ええ' is a casual 'yes', and when combined with 'お願いします' (onegai shimasu - please), it forms a polite and casual way to accept an offer.
'ええ' is a casual 'yes.' This phrase means 'Yes, that's right.'
'ええ' confirms agreement. This means 'Yes, it's delicious, isn't it?'
Use 'ええ' to casually agree to go. This means 'Yes, I'll go.'
「コーヒー、好きですか。」「___、大好きです。」
The context implies a casual conversation where someone is expressing their strong liking for coffee. 「ええ」is a casual way to say "yes," fitting the friendly tone. 「はい」is also "yes" but more formal. 「いいえ」means "no." 「すみません」means "excuse me" or "I'm sorry."
「これ、田中さんのですか。」「___、私のです。」
This is a casual question about ownership. 「ええ」is an appropriate casual "yes" for confirming that something belongs to the speaker. 「はい」is more formal. 「いいえ」means "no." 「ちょっと」means "a little" or can be used to politely decline.
「この本、もう読みましたか。」「___、面白かったですよ。」
The second part of the sentence, "it was interesting," indicates that the speaker has read the book. 「ええ」is a casual "yes" fitting for this kind of friendly conversation. 「いいえ」means "no." 「はい」is more formal. 「まだ」means "not yet."
「週末、暇ですか。」「___、何かしましょうか。」
The phrase "Shall we do something?" suggests that the speaker is indeed free. 「ええ」is a casual way to confirm this. 「いいえ」means "no." 「はい」is more formal. 「すみません」means "excuse me" or "I'm sorry."
「このレストラン、行ったことありますか。」「___、料理がおいしいですよ。」
The comment about the food being delicious indicates that the speaker has been to the restaurant. 「ええ」is a casual "yes" for such a situation. 「いいえ」means "no." 「はい」is more formal. 「たぶん」means "perhaps" or "maybe."
「手伝いましょうか。」「___、お願いします。」
「お願いします」means "please" or "I ask of you," indicating acceptance of help. Therefore, a casual "yes" like 「ええ」is appropriate. 「いいえ」means "no." 「はい」is more formal. 「結構です」can mean "that's fine" or "no thank you."
Choose the most appropriate response using casual 'yes' for the following question: 「これ、おいしい?」(Is this delicious?)
「うん」is a very casual 'yes' often used among close friends or family, more so than 「ええ」 which is still polite but casual. The question is casual, so the answer should match.
Someone asks you, 「手伝ってくれる?」(Can you help me?). You want to agree casually. Which option is best?
「ええ、いいですよ。」is a common casual way to agree to a request.
Your friend says, 「この映画、見た?」(Have you seen this movie?). You have. How would you respond casually?
「ええ」is a casual 'yes', and adding 「よ」 makes the response sound more natural and conversational among friends.
You can use 「ええ」when speaking to your boss in a formal meeting.
「ええ」is a casual 'yes'. For formal situations, you should use 「はい」.
「ええ」is always more casual than 「うん」.
While 「ええ」is casual, 「うん」is generally considered even more casual, typically used among very close friends or family.
If someone asks 「コーヒー、飲む?」(Drink coffee?), a casual 'yes' response could be 「ええ」.
「ええ」is an appropriate casual response to a casual question like this.
Confirming something is okay.
Agreeing with a statement.
Expressing agreement with an opinion.
Read this aloud:
ええ、いいですよ。
Focus: ええ (ee)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ええ、行きます。
Focus: い-き-ま-す (i-ki-ma-su)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ええ、ありがとうございます。
Focus: あ-り-が-と-う (a-ri-ga-to-u)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine your friend asks if you want to go out for dinner tonight. Write a casual response agreeing to go, using 'ええ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ええ、晩ご飯に行きましょう。
Your colleague asks if you've finished the report. Write a casual affirmative response using 'ええ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ええ、もう終わりました。
Your younger sibling asks if they can borrow your pen. Write a casual response agreeing, using 'ええ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ええ、いいよ。
What does B's response "ええ、読みましたよ" mean?
Read this passage:
A: この本、もう読みましたか? B: ええ、読みましたよ。とても面白かったです。 A: そうですか。私も読んでみようかな。
What does B's response "ええ、読みましたよ" mean?
B is casually confirming that they have already read the book.
B is casually confirming that they have already read the book.
What is B indicating by saying "ええ、大丈夫です"?
Read this passage:
A: 明日のパーティー、来られますか? B: ええ、大丈夫です。何時に行けばいいですか? A: 6時くらいに来てください。
What is B indicating by saying "ええ、大丈夫です"?
B is casually confirming their availability for the party.
B is casually confirming their availability for the party.
What does B's response "ええ、この前行きました" imply?
Read this passage:
A: この新しいカフェ、知っていますか? B: ええ、この前行きました。コーヒーが美味しかったですよ。 A: へえ、今度行ってみよう。
What does B's response "ええ、この前行きました" imply?
B is casually confirming that they have already visited the new cafe.
B is casually confirming that they have already visited the new cafe.
This is a common way to agree to something and ask for it to be done that way. 'それで' means 'then' or 'that way,' and 'お願いします' means 'please.'
This phrase means 'Yes, I think so.' It's a polite and common way to express agreement with an opinion or statement.
This translates to 'Yes, it's fine' or 'Yes, no problem.' It's used to confirm that something is okay or acceptable.
This phrase means 'Yes, that's fine.' It's a common way to express agreement.
This translates to 'Yes, he came yesterday.' It's a straightforward affirmation.
This means 'Yes, no problem. Go ahead.' It's a polite way to grant permission.
先ほどの会議での決定事項、___、私も同感です。
文脈から、やや丁寧な同意を示す「ええ」が適切です。「はい」も間違いではないですが、よりくだけた「ええ」の方が自然なC1レベルの会話に合致します。
このプロジェクトの難しさ、___、承知しております。
相手の認識や状況を理解していることを肯定的に示す際に「ええ」がよく使われます。C1レベルでは、単なる「はい」よりも、少し感情を含んだ「ええ」が自然な応答となります。
明日のプレゼンテーション、準備はできていますか? ___、完璧です。
質問に対する肯定的な返答であり、自信を持って「完璧です」と続けるので、「ええ」が最も自然です。C1レベルの会話では、直接的な「はい」よりも、感情を込めた「ええ」が使われることが多いです。
その件については、もう少し詳しく説明が必要ですか? ___、お願いします。
相手の申し出に対して肯定的に応じ、さらに詳細を求める際に「ええ、お願いします」という表現は非常に自然です。C1レベルでは、このような丁寧さとカジュアルさのバランスが求められます。
A: この資料、目を通しておいてください。 B: ___、承知いたしました。
指示や依頼に対して、理解し、受け入れる返事として「ええ、承知いたしました」は丁寧で自然な表現です。C1レベルでは、状況に応じた適切な返答が求められます。
A: 今日の会議、延長になりそうですね。 B: ___、仕方ないですね。
相手の意見や状況に対して共感や同意を示す際に「ええ、仕方ないですね」は非常によく使われる表現です。C1レベルでは、このような細やかなニュアンスの理解が重要です。
Choose the most appropriate response using 'ええ' (ee) in a casual conversation.
「ええ」はカジュアルな返事なので、目上の人に対して使う「はい、承知いたしました」や「恐れ入ります」は不適切です。「とんでもございません」は謙遜の表現であり、肯定の返事としては使いません。「ええ、大丈夫です」はカジュアルな状況でよく使われる肯定の返事です。
Which sentence correctly uses 'ええ' (ee) to confirm understanding in a casual setting?
「ええ」はカジュアルな肯定を示すので、「よく理解できました」というカジュアルな表現と相性が良いです。他の選択肢は丁寧な表現が含まれており、「ええ」との組み合わせとしては不自然です。
Select the sentence where 'ええ' (ee) is used naturally to agree with an informal suggestion.
「ええ、それいいですね!」は、カジュアルな提案に対して積極的に同意する際に自然に使われます。他の選択肢は丁寧すぎるか、フォーマルな状況で使われる表現です。
You can use 'ええ' (ee) when talking to your boss to politely agree with their instructions.
「ええ」はカジュアルな表現なので、上司に対して使うと失礼にあたる場合があります。上司に対しては「はい、承知いたしました」など、より丁寧な言葉を使うのが適切です。
It is appropriate to use 'ええ' (ee) when a close friend asks if you want to go out.
「ええ」はカジュアルな肯定なので、親しい友人との会話では非常に自然に使われます。友達からの誘いに対して「ええ、行こう!」のように使うことができます。
If someone asks 'お元気ですか?' (How are you?), responding with 'ええ、元気です' is always formal.
「ええ、元気です」はカジュアルな返答です。「お元気ですか?」という問いかけ自体は、状況によってフォーマルにもカジュアルにもなり得ますが、「ええ」を使うことでカジュアルなニュアンスになります。フォーマルな状況では「はい、おかげさまで」などを使うのが一般的です。
Confirming agreement.
Expressing strong agreement.
Emphasizing certainty.
Read this aloud:
ええ、それは良い提案ですね。
Focus: ええ (ee)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ええ、承知いたしました。すぐに手配いたします。
Focus: ええ (ee)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ええ、全くその通りです。
Focus: ええ (ee)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 96 correct
Perfect score!
Summary
Use ええ (ee) when you want a casual way to say "yes" or show you're listening, especially with friends or family.
- Casual "yes"
- Used for agreement or acknowledgment
- Informal alternative to はい
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
communication 관련 단어
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.