Phrase in 30 Seconds
Use this phrase to describe a place so packed with people or objects that you cannot even find space to stand.
- Means: Extremely crowded or packed with no room to move.
- Used in: Describing concerts, subways during rush hour, or popular festivals.
- Don't confuse: It describes space, not the number of people directly.
내 수준에 맞는 설명:
뜻
A place is so crowded that there is no space to step.
문화적 배경
Koreans often use this to complain about popular tourist spots. The Japanese equivalent '足の踏み場もない' is used in the exact same way.
Context is key
Only use this for physical space!
Context is key
Only use this for physical space!
셀프 테스트
Which sentence is correct?
Choose the correct usage of '발 디딜 틈 없다'.
The phrase describes physical space, not time.
🎉 점수: /1
시각 학습 자료
연습 문제 은행
2 연습 문제Choose the correct usage of '발 디딜 틈 없다'.
The phrase describes physical space, not time.
🎉 점수: /2
자주 묻는 질문
1 질문No, only for physical space.
관련 표현
사람이 붐비다
synonymPeople are crowded
꽉 차다
similarTo be full
어디서 쓸까?
Subway Rush Hour
A: 오늘 지하철 진짜 사람 많다.
B: 응, 발 디딜 틈이 없네.
Popular Cafe
A: 여기 카페 자리 있어?
B: 아니, 발 디딜 틈도 없어.
암기하기
기억법
Imagine trying to put your foot down on the floor, but a tiny ant says 'No space!'
시각적 연상
A crowded subway car where everyone is standing so close that you literally cannot see the floor.
Story
I went to the concert. It was packed. I looked down at the floor. I couldn't even see the ground. I realized, '발 디딜 틈이 없네!'
In Other Languages
Similar to 'packed like sardines' in English, though that focuses on the people rather than the floor space.
Word Web
챌린지
Next time you are in a crowded place, whisper the phrase to yourself.
Review in 1 day, 3 days, and 1 week.
발음
Pronounce clearly, linking the 'l' sound.
격식 수준 스펙트럼
발 디딜 틈이 없습니다. (Describing a crowded room.)
발 디딜 틈이 없어요. (Describing a crowded room.)
발 디딜 틈이 없어. (Describing a crowded room.)
사람 쩔어. (Describing a crowded room.)
The phrase comes from the observation of crowded markets. In pre-modern Korea, markets were the center of life, and being unable to find a spot to stand was a common experience.
재미있는 사실
It is one of the most common idioms used by Koreans to describe the subway.
문화 노트
Koreans often use this to complain about popular tourist spots.
“주말에 명동은 발 디딜 틈이 없어요.”
The Japanese equivalent '足の踏み場もない' is used in the exact same way.
“部屋が散らかっていて足の踏み場もない。”
대화 시작하기
오늘 지하철 어땠어요?
자주 하는 실수
시간이 발 디딜 틈이 없다.
시간이 없다 / 바쁘다.
L1 Interference
In Other Languages
Estar hasta los topes
Korean is specific to the floor/foot.
Être bondé
Korean uses a specific body-part metaphor.
Aus allen Nähten platzen
Korean focuses on the inability to step.
足の踏み場もない
None, they are nearly identical.
مزدحم جداً
Korean is more idiomatic.
Spotted in the Real World
“명동 거리는 발 디딜 틈이 없었습니다.”
Reporting on holiday crowds.
혼동하기 쉬운
Learners often use '발 디딜 틈 없다' for 'busy'.
Use '바쁘다' for time, '발 디딜 틈 없다' for space.
자주 묻는 질문 (1)
No, only for physical space.
usage contexts