A1 Idiom 비격식체

पाय खेचणे

पय खचण

To pull legs

To tease or hinder someone.

🌍

문화적 배경

Teasing is considered a sign of 'jivalaga' (close-to-heart) friendship. If friends don't pull your leg, it's often a sign of formality or distance. The phrase is often used to describe 'Khekda Pravrutti' (Crab Mentality). It's a common critique of why some local businesses fail to scale—because of internal leg-pulling. Specific rituals involve the bride's sisters teasing the groom. This is a socially sanctioned time for 'Pāy khechaṇē'. In villages, 'Tāṅga khechaṇē' is more common. It reflects the more rugged, direct nature of rural Marathi dialects.

💡

Context is King

Always check the speaker's smile. If they are smiling, it's a joke. If they look serious or angry, it's about sabotage.

⚠️

Avoid with Elders

Even if you are joking, pulling an elder's leg can be seen as 'uddaṭpaṇā' (rudeness) in traditional Marathi families.

To tease or hinder someone.

💡

Context is King

Always check the speaker's smile. If they are smiling, it's a joke. If they look serious or angry, it's about sabotage.

⚠️

Avoid with Elders

Even if you are joking, pulling an elder's leg can be seen as 'uddaṭpaṇā' (rudeness) in traditional Marathi families.

🎯

The 'Crab' Connection

If you want to sound like a native, use this phrase when discussing why a group project isn't working. It shows deep cultural insight.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'पाय खेचणे'.

माझे मित्र नेहमी माझे _________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: पाय खेचतात

'Friends' (मित्र) is plural, so the verb must be 'खेचतात'.

Which situation best fits the idiom 'पाय खेचणे'?

Situation: Rahul is trying to study, but his brother is making jokes about his bad grades to make him laugh.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: The brother is pulling Rahul's leg.

Teasing someone about something is a classic use of 'पाय खेचणे'.

Match the Marathi sentence to its English meaning.

1. पाय खेचू नका. 2. पाय धरले. 3. पाय ओढले.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

This tests the difference between the idiom and literal/respectful terms.

Complete the dialogue.

A: मी नवीन कार घेतली! B: अरे वा! पण तुला तर सायकल पण चालवता येत नाही! A: उगीच माझे _________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: पाय खेचू नकोस

The context is teasing about a new achievement.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'पाय खेचणे'. Fill Blank A1

माझे मित्र नेहमी माझे _________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: पाय खेचतात

'Friends' (मित्र) is plural, so the verb must be 'खेचतात'.

Which situation best fits the idiom 'पाय खेचणे'? Choose A2

Situation: Rahul is trying to study, but his brother is making jokes about his bad grades to make him laugh.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: The brother is pulling Rahul's leg.

Teasing someone about something is a classic use of 'पाय खेचणे'.

Match the Marathi sentence to its English meaning. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

This tests the difference between the idiom and literal/respectful terms.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: मी नवीन कार घेतली! B: अरे वा! पण तुला तर सायकल पण चालवता येत नाही! A: उगीच माझे _________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: पाय खेचू नकोस

The context is teasing about a new achievement.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It depends on the relationship. With friends, it's a sign of affection. With strangers or superiors, it's very rude.

Yes, if the teasing becomes mean-spirited, it can describe bullying behavior.

'Thāṭṭā karaṇē' is a general word for joking. 'Pāy khechaṇē' is more specific to targeting someone's specific trait or action.

Not really. In formal settings, you would use 'टीका करणे' (to criticize) or 'अडथळा आणणे' (to hinder).

Usually yes, but it can be used for organizations or political parties pulling each other down.

त्याने माझे पाय खेचले (Tyāne māzhe pāy khechale).

Constantly! It's a staple of Marathi comedy and political dramas.

Yes, it's a perfect fit for describing a prank.

You would still use the same words, but the context would make it clear it's physical.

Yes, very common in both Mumbai and Pune, though the accent might differ.

관련 표현

🔗

टांग मारणे

similar

To trip someone up.

🔗

खोड काढणे

similar

To annoy or tease someone.

🔗

पाय धरणे

contrast

To touch someone's feet in respect.

🔗

हात देणे

contrast

To give a hand (help).

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!