A1 Expression 중립

နည်းနည်းပဲ

နညနညပ

Just a little

Indicating a small quantity of something.

🌍

문화적 배경

The phrase is a key part of 'Anade'. Even if someone is an expert, they will say they know 'nee-nee-pal' to avoid appearing boastful. In tea shops, specifying 'nee-nee-pal' for condensed milk or sugar is how you customize your drink to be less sweet. When negotiating, saying a price is 'only a little' high is a way to start a polite bargain. When making offerings (Dana), people might modestly say their offering is 'nee-nee-pal' regardless of its size, to focus on the intention rather than the material value.

🎯

The Modesty Shield

Always use this when complimented on your Burmese. It makes you sound much more culturally fluent than saying 'Thank you'.

⚠️

Don't over-reduplicate

Saying 'Nee nee nee nee' doesn't mean 'very little'; it just sounds like you're stuttering.

Indicating a small quantity of something.

🎯

The Modesty Shield

Always use this when complimented on your Burmese. It makes you sound much more culturally fluent than saying 'Thank you'.

⚠️

Don't over-reduplicate

Saying 'Nee nee nee nee' doesn't mean 'very little'; it just sounds like you're stuttering.

💬

Portion Control

If you don't say 'nee-nee-pal' at a Burmese dinner, your plate will never be empty!

셀프 테스트

Fill in the blank to say 'I only know a little Burmese'.

ကျွန်တော် ဗမာစကား _______ တတ်တယ်။

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: နည်းနည်းပဲ

'နည်းနည်းပဲ' is the correct phrase for 'just a little'. 'အများကြီး' means 'a lot' and 'အရမ်း' means 'very'.

Which is the most polite way to ask for a small amount of water?

ရေ _______ ပေးပါ။

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: နည်းနည်းပဲ

'နည်းနည်းပဲ' limits the amount politely. 'အများကြီး' asks for a lot, and 'မပေးနဲ့' means 'don't give'.

Match the phrase to the situation.

You are full but your host offers more curry.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: နည်းနည်းပဲ ထည့်ပါ

Saying 'just a little' is the polite way to accept a small amount when you are nearly full.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Fill in the blank to say 'I only know a little Burmese'. Fill Blank A1

ကျွန်တော် ဗမာစကား _______ တတ်တယ်။

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: နည်းနည်းပဲ

'နည်းနည်းပဲ' is the correct phrase for 'just a little'. 'အများကြီး' means 'a lot' and 'အရမ်း' means 'very'.

Which is the most polite way to ask for a small amount of water? Choose A1

ရေ _______ ပေးပါ။

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: နည်းနည်းပဲ

'နည်းနည်းပဲ' limits the amount politely. 'အများကြီး' asks for a lot, and 'မပေးနဲ့' means 'don't give'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You are full but your host offers more curry.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: နည်းနည်းပဲ ထည့်ပါ

Saying 'just a little' is the polite way to accept a small amount when you are nearly full.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

5 질문

Yes, but adding 'pal' makes it sound more complete and polite in most situations.

Absolutely. It is a neutral and respectful phrase.

Use 'နည်းနည်းလေးပဲ' (Nee-nee-lay-pal). The 'lay' adds a diminutive effect.

In this context, yes. It limits the quantity to exactly what you specified.

Say 'နည်းနည်းလောက် ထပ်ပေးပါ' (Nee-nee-lout htap-pay-par).

관련 표현

🔗

နည်းနည်းပါးပါး

similar

A little bit of this and that

🔗

အနည်းငယ်

specialized form

A small amount (formal)

🔗

နည်းနည်းလောက်

similar

About a little

🔗

အများကြီး

contrast

A lot

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!