B2 verb 중립 3분 분량

beamen

/ˈbeɪ.mən/

Overview

The Dutch word 'beamen' is a versatile verb that primarily translates to 'to agree with,' 'to affirm,' or 'to confirm' something. Its usage implies a strong sense of concurrence, often with an official or formal undertone, though it can also be used in more casual contexts.

Etymologically, 'beamen' is believed to derive from the Middle Dutch word 'beamen,' which meant 'to acknowledge' or 'to confirm.' Over time, its meaning has solidified around the idea of expressing agreement or giving assent.

In practical application, 'beamen' can be used in various scenarios. For instance, if someone presents a proposal or an idea, and another person expresses their full agreement, they would 'beamen' the proposal. Consider the sentence: 'De minister beamde het nieuwe beleid,' which translates to 'The minister affirmed the new policy.' Here, 'beamen' conveys a sense of official endorsement and agreement.

Beyond formal contexts, 'beamen' can also describe a more personal or intellectual alignment. If you are discussing a complex topic with someone and you find yourself in complete agreement with their perspective, you could say: 'Ik beam jouw standpunt,' meaning 'I agree with your point of view.' This indicates not just a superficial nod, but a deeper understanding and acceptance of the other person's argument.

It's important to note that 'beamen' often carries a connotation of being convinced or persuaded. You don't just 'beamen' something out of politeness; you 'beamen' it because you genuinely believe it to be true or correct. This distinguishes it from simply saying 'ja' (yes) or 'ik ben het ermee eens' (I agree with it), which can be more general expressions of assent.

In some contexts, 'beamen' can also suggest a verification or confirmation of information. If someone makes a statement, and you have independent knowledge that supports it, you might 'beamen' their statement. For example, 'De getuige beamde de verklaring van de verdachte,' meaning 'The witness confirmed the suspect's statement.' In this case, 'beamen' acts as a strong corroboration.

Grammatically, 'beamen' is a regular verb. Its conjugation follows standard Dutch patterns. For example, in the present tense: 'ik beam,' 'jij beaamt,' 'hij/zij/het beaamt,' 'wij beamen,' 'jullie beamen,' 'zij beamen.' The past tense is 'beamde' and the past participle is 'gebeamd.'

In summary, 'beamen' is a robust Dutch verb that encapsulates the act of agreeing, affirming, or confirming with conviction. Its usage spans formal and informal situations, always implying a genuine alignment of opinion or a strong verification of truth.

예시

1

De meeste collega's beamen de kritiek op het beleid van de directie.

Professional/workplace

Most colleagues agree with the criticism of the management's policy.

2

Hij bekrachtigde het besluit met een stevig 'Ik bekrachtig dit'.

Formal/Legal

He confirmed the decision with a firm 'I confirm this'.

3

Ik kan je verhaal beamen, het is precies zoals het gebeurd is.

General conversation

I can confirm your story, it's exactly as it happened.

4

De getuige beaamde dat ze de verdachte op de plaats delict had gezien.

Legal/Journalism

The witness affirmed that she had seen the suspect at the crime scene.

5

Hij knikte instemmend en beamde haar voorstel.

General conversation

He nodded in agreement and affirmed her proposal.

자주 쓰는 조합

iemand beamen
een voorstel beamen
volmondig beamen
dat beamen

자주 혼동되는 단어

beamen balken

The verb 'balken' means 'to bray' or 'to yell loudly', often associated with donkeys or loud, unrefined human speech, having no overlap in meaning with 'beamen'.

beamen bekennen

The verb 'bekennen' means 'to confess' or 'to admit', implying an admission of guilt or truth, which is related to 'confirm' but distinct from simply agreeing or projecting (as in 'beamen' in a different context).

문법 패턴

**Iemand beamen:** This literally translates to 'to beam someone' and means to agree with someone or to confirm what someone is saying. This is the most common usage. **Iets beamen:** This means to agree with something or to confirm something (a statement, an idea, etc.). **Beamen dat...:** This construction is used to confirm or agree that a certain statement is true. For example, 'Ik beam dat hij gelijk heeft' (I confirm that he is right).

사용법

사용 참고사항

'Beamen' is a versatile verb that can be used in various contexts, ranging from formal to informal. It typically means 'to agree with,' 'to confirm,' or 'to affirm.' When someone 'beamt' a statement, they are not merely saying 'yes,' but are indicating a more profound level of agreement, often implying that they understand the underlying rationale or sentiment. For instance, in a discussion, one might say, 'Ik beam je standpunt,' meaning 'I agree with your viewpoint,' suggesting a full comprehension and acceptance of the other person's perspective. It can also be used to confirm factual information, as in 'Hij beamde de feiten,' meaning 'He confirmed the facts.' It's important to note that 'beamen' often implies a certain level of active listening and cognitive processing on the part of the speaker. It's not typically used for simple, automatic agreement, but rather for a more considered and deliberate affirmation. The verb itself is a regular verb, conjugated as 'ik beam,' 'jij beaamt,' 'hij/zij beaamt,' 'wij beamen,' 'jullie beamen,' 'zij beamen,' and the past participle is 'beaamd.'


자주 하는 실수

A common mistake is confusing 'beamen' with 'instemmen'. While both relate to agreement, 'beamen' specifically implies a stronger sense of confirming, affirming, or endorsing something that has been said or presented, often with an element of enthusiastic support. 'Instemmen' is a more general term for agreeing or consenting. Another mistake is mispronouncing it; ensure the 'ea' sounds like the 'ay' in 'say', and the 'en' like 'un' in 'sun'. Sometimes, people might incorrectly use 'beamen' when they mean 'begrijpen' (to understand), but 'beamen' goes beyond just understanding to actively confirming the validity or truth of something.

어원

From Middle Dutch 'bemen' (to make firm, to confirm), from Old Dutch 'bimen', 'bi' (by, with) + 'men' (to mean, to intend). Cognate with German 'bejahen' (to affirm).

문화적 맥락

The Dutch word 'beamen' carries a nuance of affirmation and alignment that is deeply embedded in Dutch communication. It's often used in situations where there's a strong desire for consensus and understanding. In Dutch culture, directness is valued, but so is the ability to find common ground. 'Beamen' reflects this by indicating not just a simple agreement, but a more thorough acceptance or confirmation of what has been said, often implying that the speaker fully comprehends and supports the statement. This can be seen in professional settings, where decisions often involve extensive discussion to ensure everyone 'beamt' the final conclusion, or in personal conversations where understanding and empathy are key. It's less about a casual 'yes' and more about a considered 'I agree and understand what you mean,' making it a significant part of how mutual understanding is established in Dutch interactions. Its use contributes to the perception of thoroughness and a shared outlook.

암기 팁

Visualize two people nodding their heads in agreement, beams of light connecting them, symbolizing their shared understanding and confirmation.

셀프 테스트

fill blank

De spreker vroeg het publiek om zijn standpunt te ____.

정답! 아쉬워요. 정답:
fill blank

Zij kon zijn bewering volledig ____.

정답! 아쉬워요. 정답:
fill blank

Ik durf te ____ dat hij gelijk heeft.

정답! 아쉬워요. 정답:

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!