The word 'sorry' is the universal Dutch tool for polite apologies and minor interruptions.
30초 단어
- Used for minor apologies and social slip-ups in daily life.
- Can function as 'pardon?' when you didn't hear someone clearly.
- Commonly followed by 'dat' (that) or 'voor' (for) to explain why.
Overzicht
'Sorry' is een van de meest gebruikte woorden in de Nederlandse taal om verontschuldigingen aan te bieden. Hoewel het van oorsprong een Engels leenwoord is, is het volledig geïntegreerd in het Nederlands. Het wordt gebruikt voor kleine vergrijpen, zoals per ongeluk tegen iemand aanbotsen, te laat komen op een afspraak of een kleine verspreking. 2) Gebruikspatronen: Het woord kan op zichzelf staan als een snelle reactie, of het kan worden gevolgd door een uitleg. Vaak wordt het gecombineerd met het voegwoord 'dat' (bijv. 'Sorry dat ik stoor') of het voorzetsel 'voor' (bijv. 'Sorry voor de rommel'). In de gesproken taal kan de betekenis veranderen door de intonatie; met een stijgende toon wordt het gebruikt om iemand te vragen iets te herhalen. 3) Veelvoorkomende Contexten: In sociale situaties is het de standaardmanier om beleefdheid te tonen. Je hoort het in de supermarkt, op het werk en in gesprekken met vrienden. Het is minder zwaar beladen dan 'het spijt me'. 4) Vergelijking met vergelijkbare woorden: In vergelijking met 'pardon', is 'sorry' iets informeler. 'Pardon' wordt vaak gebruikt om fysiek de weg vrij te maken in een menigte. 'Het spijt me' is daarentegen veel emotioneler en formeler; dit gebruik je wanneer je echt diep berouw toont voor iets dat grote gevolgen heeft gehad. 'Sorry' is de snelle, dagelijkse variant.
예시
Sorry, mag ik er even langs?
everydaySorry, may I get past you?
Sorry voor het ongemak.
formalSorry for the inconvenience.
Oh sorry, dat wist ik niet!
informalOh sorry, I didn't know that!
Sorry, kunt u dat herhalen?
academicSorry, could you repeat that?
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Sorry, wat zeg je?
Sorry, what are you saying?
Het spijt me echt
I am really sorry
Mijn welgemeende excuses
My sincere apologies
자주 혼동되는 단어
Pardon is slightly more formal and often used specifically to get someone's attention or pass through a crowd.
This expresses deeper regret or sadness about a situation, whereas 'sorry' is for minor mistakes.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
In Dutch, 'sorry' is used very similarly to English. It is acceptable in almost all registers except for the most formal legal or diplomatic contexts. It is frequently used as a 'filler' word in social interactions to maintain politeness.
자주 하는 실수
English speakers sometimes use 'sorry' when they should use 'het spijt me' for serious matters. Also, avoid using 'sorry' as a noun (like 'I offer my sorry'); in Dutch, you offer your 'excuses'.
Tips
Use intonation to clarify your meaning
A flat tone is an apology, while a rising tone asks for repetition of what was said.
Don't overuse it for serious matters
For deep emotional regret, 'sorry' can sound too casual; use 'het spijt me' instead.
Dutch directness and polite apologies
Dutch people appreciate directness, so a quick 'sorry' is often preferred over long, dramatic excuses.
어원
Borrowed from English 'sorry' in the 20th century. It quickly replaced the more cumbersome Dutch phrases in everyday speech.
문화적 맥락
Dutch culture values social equality and harmony. Saying 'sorry' for small things is a way to acknowledge others' space and time without being overly submissive.
암기 팁
It's exactly the same word as in English! Just remember the Dutch 'o' sound is slightly shorter and sharper.
자주 묻는 질문
4 질문Nee, in de meeste Nederlandse werkomgevingen is 'sorry' volkomen acceptabel voor dagelijkse foutjes of kleine vertragingen.
'Pardon' is iets formeler en wordt vaak gebruikt om iemands aandacht te trekken of om ergens langs te mogen lopen.
Ja, als je 'Sorry?' met een vragende toon zegt, begrijpt de ander dat hij of zij de zin moet herhalen.
Bij zeer ernstige fouten of diep persoonlijk leed is het beter om 'het spijt me' of 'mijn oprechte excuses' te gebruiken.
셀프 테스트
___, ik heb je niet gehoord. Wat zei je?
In deze context wordt 'sorry' gebruikt omdat de spreker de ander niet heeft verstaan.
Je botst per ongeluk tegen iemand op in de trein.
'Sorry' is de standaardreactie bij een klein fysiek ongelukje zoals botsen.
sorry / laat / ik / dat / ben
De standaardstructuur is 'Sorry' gevolgd door de bijzin 'dat ik laat ben'.
점수: /3
Summary
The word 'sorry' is the universal Dutch tool for polite apologies and minor interruptions.
- Used for minor apologies and social slip-ups in daily life.
- Can function as 'pardon?' when you didn't hear someone clearly.
- Commonly followed by 'dat' (that) or 'voor' (for) to explain why.
Use intonation to clarify your meaning
A flat tone is an apology, while a rising tone asks for repetition of what was said.
Don't overuse it for serious matters
For deep emotional regret, 'sorry' can sound too casual; use 'het spijt me' instead.
Dutch directness and polite apologies
Dutch people appreciate directness, so a quick 'sorry' is often preferred over long, dramatic excuses.
예시
4 / 4Sorry, mag ik er even langs?
Sorry, may I get past you?
Sorry voor het ongemak.
Sorry for the inconvenience.
Oh sorry, dat wist ik niet!
Oh sorry, I didn't know that!
Sorry, kunt u dat herhalen?
Sorry, could you repeat that?
Related Content
social 관련 단어
aandringen
B1To demand something repeatedly
aangaan
B1To begin a process or relationship
aanmoedigen
B1To give support or confidence to someone
aanzien
B1The way one is regarded by others
afkeuren
B2To express disapproval of something
afkomst
B2The origin or background of a person
afspreken
B2To agree on a time or place to meet
alsjeblieft
A1Please or here you go.
arrogant
C1Having an exaggerated sense of one's own importance
attentie
B1A small gift or sign of attention