B1 Adjectives & Adverbs 16 min read 쉬움

"행해진" 것을 나타내는 단어들 (파생형 수동 분사)

파생형 동사에서 접두사를 mu-로 바꾸고 마지막 전 모음을 a로 바꾸면 '당한 것'을 뜻하는 단어가 돼요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Passive participles describe someone or something that has received an action, formed by prefixing 'mu-' to the verb.

  • Start with the prefix 'mu-' (مُـ).
  • Change the penultimate vowel to a kasra (i) sound.
  • Ensure the final root letter matches the gender and number (e.g., مُعَلَّم - teacher/taught).
مُـ (mu) + [Verb Stem] + ـَـ (a) + ـِـ (i) + [Ending]

Overview

### Overview
아랍어의 문법 체계는 매우 효율적이며, 복잡한 의미를 하나의 단어 안에 응축시키는 능력이 탁월합니다. 그중에서도 동사 파생형(Form II-X)에서 파생된 '수동 분사(Passive Participle)'는 B1 수준의 학습자가 자신의 주변 상황을 더욱 정교하고 세련되게 묘사하기 위해 반드시 익혀야 하는 필수 문법입니다. 한국어 화자에게는 다소 생소할 수 있는 이 개념을 이해하기 위해, 먼저 한국어의 '피동사'나 '상태를 나타내는 형용사'와 비교해 보겠습니다.
한국어에서는 '쓰여진', '만들어진'과 같이 동사 뒤에 '-어/아지다' 혹은 '-ㄴ/은'을 붙여 상태를 표현하지만, 아랍어는 단어의 형태(패턴) 자체가 그 의미를 내포합니다.
이 'Done-To' 단어들은 본질적으로 형용사처럼 작동하지만, 때로는 명사화되어 특정 행동의 결과물이나 수혜자를 지칭합니다. 이들은 머리글자 mu-와 특정 모음 패턴을 통해 즉각적으로 수동의 의미를 전달합니다. 기본적인 1형 동사(Form I)가 maf'ūl 패턴을 사용하는 것과 달리, 파생형 동사들은 일관되게 mu- 접두사를 사용합니다.
이는 한국어에서 동사를 명사형으로 바꿀 때 '-음/기'를 붙이는 것보다 훨씬 체계적이며, 규칙만 알면 수천 개의 단어를 스스로 유추할 수 있는 강력한 도구가 됩니다. 이 문법을 마스터하면 단순히 '나는 책을 썼다'라는 문장을 넘어, '작성된 서류', '승인된 요청'과 같이 사물이나 상황의 상태를 묘사하는 능력이 비약적으로 상승합니다. 이는 특히 비즈니스 이메일, 뉴스 보도, 제품 설명 등에서 매우 빈번하게 사용되므로, 중급 학습자에게는 필수적인 관문이라 할 수 있습니다.
### How This Grammar Works
아랍어 동사 활용의 핵심은 '파생형(الأوزان الصرفية)'입니다. 어근(Root) 세 글자에 특정 패턴을 더해 사역, 재귀, 상호, 요청 등의 의미를 부여하는 방식이죠. 한국어에서도 '먹다'에서 '먹이다(사역)', '먹히다(피동)'로 변하는 것과 유사하지만, 아랍어는 훨씬 더 수학적이고 규칙적입니다. 수동 분사는 '동사의 행동이 가해진 대상' 또는 '그 행동으로 인해 발생한 상태'를 나타냅니다.
파생형 동사에서 수동 분사를 만드는 방법은 아주 명쾌합니다. 현재형 동사의 접두사를 mu-로 교체하고, 마지막 글자 직전의 모음을 fatha (ـَـ, 'a' 발음)로 고정하는 것입니다. 한국어의 문법 용어로 비유하자면, 이는 동사의 어간에 '피동 접미사'를 붙이는 과정과 비슷합니다.
여기서 중요한 점은 '능동 분사'와의 차이입니다. 능동 분사는 마지막 직전 모음이 kasra (ـِـ, 'i' 발음)인 반면, 수동 분사는 fatha (ـَـ, 'a' 발음)입니다. 즉, 모음 하나만 바꾸면 '행위자'가 '피행위자'로 뒤바뀌는 일종의 '문법적 토글 스위치'가 작동하는 셈입니다.
예를 들어 kattaba(가르치다/쓰게 하다, 2형)라는 동사가 있다면, 능동 분사는 mukattib(가르치는 사람)이 되고, 수동 분사는 mukattab(가르침을 받은/쓰여진)이 됩니다. 한국어에서는 '가르치는 사람'과 '가르침을 받은 사람'을 표현할 때 단어 자체가 바뀌지만, 아랍어는 동일한 어근 안에서 모음만 살짝 바꾸어 대응시킵니다. 이러한 체계는 한국어의 복잡한 어미 변화보다 훨씬 경제적입니다.
일단 이 규칙을 이해하면, 처음 보는 단어라도 mu-로 시작하고 중간에 a 모음이 들린다면 '아, 무언가 당한 상태구나!'라고 즉시 파악할 수 있게 됩니다. 이는 마치 한국어에서 '이/히/리/기' 접미사를 보면 피동임을 바로 알 수 있는 것과 같은 원리입니다.
### Formation Pattern
파생형(II-X)의 수동 분사 형성 패턴은 매우 규칙적입니다. 시작은 항상 mu-입니다. 아래 표를 통해 한국어 구조와 비교하며 확인해 보세요.
| 구분 | 한국어 구조 | 아랍어 구조 | 예시 (Form II) |
|---|---|---|---|
| 형성 원리 | 어간 + 피동접사 + 관형사형 어미 | mu- + 어근 + a 모음 패턴 | mu + ḥaqq + a + q = muḥaqqaq |
| 기능 | 명사 수식 (형용사 역할) | 명사 수식 (형용사 역할) | muḥaqqaq (실현된) |
[주요 파생형 수동 분사 형성]
  • Form II (fa‘‘ala): mu-fa‘‘al (예: muḥaqqaq - 실현된)
  • Form IV (af‘ala): mu-f‘al (예: muḥqaq - 증명된)
  • Form V (tafa‘‘ala): mu-tafa‘‘al (예: mutaḥaqqaq - 달성된)
  • Form X (istaf‘ala): mu-staf‘al (예: mustaḥqaq - 자격이 있는/받을 만한)
형성 단계:
  1. 1동사의 3인칭 남성 단수 현재형을 찾습니다 (예: yastaʿmilu).
  2. 2앞의 ya-mu-로 바꿉니다 (mustaʿmilu).
  3. 3마지막 글자 직전 모음을 a로 바꿉니다 (mustaʿmal).
한국어 화자가 주의할 점은, 한국어의 피동 표현은 문장 서술어로 쓰이는 경우가 많지만(예: «그 일은 해결되었다»), 아랍어의 수동 분사는 문장에서 명사를 꾸미는 '형용사'로 훨씬 더 많이 쓰인다는 점입니다. 예를 들어 qanūn muṭabbaq(적용된 법)과 같이 말이죠.
### When To Use It
이 문법은 일상생활의 모든 곳에서 사용됩니다.
  1. 1상태 묘사: '중고차'는 siyāra mustaʿmala라고 합니다. istaʿmala(사용하다)의 수동 분사형인 mustaʿmal이 '사용된'이라는 형용사로 쓰인 것이죠. 한국어의 '중고(重古)'라는 한자어 개념보다 훨씬 직관적입니다.
  2. 2명사화: 많은 수동 분사가 아예 명사로 굳어졌습니다. muwaẓẓaf(직원)은 '고용된 사람'이라는 뜻이고, mustashfā(병원)은 '치료를 구하는 곳'이라는 뜻입니다. 한국어에서 '피고용인'이나 '환자'라는 단어를 쓰는 것처럼, 아랍어에서는 이 수동 분사 패턴을 활용해 직업이나 장소를 명명합니다.
  3. 3비즈니스/행정: 보고서나 뉴스에서는 행위자를 밝히기보다 결과에 집중합니다. al-mashrūʿ munfadh(그 프로젝트는 실행되었다/실행된 상태이다)와 같이 표현합니다. 한국어의 '완료됨', '승인됨'과 같은 표현과 정확히 일치합니다.
이처럼 수동 분사는 단순히 문법적 변화가 아니라, 아랍어식 사고방식인 '어떤 상태에 놓여 있다'를 표현하는 핵심 수단입니다. 한국어로 치면 '~된', '~받은'이라는 표현이 필요한 모든 순간에 이 패턴을 떠올려 보세요.
### Common Mistakes
  1. 1능동/수동 분사 혼동: 한국어 화자들은 종종 mu- 뒤의 모음을 구분하지 못합니다. 능동인 mufakkir(생각하는 사람)와 수동인 mufakkar(생각된/고려된)를 발음상 혼동하여 잘못 사용하는 경우가 많습니다. 이는 한국어에 없는 모음의 미세한 차이(i vs a) 때문입니다.
  2. 2형용사 일치 무시: 아랍어는 수동 분사가 형용사로 쓰일 때 명사의 성(남/여)과 수(단/복)에 맞춰야 합니다. 한국어는 형용사가 변하지 않지만, 아랍어는 siyāra mustaʿmala처럼 뒤에 ta-marbuta를 붙여야 합니다. 이를 잊고 남성형으로만 쓰는 실수가 잦습니다.
  3. 31형 동사 패턴 적용: 1형 동사의 수동 분사 maf'ūl 패턴을 파생형 동사에 무리하게 적용하는 경우입니다. 예를 들어 istaʿmalamastaʿmūl이라고 틀리게 만드는 식입니다. 파생형은 반드시 mu-로 시작해야 함을 기억하세요.
### Contrast With Similar Patterns
| 구분 | 능동 분사 (Active) | 수동 분사 (Passive) |
|---|---|---|
| 핵심 기능 | 행위자 (Doer) | 피행위자 (Done-to) |
| 중간 모음 | kasra (ـِـ, i) | fatha (ـَـ, a) |
| 한국어 대응 | '~하는 사람/것' | '~된/받은 것' |
이 비교표를 보면 알 수 있듯이, 아랍어는 '모음 하나'로 능동과 수동을 구분합니다. 한국어의 '하는'과 '된'이라는 완전히 다른 단어를 쓰는 것과 달리, 아랍어는 어근의 구조를 유지하면서 모음이라는 '음악적 요소'를 통해 의미를 조정합니다. 이 차이를 이해하면 아랍어가 왜 '수학적 언어'라고 불리는지 알게 될 것입니다.
### Quick FAQ
Q1: 파생형 동사를 다 외워야 하나요?
A1: 모든 동사를 외우기보다는, mu-로 시작하는 단어를 보면 '아, 파생형의 분사구나'라고 구조를 파악하는 것이 우선입니다. 어근을 알면 의미는 자연스럽게 유추됩니다.
Q2: 수동 분사가 왜 명사로 쓰이나요?
A2: 한국어에서도 '받은 사람'이 '수혜자'가 되듯, 아랍어에서도 '행동을 당한 대상'이 그 단어의 정체성이 될 때 명사로 굳어집니다. muwaẓẓaf(고용된 사람 -> 직원)이 좋은 예입니다.
Q3: 1형 동사와 파생형 동사를 어떻게 구분하나요?
A3: 1형 동사는 ma-로 시작하고, 파생형은 mu-로 시작합니다. 첫 글자의 모음만 봐도 바로 구분이 가능하니 이 점만 기억하세요!

Passive Participle Formation

Form Verb (Past) Passive Participle Meaning
II
عَلَّم
مُعَلَّم
Taught
III
سَافَر
مُسَافَر
Traveled
IV
أَرْسَل
مُرْسَل
Sent
V
تَعَلَّم
مُتَعَلَّم
Learned
VI
تَبَادَل
مُتَبَادَل
Exchanged
VII
انْكَسَر
مُنْكَسَر
Broken
VIII
احْتَرَم
مُحْتَرَم
Respected
X
اسْتَخْدَم
مُسْتَخْدَم
Used

Meanings

The Passive Participle (Ism al-Maf'ul) functions as an adjective or noun indicating the recipient of an action.

1

State of being

Describes the condition of an object after an action.

“الباب مُغْلَق. (The door is closed.)”

“التقرير مُرْسَل. (The report is sent.)”

Reference Table

Reference table for "행해진" 것을 나타내는 단어들 (파생형 수동 분사)
동사형 패턴 아랍어 예시 의미
2형
Mufa''al
مُوَظَّف (Muwaẓẓaf)
직원 (고용된 사람)
3형
Mufaa'al
مُبَارَك (Mubārak)
축복받은
4형
Muf'al
مُلْهَم (Mulham)
영감을 받은
5형
Mutafa''al
مُتَوَقَّع (Mutawaqqa')
예상된
6형
Mutafaa'al
مُتَدَاوَل (Mutadāwal)
유통되는/흔한
8형
Mufta'al
مُشْتَرَك (Mushtarak)
공유된/공통의
10형
Mustaf'al
مُسْتَعْمَل (Musta'mal)
사용된/중고의

격식 수준 스펙트럼

격식체
الملف مُرْسَل.

الملف مُرْسَل. (Work email)

중립
الملف تم إرساله.

الملف تم إرساله. (Work email)

비격식체
الملف وصل.

الملف وصل. (Work email)

속어
الملف طار.

الملف طار. (Work email)

'Mu-' 접두사 우산

접두사 Mu- (مُـ)

능동 (행위자)

  • Mu...i... 선생님 (Mudarris)

수동 (대상)

  • Mu...a... 가르침을 받은 (Mudarras)

기본형 vs 파생형

1형 (기본)
Maktūb 쓰여진
2형 이상 (파생)
Muwaẓẓaf 직원

수동분사 판별기

1

Mu-로 시작하나요?

YES
모음 확인
NO
파생형 수동분사 아님
2

'a' (Fatha) 모음인가요?

YES
수동 (대상)
NO
능동 (행위자)

사용 유형

🎨

형용사

  • 중고의 (Musta'mal)
  • 예상된 (Mutawaqqa')
👤

사람/명사

  • 직원 (Muwaẓẓaf)
  • 미래 (Mustaqbal)

수준별 예문

1

الباب مُغْلَق.

The door is closed.

2

الطعام مُجَهَّز.

The food is prepared.

3

البيت مُرَتَّب.

The house is tidy.

4

الدرس مُحَضَّر.

The lesson is prepared.

1

التقرير مُرْسَل.

The report is sent.

2

الطلب مُؤَكَّد.

The order is confirmed.

3

الفيلم مُتَرْجَم.

The movie is translated.

4

الموعد مُحَدَّد.

The appointment is set.

1

المشروع مُنْجَز بالكامل.

The project is fully completed.

2

هذه الفكرة مُطَوَّرة.

This idea is developed.

3

القرار مُتَّخَذ.

The decision is made.

4

المعلومات مُنَظَّمة.

The information is organized.

1

النتائج مُحَلَّلة بدقة.

The results are analyzed accurately.

2

الخطة مُعَدَّة مسبقاً.

The plan is prepared in advance.

3

الأسعار مُخَفَّضة.

The prices are reduced.

4

الوثائق مُصَدَّقة.

The documents are certified.

1

السياسات مُعَدَّلة لتناسب الجميع.

The policies are modified to suit everyone.

2

البيانات مُصَنَّفة حسب الأهمية.

The data is categorized by importance.

3

المبادرة مُدَعَّمة من الحكومة.

The initiative is supported by the government.

4

اللوحات مُعَلَّقة بعناية.

The paintings are hung carefully.

1

النظرية مُفَنَّدة علمياً.

The theory is scientifically refuted.

2

الآثار مُكْتَشَفة حديثاً.

The ruins are newly discovered.

3

القرارات مُبَرَّرة منطقياً.

The decisions are logically justified.

4

المخطوطات مُرَمَّمة بعناية فائقة.

The manuscripts are restored with extreme care.

혼동하기 쉬운

The "Done-To" Words (Passive Participles II-X) Active vs Passive Participle

Both start with 'mu-'.

자주 하는 실수

مُعَلِّم

مُعَلَّم

Confusing active (teacher) with passive (taught).

مُسَافِر

مُسَافَر

Using active participle for a traveled destination.

مُتَعَلِّم

مُتَعَلَّم

Using active participle for learned knowledge.

مُسْتَخْدِم

مُسْتَخْدَم

Using active participle for a used tool.

문장 패턴

هذا الشيء ___.

Real World Usage

Work Email constant

التقرير مُرْسَل.

🎯

'i'와 'a'의 한 끗 차이

'i' 소리는 내가 하는 것(능동), 'a' 소리는 영향을 받는 것(수동)이라고 기억하세요: «مُدَرِّس» (선생님) vs «مُدَرَّس» (가르침을 받은).
⚠️

1형 동사의 함정

기본 3글자 동사는 'mu-'를 쓰지 않고 'ma-' 패턴을 사용하니 주의하세요: «هذا مكتوب باللغة العربية.»
💬

부드러운 표현법

직설적인 명령보다 수동분사를 활용하면 훨씬 정중하고 세련된 느낌을 줄 수 있어요: «هذا الأمر مُطْلَب الآن.»

Smart Tips

Use the passive participle.

Someone cleaned the room. The room is cleaned (مُنَظَّفة).

발음

mu-fa-al

Vowel length

The 'a' in 'mu-fa'al' is short.

Declarative

التقرير مُرْسَل ↘

Confirming a state.

암기하기

기억법

Think of 'Mu' as 'Must be done'. If it 'must be done', it's a passive participle.

시각적 연상

Imagine a 'Mu' cow (Moo) wearing a tag that says 'Done'.

Rhyme

Start with Mu, end with a, the passive participle is on its way.

Story

Ahmed is a busy man. His report is 'mursal' (sent), his room is 'murattab' (organized), and his car is 'mu'addal' (modified). Everything is done!

Word Web

مُعَلَّممُرْسَلمُنَظَّممُجَهَّزمُحْتَرَممُسْتَخْدَم

챌린지

Look at 5 objects in your room and describe them using the 'Mu' pattern.

문화 노트

Often use 'mub' instead of 'mu' in some dialects.

Derived from the root system of Arabic verb forms.

대화 시작하기

هل هذا الكتاب مُتَرْجَم؟

일기 주제

Describe your room using 5 passive participles.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'예상된'이라는 뜻의 단어를 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
수동의 의미(예상된)를 나타내려면 끝에서 두 번째 모음이 'a'(Fatha)여야 해요. 'i'는 능동입니다.
빈칸을 채워 문장을 완성하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
직원은 고용을 '당한' 사람이므로 수동분사인 'muwaẓẓaf'를 써야 합니다.
모음 오류를 찾아 수정하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'사용된(중고)'이라는 뜻이 되려면 'musta'mil'이 아니라 'musta'mal'이 되어야 합니다.

Score: /3

연습 문제

1 exercises
Select the passive participle. 객관식

Which is passive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مُعَلَّم
It has the 'a' sound.

Score: /1

Practice Bank

11 exercises
아랍어 단어와 알맞은 한국어 뜻을 연결하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
알맞은 모음을 넣으세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
행동을 하는 사람(능동분사)을 고르세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
아랍어로 번역하세요: '계정이 비활성화되었습니다.' 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
문장을 올바른 순서로 배열하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
문법적 오류를 찾으세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Istaqbala'(받다)의 수동분사를 고르세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
알맞은 형용사를 선택하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
능동분사와 그에 대응하는 수동분사를 연결하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'제안된'이라는 뜻의 단어를 고르세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
문법 확인: 'Muthaqqaf'(교양 있는)는 능동인가요 수동인가요? 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /11

자주 묻는 질문 (1)

Look for the 'a' vowel before the last letter.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Participio Pasado

Arabic uses a prefix; Spanish uses a suffix.

French high

Participe Passé

French uses auxiliary verbs.

German moderate

Partizip II

German uses 'ge-' prefix.

Japanese low

Te-form + iru

Arabic is morphological.

Chinese none

Bei construction

Arabic is synthetic.

Arabic n/a

Ism al-Maf'ul

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!