A1 Collocation 중립 7분 분량

dar certo

to work out

직역: to give right

15초 만에

  • Used for successful outcomes and plans.
  • Literally means 'to give right'.
  • Extremely common in everyday Brazilian Portuguese.
  • Not used for physical gym workouts.

어떤 일이 잘 풀렸거나, 성공했거나, 계획대로 진행되었음을 의미합니다. 상황, 관계, 또는 간단한 요리법이 긍정적인 결과로 끝날 때 사용합니다.

주요 예문

3 / 10
1

Checking in on a project

O projeto deu certo no final.

The project worked out in the end.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Texting about a date

Acho que nosso encontro vai dar certo.

I think our date is going to work out.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Instagram caption for a new recipe

Testei a receita e deu super certo! 🍰

I tested the recipe and it worked out great!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

문화적 배경

Used constantly as a sign of optimism.

💡

Use it often

It is the most natural way to sound like a native.

15초 만에

  • Used for successful outcomes and plans.
  • Literally means 'to give right'.
  • Extremely common in everyday Brazilian Portuguese.
  • Not used for physical gym workouts.

What It Means

Have you ever spent hours trying to assemble IKEA furniture and suddenly the last screw fits? That feeling of pure relief is exactly what dar certo captures. In English, we usually say something "worked out" or "was successful." But in Portuguese, we say it "gave right." It implies that the outcome aligned perfectly with your hopes. It is not just about hard work. It is about the stars aligning for you. You use it for big life events like job interviews. You also use it for small things like a Wi-Fi connection finally working. It is arguably the most common way to talk about success in daily life. It feels warm, positive, and very human.

How To Use It

Using dar certo is like playing with Lego blocks. You just need a subject and the phrase. Most of the time, you will use it in the past tense: deu certo. This means "it worked." If you are feeling hopeful about the future, you say vai dar certo. That translates to "it is going to work out." It is a very flexible phrase. You do not need complex grammar to sound like a native. Just remember that dar is an irregular verb. You will need to learn its basic conjugations. But even if you only know deu and vai dar, you are set. It fits into almost any sentence structure. You can use it as a standalone reaction too. If a friend tells you they got a discount, just say Deu certo!

Real-Life Examples

Imagine you are texting a friend about a first date. You might type: Acho que vai dar certo. This means you think things are going well. Or maybe you are trying a new hack you saw on TikTok. If it actually works, you shout: Gente, deu certo! You see this all over social media captions. Influencers love posting about their "projects that worked out" using this phrase. In a professional setting, a manager might ask if the new software update deu certo. Even when ordering food on an app, if the coupon applies, it deu certo. It is the soundtrack to everyday wins. It bridges the gap between formal success and casual luck. Every Brazilian uses this phrase at least five times a day. It is practically a linguistic law.

When To Use It

You should use dar certo whenever a result is positive. Use it when your flight leaves on time despite the rain. Use it when you finally understand a difficult grammar rule. It is perfect for social situations. If you set up two friends and they start dating, you can say: Eles deram certo. It is also great for troubleshooting. If your phone was glitching and now it is fine, it deu certo. Use it to encourage people who are stressed. Saying Vai dar certo is like giving someone a verbal hug. It is the perfect phrase for job applications. It works for travel plans and weekend BBQs. If the outcome makes you smile, this is your phrase.

When NOT To Use It

Do not use dar certo for physical labor or exercising. In English, we "work out" at the gym. In Portuguese, that is malhar or fazer exercício. If you say you are going to dar certo at the gym, people will be confused. They will think you are hoping to succeed at being a gym. Also, avoid using it for "working" as in having a job. That is always trabalhar. You would not say "I dar certo at Google." You would say "I trabalho at Google." Finally, do not use it for things that are just "correct." If a math answer is right, it is correto. Dar certo is about the *process* ending well, not just a static fact. It needs a little bit of action or luck behind it.

Common Mistakes

Learners often try to translate "to work out" literally. This leads to some funny but incorrect sentences.

  • ✗ Eu vou trabalhar fora na academia. → ✓ Eu vou malhar na academia.
  • ✗ O plano trabalhou fora. → ✓ O plano deu certo.
  • ✗ Isso deu correto. → ✓ Isso deu certo.

Another mistake is forgetting that certo stays the same. Do not try to make it feminine or plural when referring to a situation. Even if you are talking about three different plans, you usually say deu certo for the general situation. Keep it simple. The more you try to over-complicate the grammar, the less natural it sounds. Just let the phrase "give right" on its own. It knows what it is doing.

Similar Expressions

If you want to spice up your vocabulary, try funcionar. This is more technical and means "to function." You use it for machines or systems. Ter sucesso is another one, but it sounds very formal. You might see it in a newspaper, but rarely at a bar. Then there is rolar. This is very informal slang. It means "to happen" or "to go down." If a party is happening and it is good, you can say rolou. But dar certo remains the king of versatility. It sits right in the middle of formal and informal. It is like the "white t-shirt" of Portuguese phrases. It goes with everything. You can never go wrong with it.

Common Variations

You will often hear dar tudo certo. Adding tudo (everything) makes it sound more complete. It is very common in the phrase Espero que dê tudo certo. This means "I hope everything works out." You might also hear dar muito certo. This means it worked out really well. If you are talking about people, you can say they dão certo juntos. This implies they are a good match or have good chemistry. Sometimes people say não dar certo. This is the obvious opposite. "It did not work out." It is used for breakups or failed business deals. It is a soft way to deliver bad news. It sounds less harsh than saying "it failed."

Memory Trick

💡

Think of a game of darts. You throw the dart, and it lands right in the bullseye. You "gave" the dart a "right" path. Dar (To give) + Certo (Right/Correct). When you "give it right," you hit the target. It is the "Darts of Success" trick. Also, imagine a waiter *giving* you the *right* order at a restaurant. Everything is perfect. The situation "gave right." If you can remember that success in Portuguese is about "giving" something the "right" outcome, you will never forget it. It is much more active than just "working." It is a gift of success from the universe to you. Just give it right!

Quick FAQ

Is it formal or informal? It is neutral. You can use it with your boss or your best friend. Does it change for gender? No, certo usually stays as certo in this specific collocation. Can I use it for my computer? Yes, if you fixed a bug, it deu certo. Is it used in Portugal too? Yes, but Brazilians use it more frequently in daily conversation. Does it mean "to agree"? No, that would be estar de acordo. It only refers to outcomes. If I use it at the gym, will people laugh? Probably a little bit, but they will understand you are a learner. It is a cute mistake to make.

사용 참고사항

The phrase is neutral and widely applicable. Use `deu certo` for past success and `vai dar certo` for future optimism. Avoid pluralizing 'certo' in the collocation.

💡

Use it often

It is the most natural way to sound like a native.

예시

10
#1 Checking in on a project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O projeto deu certo no final.

The project worked out in the end.

A very standard way to report success.

#2 Texting about a date
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Acho que nosso encontro vai dar certo.

I think our date is going to work out.

Shows hope and positive expectations.

#3 Instagram caption for a new recipe
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Testei a receita e deu super certo! 🍰

I tested the recipe and it worked out great!

Adding 'super' is very common on social media.

#4 Encouraging a friend on WhatsApp
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Fica tranquilo, vai dar tudo certo.

Don't worry, everything will work out.

A classic Brazilian phrase of encouragement.

#5 Job interview closing
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Espero que nossa parceria dê certo.

I hope our partnership works out.

Formal yet warm and professional.

#6 At a tech support desk
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Reiniciei o modem e deu certo.

I restarted the modem and it worked.

Used for troubleshooting and quick fixes.

#7 Talking about a couple
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Eles não deram certo juntos.

They didn't work out together.

Used to describe a relationship ending.

#8 Talking about a lucky break
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Foi por pouco, mas deu certo!

It was close, but it worked out!

Highlights a success that almost didn't happen.

Common learner error (Gym) 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Eu dei certo na academia hoje. → ✓ Eu malhei na academia hoje.

I worked out at the gym today.

You cannot use 'dar certo' for physical exercise.

Literal translation error 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ O plano trabalhou fora. → ✓ O plano deu certo.

The plan worked out.

Don't translate 'work out' literally using 'trabalhar'.

셀프 테스트

Complete the sentence.

Eu espero que o plano ____ ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

Requires subjunctive mood.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Complete the sentence. Fill Blank A2

Eu espero que o plano ____ ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

Requires subjunctive mood.

🎉 점수: /1

비디오 튜토리얼

이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.

자주 묻는 질문

1 질문

No, use it for plans or things.

관련 표현

🔗

dar errado

contrast

to go wrong

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!