15초 만에
- States the current day of the week.
- Used in casual and professional contexts.
- Essential for daily planning and communication.
- Simple and direct Portuguese expression.
뜻
이것은 사람들에게 요일을 알려주는 여러분의 필수 표현입니다! '헤이, 월요일이야!' 또는 '맞춰봐! 금요일이야!'라고 말하는 것처럼 매우 흔하고 친근합니다. 여러분이 한 주를 계획하고 있든, 단순히 특정 날의 분위기를 느끼고 있든, 그날의 분위기를 설정합니다.
주요 예문
3 / 11Texting a friend about weekend plans
Ei! Que horas você quer ir ao cinema? Hoje é sexta-feira!
Hey! What time do you want to go to the cinema? Today is Friday!
At a café ordering coffee
Um café com leite, por favor. Hoje é um dia perfeito para um café extra!
A coffee with milk, please. Today is a perfect day for an extra coffee!
Starting a work meeting via Zoom
Bom dia a todos. Hoje é quarta-feira, vamos começar nossa reunião semanal.
Good morning everyone. Today is Wednesday, let's start our weekly meeting.
문화적 배경
The phrase 'Hoje é dia de rock, bebê!' became a national meme after an actress said it during an interview at Rock in Rio. It's now used for any day someone is excited. In Portugal, people are very precise with 'Hoje é...'. If you use the plural 'Hoje são' for dates, they will know you learned Brazilian Portuguese. In Luanda, 'Hoje é dia de mambo' can be used informally to mean something important or a specific event is happening. The 'Sextou' phenomenon: On Fridays, social media is flooded with 'Hoje é sexta-feira' and the hashtag #Sextou, marking the start of the weekend. The numbering of days (segunda, terça) reflects the 6th-century liturgical reform, making Portuguese unique among Romance languages.
Skip the 'feira'
In casual conversation, you can just say 'Hoje é segunda' instead of 'Hoje é segunda-feira'.
No 'The'
Don't say 'Hoje é o segunda'. Just 'Hoje é segunda'.
15초 만에
- States the current day of the week.
- Used in casual and professional contexts.
- Essential for daily planning and communication.
- Simple and direct Portuguese expression.
What It Means
This phrase is your direct ticket to stating the day of the week. It's like the most basic building block for talking about time. You use it to tell anyone, anywhere, what day it currently is. It's simple, clear, and gets the job done. Think of it as the Portuguese equivalent of 'Today is...' – no fuss, no muss.
How To Use It
Just add the day of the week after Hoje é. For example, Hoje é segunda-feira means 'Today is Monday.' You can use it in texts, emails, or just chatting with friends. It's perfect for planning activities like 'Hoje é sexta-feira, vamos sair?' ('Today is Friday, shall we go out?'). It’s also great for setting expectations, like Hoje é domingo, então tudo está fechado ('Today is Sunday, so everything is closed'). It’s the most straightforward way to communicate the current day.
Formality & Register
Hoje é... is super versatile! You can use it in almost any situation. It's neutral enough for a work email (Hoje é quarta-feira, a reunião está confirmada) but casual enough for a quick text to your bestie (Hoje é sábado! Dia de preguiça!). It doesn't really have a 'formal' or 'informal' vibe on its own; the context and the rest of your sentence give it its flavor. It’s like a chameleon of communication!
Real-Life Examples
Imagine you're on a video call for work: 'Bom dia a todos. Hoje é terça-feira, vamos começar a apresentação.' Or maybe you're texting your friend about weekend plans: 'Ei! Que horas você quer ir ao cinema? Hoje é sexta-feira!' You could even see it on a social media post: 'Feliz aniversário para a minha mãe! Hoje é um dia especial!' or a travel blog: 'Chegamos em Lisboa! Hoje é quinta-feira e o sol está brilhando.' It pops up everywhere!
When To Use It
Use Hoje é... anytime you need to state the current day of the week. Planning a meeting? Hoje é segunda-feira, vamos agendar. Want to know if shops are open? Hoje é domingo, certo? Need to confirm a date? Hoje é 15 de maio. It’s your default for expressing the day. It's especially useful when the day of the week is relevant to the conversation, like discussing weekend plans or upcoming events.
When NOT To Use It
Don't use Hoje é... if you're talking about a *past* day or a *future* day. For example, don't say Hoje é segunda-feira if you mean 'Yesterday was Monday' (you'd use Ontem foi segunda-feira). Also, avoid it if the day of the week is completely irrelevant. If you're discussing the color of the sky, saying Hoje é terça-feira might be a bit random unless it's tied to something specific, like 'Hoje é terça-feira e o céu está azul.' Keep it relevant!
Common Mistakes
Learners sometimes get confused with past or future days. Another common slip-up is using the wrong gender for the day (though days of the week are generally masculine in Portuguese, a segunda-feira, a terça-feira, etc., the phrase Hoje é... itself is neutral). The biggest one is probably forgetting the é (is). It's like trying to build a sentence without a verb – it just doesn't work!
Common Variations
In Portugal, you might hear Hoje é que é... followed by the day, which adds a bit of emphasis, like 'Today is *really* the day!' In Brazil, the full names of the days are often used, like segunda-feira, terça-feira, etc. Sometimes, especially in very casual speech or text, people might just say Hoje é [day] without the full feira part, like Hoje é segunda. It's like shortening 'Monday' to 'Mon.' Some younger generations might even use emojis to represent the day in texts, but Hoje é... remains the standard verbal way.
Real Conversations
Person A: Oi Ana, tudo bem?
Person B: Oi! Tudo ótimo. E você?
Person A: Tudo certo. O que você vai fazer no fim de semana?
Person B: Ainda não sei. Hoje é quinta-feira, então tenho tempo para pensar!
Person A: Boa! Se decidir algo, me avisa.
Person B: Combinado!
Quick FAQ
Q. Do I need to add feira after the day?
A. Not always! While segunda-feira is the full term, segunda is very common in Brazil, especially in casual chat. Both are understood.
Q. Can I use this for past days?
A. Nope! Hoje é... strictly means 'Today is...'. For past days, you'll use Ontem foi... (Yesterday was...) or Anteontem foi... (The day before yesterday was...).
Q. Is there a difference between Portugal and Brazil?
A. Very minor! The structure is the same. You might hear slight variations in pronunciation or the occasional extra word for emphasis in Portugal, but the core meaning is identical.
사용 참고사항
This is a fundamental phrase for stating the current day of the week. It's highly versatile and can be used in almost any context, from casual chats to formal announcements. Be mindful not to use it for past or future days, where different verb tenses and phrases are required.
Skip the 'feira'
In casual conversation, you can just say 'Hoje é segunda' instead of 'Hoje é segunda-feira'.
No 'The'
Don't say 'Hoje é o segunda'. Just 'Hoje é segunda'.
Brazilian Dates
If you want to sound like a local in Rio, use 'Hoje são...' for any date after the 1st.
Sextou
Use 'Hoje é sexta!' followed by 'Sextou!' to immediately bond with Brazilian coworkers.
예시
11Ei! Que horas você quer ir ao cinema? Hoje é sexta-feira!
Hey! What time do you want to go to the cinema? Today is Friday!
Used casually to confirm the day and set the mood for weekend activities.
Um café com leite, por favor. Hoje é um dia perfeito para um café extra!
A coffee with milk, please. Today is a perfect day for an extra coffee!
Connects the current day to a personal feeling or desire.
Bom dia a todos. Hoje é quarta-feira, vamos começar nossa reunião semanal.
Good morning everyone. Today is Wednesday, let's start our weekly meeting.
Professional and direct, setting the agenda for the day.
Finalmente! Hoje é sábado e o sol está brilhando. ☀️ #fimdesemana
Finally! Today is Saturday and the sun is shining. ☀️ #weekend
Enthusiastic and visual, common on social media.
Olá, viajantes! Bem-vindos a mais um dia de aventura. Hoje é quinta-feira e estamos em Roma!
Hello, travelers! Welcome to another day of adventure. Today is Thursday and we are in Rome!
Sets the scene for the day's location and time.
✗ Hoje é segunda-feira passada → ✓ Ontem foi segunda-feira
✗ Today is last Monday → ✓ Yesterday was Monday
Common error confusing 'today' with 'past days'. `Hoje é` always refers to the present.
✗ Hoje segunda-feira → ✓ Hoje é segunda-feira
✗ Today Monday → ✓ Today is Monday
Forgetting the verb `é` (is) is a frequent mistake for beginners.
Ah, que preguiça... Hoje é segunda-feira de novo.
Ah, so lazy... Today is Monday again.
Expresses a common, relatable feeling about the start of the week.
Feliz aniversário, meu amor! Hoje é o seu dia e eu te amo muito.
Happy birthday, my love! Today is your day and I love you very much.
Used to emphasize the significance of the current day.
A festa será no próximo sábado. Hoje é apenas terça-feira, então temos tempo.
The party will be next Saturday. Today is only Tuesday, so we have time.
Highlights the current day to contrast with a future event.
Informamos que hoje é feriado nacional e o expediente será encerrado às 12h.
We inform you that today is a national holiday and business will close at 12 PM.
Formal announcement in an official notice or email.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct verb.
Hoje ____ terça-feira.
We use 'é' (from the verb ser) to state the day of the week.
Which sentence is correct for a date in Brazil?
How do you say 'Today is August 10th'?
In Brazil, it is very common to use the plural 'são' for dates.
Complete the dialogue.
A: Que dia é hoje? B: ___________.
The question asks 'What day is today?', so the answer must start with 'Hoje é'.
Match the phrase to the situation: 'Hoje é dia de rock, bebê!'
When would you say this?
This is a famous Brazilian meme used to express excitement for a concert or rock music.
Complete the sentence about a holiday.
Hoje ____ feriado nacional.
Holidays are inherent characteristics of the day, so we use 'é'.
Identify the informal way to say 'Today is Friday'.
Which one is most common on social media?
'Sextou' is the slang variation of 'Hoje é sexta-feira'.
🎉 점수: /6
시각 학습 자료
Ser vs Estar with Hoje
연습 문제 은행
6 연습 문제Hoje ____ terça-feira.
We use 'é' (from the verb ser) to state the day of the week.
How do you say 'Today is August 10th'?
In Brazil, it is very common to use the plural 'são' for dates.
A: Que dia é hoje? B: ___________.
The question asks 'What day is today?', so the answer must start with 'Hoje é'.
When would you say this?
This is a famous Brazilian meme used to express excitement for a concert or rock music.
Hoje ____ feriado nacional.
Holidays are inherent characteristics of the day, so we use 'é'.
Which one is most common on social media?
'Sextou' is the slang variation of 'Hoje é sexta-feira'.
🎉 점수: /6
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, adding 'o dia' is correct and very common when referring to numerical dates.
'Feira' comes from the Latin for 'market day'. In modern speech, 'feira' is often dropped in informal contexts.
In Portugal, 'é' is standard. In Brazil, 'são' is very common for numbers greater than one.
No, use 'Hoje está' or 'O tempo está' for weather conditions.
Say 'Hoje é feriado'.
Usually, but you can say 'O dia de hoje é...' for emphasis.
Always use singular: 'Hoje é dia primeiro'.
No, use 'Eu faço... anos hoje' or 'Hoje é meu aniversário'.
It is neutral. It works in all situations.
Ask 'Que dia é hoje?' or 'Qual é a data de hoje?'.
관련 표현
Amanhã é
similarTomorrow is
Ontem foi
similarYesterday was
Hoje tem
builds onToday there is/we have
Hoje são
specialized formToday are (dates)
Dia de
builds onDay of...
Que dia é hoje?
contrastWhat day is today?