A2 Expression 격식체

Qual é a sua profissão?

What is your profession?

To ask about someone's job.

🌍

문화적 배경

In Brazil, it's common to ask about work early in a conversation, but it's often seen as a way to find common ground rather than just judging status. Academic and professional titles (Doutor, Engenheiro) are very important. If someone has a degree, they might be addressed by their title instead of their name. In professional settings in Luanda, formality is highly valued. Using 'Qual é a sua profissão?' shows you are a person of 'educação' (good breeding/manners). On LinkedIn and in startups, people often use 'Qual é a sua stack?' (for IT) or 'Qual é a sua área?' instead of the full word 'profissão'.

🎯

Drop the 'Um'

When answering, never say 'Eu sou um médico'. Just say 'Eu sou médico'. It's the #1 sign of a beginner.

⚠️

Qual vs O que

Never start this specific question with 'O que'. It sounds very unnatural to native ears.

To ask about someone's job.

🎯

Drop the 'Um'

When answering, never say 'Eu sou um médico'. Just say 'Eu sou médico'. It's the #1 sign of a beginner.

⚠️

Qual vs O que

Never start this specific question with 'O que'. It sounds very unnatural to native ears.

💬

Titles in Portugal

In Portugal, if you know someone is a teacher, ask 'Qual é a sua profissão, senhor professor?' to be extra polite.

셀프 테스트

Complete the formal question with the correct words.

____ é a ____ profissão?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

We use 'Qual' for jobs and 'sua' because 'profissão' is feminine.

How would you answer the question 'Qual é a sua profissão?' correctly?

Select the most natural response:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

In Portuguese, you don't use 'um/uma' when stating your profession.

Match the question to its formality level.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Understanding register is key to sounding natural.

Complete the dialogue at a networking event.

Ana: Muito prazer, eu sou a Ana. Bruno: Prazer, Ana. Eu sou o Bruno. Ana: Bruno, ____?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Ana uses the formal/neutral standard for a professional meeting.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Formal vs Informal

Formal
Qual é a sua profissão? What is your profession?
Informal
O que você faz? What do you do?

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the formal question with the correct words. Fill Blank A2

____ é a ____ profissão?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

We use 'Qual' for jobs and 'sua' because 'profissão' is feminine.

How would you answer the question 'Qual é a sua profissão?' correctly? Choose A2

Select the most natural response:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

In Portuguese, you don't use 'um/uma' when stating your profession.

Match the question to its formality level. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Understanding register is key to sounding natural.

Complete the dialogue at a networking event. dialogue_completion A2

Ana: Muito prazer, eu sou a Ana. Bruno: Prazer, Ana. Eu sou o Bruno. Ana: Bruno, ____?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Ana uses the formal/neutral standard for a professional meeting.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it can be. At a casual party, 'O que você faz?' is much more common.

Say 'Eu sou estudante'. No 'um' needed!

'Trabalho' is your specific job or workplace. 'Profissão' is your career or what you studied to be.

In informal Brazilian Portuguese (like in the South), people say 'Qual é a tua profissão?'. But 'sua' is safer for learners.

It's the same! 'Qual é a sua profissão?' can mean 'your', 'his', or 'her'. To be clear, say 'Qual é a profissão dele?'.

In Brazil, no. It's a standard icebreaker. In some European contexts, it might be better to wait a few minutes.

You can say 'Eu ainda estou estudando' (I am still studying).

Because you are selecting one profession from a known list of all possible professions.

Use the plural: 'Quais são as vossas profissões?' (PT) or 'Quais são as profissões de vocês?' (BR).

'Ocupação' is even more formal, usually used in statistics or by the police.

관련 표현

🔗

O que você faz da vida?

similar

What do you do for a living?

🔗

Qual é o seu cargo?

specialized form

What is your job title/position?

🔗

Sou aposentado

contrast

I am retired

🔗

Trabalho por conta própria

builds on

I am self-employed

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!