At the A1 level, learners focus on basic survival Portuguese. The expression 'estar grávida' is introduced as a simple way to describe a person's state. Students learn to conjugate the verb 'estar' in the present tense: 'Eu estou', 'Você está', 'Ela está'. They learn that 'grávida' is an adjective and must end in 'a' for women. The focus is on simple identification, such as 'Ela está grávida' (She is pregnant). Learners might also learn the word 'bebê' (baby) to complement this phrase. The goal is to recognize the phrase in simple sentences and be able to make a basic announcement or observation. No complex tenses or prepositions are expected yet, though 'de' for months might be introduced as a formulaic expression.
At the A2 level, learners expand their use of 'estar grávida' to include more detail. They start using prepositions to indicate the duration of the pregnancy, such as 'estar grávida de três meses'. They also begin to use the past tense ('estava grávida') to talk about previous events. A2 students learn to distinguish between 'estar' (to be) and 'ficar' (to become/get) in this context. They are also introduced to basic gender and number agreement rules more formally (e.g., 'elas estão grávidas'). The social context of the word is explored, including priority seating and basic medical interactions. Learners should be able to ask and answer simple questions about pregnancy and understand basic news or social media posts about the topic.
At the B1 level, students can discuss pregnancy with more nuance and emotional range. They use 'estar grávida' in more complex sentence structures, including the perfect and imperfect tenses to tell stories. They understand and can use euphemisms like 'esperar um bebê' and more formal terms like 'gestante'. B1 learners begin to use the subjunctive mood with this phrase, such as 'Espero que ela esteja grávida', expressing wishes or possibilities. They can also describe symptoms or feelings associated with being pregnant, using a wider range of vocabulary. The cultural context of pregnancy in Lusophone countries, including traditions like 'chá de bebê', becomes more relevant at this stage. They can follow a conversation about pregnancy in a movie or novela with moderate ease.
At the B2 level, learners are comfortable using 'estar grávida' in almost any context. They can handle medical discussions with greater precision, using terms like 'gravidez de risco' or 'pré-natal'. They understand the technical difference between the adjective 'grávida' and the noun 'gravidez'. B2 students can express complex opinions about pregnancy-related social issues, such as maternity leave laws or reproductive rights, using the phrase naturally. They are also familiar with regional variations and slang, such as 'buchuda' in Brazil, and know when it is appropriate to use them. Their pronunciation is more refined, correctly placing the stress on the 'á' in 'grávida' without effort. They can read articles about maternal health or celebrity news with full comprehension.
At the C1 level, the learner has a sophisticated grasp of 'estar grávida' and its surrounding lexical field. They can interpret the word's use in literature and poetry, understanding metaphorical applications. They are aware of the historical evolution of the term and its etymological roots. C1 learners can navigate formal academic or legal texts regarding pregnancy and childbirth with ease. They can switch registers fluently, from using professional medical terminology to warm, colloquial expressions among friends. They are also sensitive to the subtle differences between Portuguese and other Romance languages, ensuring they never fall into the 'false friend' trap. Their use of the phrase is indistinguishable from that of a native speaker in terms of syntax, prosody, and cultural appropriateness.
At the C2 level, the learner has complete mastery over 'estar grávida' and can use it with total flexibility. They can play with the language, using the phrase in puns, jokes, or complex rhetorical structures. They have a deep understanding of the sociolinguistic implications of the word across the entire Lusophone world, from Lisbon to Luanda to Rio de Janeiro. They can contribute to high-level discussions on maternal health policy, bioethics, or feminist theory involving the concept of 'estar grávida'. For a C2 learner, the phrase is not just a piece of vocabulary but a versatile tool for expression, used with a perfect sense of timing, tone, and cultural resonance. They can identify and use even the most obscure regionalisms or archaic forms of the expression.

estar grávida 30초 만에

  • Means 'to be pregnant' using the temporary verb 'estar'.
  • Requires gender agreement (usually feminine 'grávida').
  • Used with 'de' to specify the duration (e.g., 'de 3 meses').
  • Common in medical, social, and media contexts across Lusophone cultures.

The Portuguese expression estar grávida is the primary way to describe the biological state of pregnancy. At its core, it translates directly to 'to be pregnant' in English. However, the linguistic nuance lies in the choice of the verb estar. In Portuguese, there are two main verbs for 'to be': ser (permanent or essential characteristics) and estar (temporary states or conditions). Because pregnancy is a transitional period lasting approximately nine months, Portuguese speakers exclusively use estar. Saying sou grávida would sound as if pregnancy were an unchangeable part of your identity, like your height or nationality, which is grammatically and logically incorrect in the Luso-Brazilian worldview.

State of Being
The use of 'estar' emphasizes that this is a current condition that will eventually conclude with childbirth.
Gender Agreement
The adjective 'grávida' ends in 'a' because it almost always refers to a female subject. While 'grávido' exists in biological or metaphorical contexts, 'estar grávida' is the standard feminine form.

This phrase is used in a variety of settings, ranging from the highly clinical to the deeply personal. In a medical context, a doctor might ask, 'Há possibilidade de você estar grávida?' (Is there a possibility you are pregnant?). In a social setting, it is the standard way to announce the news to family and friends. Unlike some languages that might use euphemisms like 'expecting,' Portuguese speakers are quite direct, though euphemisms like esperar um bebê (expecting a baby) are also common and considered very sweet.

Minha irmã acabou de descobrir que está grávida de gêmeos e a família toda está em festa.

Furthermore, the word grávida carries a weight of responsibility and biological significance. It is derived from the Latin 'gravidus,' which means 'heavy' or 'laden.' This etymological root is shared with the English word 'gravity.' When a woman says she está grávida, she is literally saying she is 'laden' or 'heavy' with child. This sense of weightiness reflects the physical reality of the later stages of pregnancy. In Brazil and Portugal, the term is used across all social classes and is neither too formal nor too informal, making it the safest and most accurate term for learners to use.

Ela não pode beber vinho porque está grávida.

In everyday conversation, the phrase is often accompanied by the number of months or weeks. For example, 'Estou grávida de cinco meses' (I am five months pregnant). Note the use of the preposition de to indicate the duration. This is a common pattern that English speakers should memorize. Additionally, the phrase can be used in the past tense to describe a previous state: 'Quando eu estava grávida, sentia muito enjoo' (When I was pregnant, I felt a lot of nausea).

Você sabia que a Maria está grávida de novo?

Social Etiquette
In Lusophone cultures, pregnancy is generally celebrated openly. Asking someone 'Você está grávida?' is common but should be done with caution if you aren't certain, just as in English-speaking cultures.

Lastly, it is important to distinguish estar grávida from other similar-sounding words in other Romance languages. For instance, in Spanish, the word is 'embarazada,' which sounds like 'embaraçada' in Portuguese. However, in Portuguese, embaraçada means 'embarrassed' or 'tangled.' This is a classic 'false friend' (falso cognato). If a woman says 'estou embaraçada' in Brazil, people will think she is shy or confused, not that she is expecting a child. Therefore, sticking to estar grávida is essential for clear communication.

A médica confirmou que ela está grávida após o exame de sangue.

To wrap up, estar grávida is a foundational phrase for anyone reaching the A2 level of Portuguese. It covers essential grammar (the verb estar), gender agreement (the -a ending), and vital social vocabulary. Whether you are reading a news article about a celebrity, watching a Brazilian soap opera, or talking to a friend, this phrase will appear frequently and consistently.

Using estar grávida correctly involves more than just knowing the definition; it requires understanding how the verb estar changes and how the adjective grávida interacts with other parts of the sentence. Because estar is an irregular verb, learners must be comfortable with its various conjugations in different tenses to talk about pregnancy in the past, present, or future. Let's break down the most common sentence structures used with this expression.

Present Tense (Announcement)
Used for current states. 'Eu estou grávida' (I am pregnant) or 'Ela está grávida' (She is pregnant).
Past Tense (Narrative)
Used to describe a completed or ongoing state in the past. 'Ela esteve grávida no ano passado' (She was pregnant last year) or 'Ela estava grávida quando se mudou' (She was pregnant when she moved).

A very common pattern is adding the duration of the pregnancy. In Portuguese, we use the preposition de followed by the amount of time. For example: 'Ela está grávida de três meses' (She is three months pregnant). You can also use weeks: 'Estou grávida de doze semanas' (I am twelve weeks pregnant). This structure is quite different from English, where we often say 'X months pregnant' without a preposition.

Minha vizinha está grávida de seis meses e já escolheu o nome do bebê.

When asking a question, the word order usually remains the same as a statement, but the intonation rises at the end. For example, 'Você está grávida?' (Are you pregnant?). In more formal writing or in Portugal, you might see 'Está grávida?' where the subject pronoun is omitted. It is also important to note that the adjective grávida must agree with the subject. If you were talking about a group of women, you would say 'Elas estão grávidas' (They are pregnant), pluralizing the adjective.

Como você se sentiu quando soube que estava grávida?

Negative sentences are formed by placing não before the verb: 'Ela não está grávida' (She is not pregnant). This is straightforward. Another useful construction is using ficar grávida, which means 'to get pregnant' or 'to become pregnant.' For example, 'Ela quer ficar grávida em breve' (She wants to get pregnant soon). This focuses on the transition into the state rather than the state itself.

Não se preocupe, eu não estou grávida, foi apenas um mal-estar passageiro.

Future Tense
'Ela vai estar grávida durante o verão' (She will be pregnant during the summer). Use 'ir + verb' for a natural future feel.
Conditional Tense
'Eu estaria grávida agora se não tivesse acontecido o problema' (I would be pregnant now if the problem hadn't happened).

In more complex sentences, estar grávida can be part of a subordinate clause. For instance, 'É importante que ela esteja grávida e saudável' (It is important that she be pregnant and healthy). Here, esteja is the subjunctive form of estar, used because the sentence expresses a wish or importance. Mastering these variations allows for much more nuanced and accurate communication in Portuguese.

A notícia de que ela estava grávida surpreendeu a todos na empresa.

Finally, consider the use of modifiers. You can say 'Ela está visivelmente grávida' (She is visibly pregnant) or 'Ela está grávida de seu primeiro filho' (She is pregnant with her first child). These additions provide more detail and are common in both spoken and written Portuguese. Practice these patterns to build confidence in using this essential expression in your daily life or travels.

The phrase estar grávida is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures. You will encounter it in various domains of life, from the most intimate family settings to the most public media broadcasts. Understanding where and how it is used will help you recognize it instantly when you hear it in real-world situations.

In the Family
This is the primary setting. Announcements like 'Adivinha? Eu estou grávida!' (Guess what? I'm pregnant!) are common at family dinners or holiday gatherings.
At the Hospital/Clinic
Medical professionals use 'estar grávida' or the more formal 'gestante' when talking to patients. 'Você acha que pode estar grávida?' is a standard intake question.

In popular culture, especially in Brazilian novelas (soap operas), pregnancy is a classic plot device. You will frequently hear characters whisper, 'Ela está grávida do vilão!' (She is pregnant with the villain's child!) or 'Eu não posso estar grávida agora!' (I can't be pregnant now!). These dramatic contexts help reinforce the emotional weight the phrase can carry. Similarly, celebrity news outlets (like 'Gshow' or 'Caras') constantly run headlines like 'Famosa anuncia que está grávida' (Famous woman announces she is pregnant).

Na novela das nove, a protagonista descobriu que está grávida no último capítulo.

Workplace environments also feature this phrase, particularly when discussing maternity leave (licença-maternidade). An employee might say to her boss, 'Eu preciso te contar que estou grávida' (I need to tell you that I'm pregnant). In these contexts, the phrase is professional yet personal. In Portugal and Brazil, there are specific laws protecting women who estão grávidas, so the term appears frequently in legal and HR discussions as well.

A lei garante estabilidade no emprego para a mulher que está grávida.

In literature and music, the state of pregnancy is often romanticized or used as a metaphor for creation. You might find it in lyrics of MPB (Música Popular Brasileira) or in contemporary Portuguese novels. The phrase estar grávida serves as a bridge between the physical reality of the body and the social expectations of family and future. Even in casual street slang, you might hear people say someone is 'buchuda' (informal/slang for pregnant, specifically in Northeast Brazil), but estar grávida remains the universal standard.

Ouvi no rádio que a cantora famosa está grávida de seu primeiro filho.

Public Spaces
Signs in banks or supermarkets often say 'Atendimento prioritário para gestantes', using the noun form of someone who 'está grávida'.

Social media is another huge platform for this phrase. 'Pregnancy reveals' are just as popular in the Lusophone world as they are in the Anglosphere. Hashtags like #estougrávida or #grávida are used to share ultrasound photos and baby bump updates. By following Brazilian or Portuguese influencers, you will see this phrase used in its most modern and informal contexts, often accompanied by emojis of babies and hearts.

Ela postou uma foto no Instagram dizendo que está grávida.

In summary, estar grávida is not just a vocabulary item; it's a key to understanding social interactions and cultural norms in the Portuguese-speaking world. From the drama of a novela to the priority line at the bank, knowing this phrase allows you to navigate and participate in the daily life of these vibrant cultures.

Learning a new language involves navigating a minefield of potential errors, and estar grávida is no exception. For English speakers, the mistakes usually stem from direct translation or confusion with other Romance languages. By identifying these pitfalls early, you can communicate more naturally and avoid embarrassing misunderstandings.

The 'Ser' vs 'Estar' Trap
The most common mistake is saying 'Sou grávida' or 'Ela é grávida'. In Portuguese, 'ser' is for permanent attributes. Unless you plan to be pregnant forever, you must use 'estar'.
The Spanish 'False Friend'
Many students who know Spanish try to use 'embaraçada' for pregnant. In Portuguese, 'embaraçada' means 'embarrassed' or 'confused'. This can lead to very funny or awkward situations.

Another frequent error involves gender agreement. Even if a man is the one talking about his partner's pregnancy, he must say 'Ela está grávida'. If a woman is talking about herself, she says 'Estou grávida'. Some learners accidentally use the masculine 'grávido' because they are male, but the adjective must agree with the person who is actually carrying the baby. While 'homem grávido' is a term used in specific modern or biological discussions, in 99% of cases, it should be grávida.

Errado: Eu sou grávida.
Correto: Eu estou grávida.

Pronunciation and spelling also present challenges. The word grávida is a proparoxítona, meaning the stress is on the third-to-last syllable. This requires a mandatory written accent on the 'á'. Forgetting the accent is a common spelling mistake. Pronouncing it as 'gra-VI-da' (stressing the second syllable) is also a common error; it must be 'GRÁ-vi-da'. Practice the rhythm: DUM-da-da.

Errado: Ela está gravida (sem acento).
Correto: Ela está grávida.

Learners also struggle with the plural. If two friends are pregnant, they are grávidas. If you say 'Elas estão grávida', you've missed the plural agreement. In Portuguese, adjectives must match the number of the noun they describe. This is a fundamental rule that applies to grávida just as much as it does to feliz or cansada.

Errado: As duas irmãs estão grávida.
Correto: As duas irmãs estão grávidas.

Confusion with 'Grávida' vs 'Gravidez'
'Grávida' is an adjective (pregnant), while 'gravidez' is the noun (pregnancy). You cannot say 'Minha grávida foi difícil'; you must say 'Minha gravidez foi difícil'.

Lastly, be careful with the verb ficar. While estar grávida describes the state, ficar grávida describes the event of becoming pregnant. Using estar when you mean ficar can change the meaning of your sentence from 'She is pregnant' to 'She became pregnant'. While often interchangeable in casual stories, they have distinct grammatical functions that are important for A2 learners to start distinguishing.

Ela ficou grávida logo depois do casamento.

By keeping these common mistakes in mind—using 'estar', agreeing in gender and number, placing the accent correctly, and avoiding false friends—you will master the use of estar grávida and sound much more like a native speaker.

While estar grávida is the most common and direct way to say 'to be pregnant', Portuguese offers several alternatives and related terms that can add variety and precision to your speech. Depending on the level of formality or the specific context, you might choose one of these other options.

Esperar um bebê
This is a very common euphemism, similar to 'expecting a baby' in English. It sounds slightly more tender and focuses on the anticipation of the child. 'Ela está esperando um bebê'.
Gestante
This is a more formal or clinical term. You'll see it on signs for priority seating or in medical reports. It functions as a noun. 'Vaga para gestantes'.

Another clinical term is em estado de gestação. This is rarely used in conversation but appears in biology textbooks or formal medical documents. It literally means 'in a state of gestation'. For a more old-fashioned or poetic feel, you might encounter estar em estado interessante (to be in an interesting state). This was a common way to avoid saying the word 'pregnant' in the early 20th century, though it is mostly used ironically or in period dramas today.

A Maria está esperando um bebê para o mês de outubro.

If you want to talk about the act of conceiving, you can use the verb engravidar. For example, 'Ela engravidou no ano passado' (She got pregnant last year). This is a single verb that replaces the phrase ficar grávida. It is commonly used in both formal and informal contexts. Another related term is prenha, but be careful: this is used almost exclusively for animals (like cows or dogs). Using it for a human is considered extremely rude or insulting.

A gata está prenha, mas a minha irmã está grávida.

In terms of adjectives describing the stage of pregnancy, you might hear recém-grávida (recently pregnant) or grávida de risco (high-risk pregnancy). These qualifiers help specify the condition. Also, the term futura mamãe (future mommy) is a sweet way to refer to a pregnant woman in a social or celebratory context, like a baby shower (chá de bebê).

Todas as futuras mamães ganharam um presente no evento.

Comparison: Grávida vs Gestante
'Grávida' is the everyday adjective. 'Gestante' is the technical noun. You are 'uma mulher grávida', but in a hospital, you are 'a gestante do quarto 5'.

Understanding these alternatives allows you to tailor your Portuguese to the situation. Whether you are filling out a form at a clinic, writing a card for a friend, or following a story in a book, having a range of words for 'pregnant' will make your Portuguese richer and more precise. Just remember: when in doubt, estar grávida is always correct and polite.

Ela não gosta do termo grávida, prefere dizer que está à espera.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word is etymologically related to 'gravity' and 'grave' (serious). It reflects the historical view of pregnancy as a 'heavy' or 'serious' condition.

발음 가이드

UK /ɛʃˈtaɾ ˈɡɾavidɐ/
US /esˈtaɾ ˈɡɾavidə/
The primary stress in 'estar' is on the second syllable. In 'grávida', the primary stress is on the first syllable (GRÁ-vi-da).
라임이 맞는 단어
dúvida lívida pálida rápida válida sólida tímida rígida
자주 하는 실수
  • Stressing the second syllable: gra-VI-da (Incorrect).
  • Pronouncing 'estar' like English 'star' (Incorrect).
  • Muffling the stressed 'á' (It should be very open).
  • Replacing the tapped 'r' with an English 'r'.
  • Pronouncing the final 'a' in 'grávida' too strongly like 'ah' (it's often a schwa-like sound).

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'gravity' and Latin roots.

쓰기 3/5

Requires remembering the mandatory accent on the 'á'.

말하기 3/5

Requires correct stress on the first syllable (proparoxítona).

듣기 2/5

Clear pronunciation, though 'estar' is often shortened to 'tá'.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

estar mulher bebê mês barriga

다음에 배울 것

gravidez dar à luz maternidade amamentar nascimento

고급

gestação obstetra pré-natal placenta contrações

알아야 할 문법

Estar vs Ser

Use 'estar' because pregnancy is a temporary condition, not a permanent identity.

Gender Agreement

The adjective 'grávida' must agree with the female subject.

Proparoxítonas

Words stressed on the third-to-last syllable, like 'grávida', always have an accent.

Preposition 'de'

Use 'de' to link the state to the duration: 'grávida de x meses'.

Subjunctive with 'Espero que'

Use 'esteja' after expressions of hope or doubt.

수준별 예문

1

Ela está grávida.

She is pregnant.

Uses 'estar' for a temporary state.

2

Eu não estou grávida.

I am not pregnant.

Negative 'não' comes before the verb.

3

Você está grávida?

Are you pregnant?

Question mark changes the intonation.

4

Maria está grávida.

Maria is pregnant.

Subject-verb-adjective order.

5

A gata não está grávida.

The cat is not pregnant.

Using 'grávida' for animals is common in A1.

6

Minha amiga está grávida.

My friend (female) is pregnant.

'Amiga' and 'grávida' both end in 'a'.

7

Ela está muito grávida.

She is very pregnant.

'Muito' modifies the adjective 'grávida'.

8

Estou grávida!

I'm pregnant!

Subject 'Eu' is omitted for natural speech.

1

Ela está grávida de dois meses.

She is two months pregnant.

Use 'de' to indicate time duration.

2

Nós estamos grávidas.

We (females) are pregnant.

Plural agreement: 'estamos' and 'grávidas'.

3

Ela ficou grávida em janeiro.

She got pregnant in January.

'Ficar' indicates the start of the state.

4

Quando você soube que estava grávida?

When did you find out you were pregnant?

Imperfect 'estava' for a past state.

5

Ela está grávida de um menino.

She is pregnant with a boy.

'De' indicates the gender of the baby.

6

Minha irmã está grávida de novo.

My sister is pregnant again.

'De novo' means 'again'.

7

Ela não pode correr porque está grávida.

She cannot run because she is pregnant.

'Porque' introduces the reason.

8

Você acha que ela está grávida?

Do you think she is pregnant?

'Acha que' followed by the present indicative.

1

Espero que minha esposa esteja grávida.

I hope my wife is pregnant.

Subjunctive 'esteja' after 'espero que'.

2

Ela estava grávida quando viajou para o Brasil.

She was pregnant when she traveled to Brazil.

Concurrent actions in the past.

3

É difícil trabalhar quando se está grávida de oito meses.

It is difficult to work when one is eight months pregnant.

Impersonal 'se' with the adjective.

4

Ela descobriu que estava grávida de gêmeos.

She found out she was pregnant with twins.

'Gêmeos' is the word for twins.

5

Se eu estivesse grávida, eu pararia de fumar.

If I were pregnant, I would stop smoking.

Conditional 'if' clause with 'estivesse'.

6

Ela está grávida, por isso não veio à festa.

She is pregnant, that's why she didn't come to the party.

'Por isso' indicates consequence.

7

Ela prefere dizer que está esperando um bebê.

She prefers to say she is expecting a baby.

Using a softer euphemism.

8

A médica disse que é normal sentir sono ao estar grávida.

The doctor said it's normal to feel sleepy when being pregnant.

Infinitive 'estar' in a general statement.

1

A empresa deve garantir os direitos da funcionária que está grávida.

The company must guarantee the rights of the employee who is pregnant.

Relative clause 'que está grávida'.

2

Embora esteja grávida, ela continua praticando yoga.

Although she is pregnant, she continues practicing yoga.

Concessive 'embora' requires the subjunctive.

3

Ela está grávida de risco e precisa de repouso absoluto.

She has a high-risk pregnancy and needs absolute rest.

'Grávida de risco' is a specific medical term.

4

Não é óbvio que ela está grávida, ela esconde bem.

It's not obvious that she is pregnant; she hides it well.

Using 'óbvio que' with the indicative.

5

Ela ficou grávida inesperadamente aos quarenta anos.

She got pregnant unexpectedly at forty.

Adverb 'inesperadamente' modifies the action.

6

Dizem que ela está grávida, mas são apenas boatos.

They say she is pregnant, but it's just rumors.

'Dizem que' introduces reported speech.

7

Estar grávida pela primeira vez é uma experiência única.

Being pregnant for the first time is a unique experience.

Gerund-like use of the infinitive 'Estar'.

8

Ela se sente radiante desde que soube que está grávida.

She feels radiant since she found out she is pregnant.

'Desde que' indicates a starting point in time.

1

A legislação protege a mulher grávida contra a demissão arbitrária.

The legislation protects the pregnant woman against arbitrary dismissal.

Formal legal register.

2

A personagem da obra está grávida de um segredo terrível.

The character in the work is pregnant with a terrible secret.

Metaphorical use of 'grávida'.

3

Ao estar grávida, o corpo feminino passa por transformações abissais.

By being pregnant, the female body undergoes abyssal transformations.

Sophisticated vocabulary ('abissais').

4

Questiona-se se ela estaria grávida se não tivesse recorrido à fertilização.

One questions if she would be pregnant if she hadn't resorted to fertilization.

Complex conditional structure.

5

O fato de estar grávida não a impediu de concluir o doutorado.

The fact of being pregnant did not stop her from completing her doctorate.

Substantive use of the infinitive phrase.

6

Ela está grávida de uma nova ideia que revolucionará o mercado.

She is pregnant with a new idea that will revolutionize the market.

Abstract metaphorical usage.

7

A condição de estar grávida exige cuidados nutricionais específicos.

The condition of being pregnant requires specific nutritional care.

Formal, academic phrasing.

8

Pode-se estar grávida e, ainda assim, manter uma rotina produtiva.

One can be pregnant and, nevertheless, maintain a productive routine.

Impersonal 'Pode-se' with 'estar'.

1

A narrativa é grávida de simbolismos que remetem à maternidade ancestral.

The narrative is pregnant with symbolisms that refer to ancestral motherhood.

Highly literary use of the adjective.

2

Estar grávida, no vernáculo popular, pode ser dito de mil formas.

Being pregnant, in the popular vernacular, can be said in a thousand ways.

Linguistic commentary register.

3

A conjuntura política está grávida de incertezas quanto ao futuro.

The political situation is pregnant with uncertainties regarding the future.

Sociopolitical metaphorical usage.

4

Não obstante estar grávida, ela enfrentou a maratona com brio.

Notwithstanding being pregnant, she faced the marathon with spirit.

Archaic/Formal 'Não obstante'.

5

A obra de arte é grávida de um sentido que escapa ao olhar comum.

The work of art is pregnant with a meaning that escapes the common eye.

Philosophical/Aesthetic application.

6

Estar grávida de si mesma é o ápice do autoconhecimento feminino.

Being pregnant with oneself is the apex of female self-knowledge.

Poetic/Psychological metaphor.

7

O silêncio da sala estava grávido de palavras não ditas.

The silence of the room was pregnant with unspoken words.

Atmospheric literary usage.

8

A terra, após a chuva, parecia estar grávida de novas sementes.

The earth, after the rain, seemed to be pregnant with new seeds.

Nature-based metaphorical personification.

자주 쓰는 조합

grávida de gêmeos
grávida de risco
visivelmente grávida
ficar grávida
grávida do primeiro filho
estar grávida de (x) meses
descobrir que está grávida
mulher grávida
grávida de um menino/menina
fingir estar grávida

자주 쓰는 구문

Você está grávida?

— The standard way to ask someone if they are pregnant.

Você está grávida ou é só impressão minha?

Eu estou grávida!

— The standard way to announce one's own pregnancy.

Mãe, tenho uma notícia: eu estou grávida!

Ela está grávida de quantos meses?

— Asking about the duration of the pregnancy.

Nossa, que barrigão! Ela está grávida de quantos meses?

Não sabia que você estava grávida.

— Expressing surprise at someone's pregnancy.

Parabéns! Eu não sabia que você estava grávida.

Grávida de primeira viagem

— A woman pregnant for the first time (an 'expectant rookie').

Como grávida de primeira viagem, ela tem muitas dúvidas.

Ela está grávida dele.

— Identifying the father of the child.

Todos sabem que ela está grávida dele.

Parece que ela está grávida.

— Making an observation based on appearance.

Pelo jeito que ela segura a barriga, parece que está grávida.

Ela não pode, está grávida.

— Giving a reason for someone's limitations.

Não ofereça sushi para ela; ela não pode, está grávida.

Quando eu estava grávida...

— Starting a story about a past pregnancy.

Quando eu estava grávida, eu comia muito melão.

Ela quer ficar grávida.

— Expressing a desire to conceive.

Ela parou o anticoncepcional porque quer ficar grávida.

자주 혼동되는 단어

estar grávida vs Embaraçada

In Portuguese, this means 'embarrassed' or 'tangled', NOT 'pregnant' (unlike Spanish).

estar grávida vs Grávido

The masculine form is rare and usually refers to males in biological or metaphorical contexts.

estar grávida vs Gravidez

This is the noun (pregnancy), while 'grávida' is the adjective (pregnant).

관용어 및 표현

"Grávida de ideias"

— To be full of new plans or creative projects.

Minha mente está grávida de ideias para o novo livro.

literary
"Estar com o pé na cozinha"

— Sometimes used humorously to imply someone might be pregnant (very informal).

Ih, ela está com o pé na cozinha, será que vem bebê?

slang
"Encomendar um bebê"

— To be trying to get pregnant.

Eles já encomendaram um bebê para o ano que vem.

informal
"Dar o golpe do baú (com gravidez)"

— To get pregnant just to marry someone rich.

Na novela, ela tentou dar o golpe do baú fingindo estar grávida.

slang
"Barriga de aluguel"

— Surrogacy.

Eles optaram por uma barriga de aluguel para ter o filho.

neutral
"Comer por dois"

— To eat a lot because one is pregnant.

Agora que estou grávida, tenho desculpa para comer por dois.

informal
"Estar de esperanças"

— An older, poetic way to say one is pregnant.

A jovem estava de doces esperanças.

archaic
"Perder o bebê"

— To have a miscarriage.

Infelizmente, ela estava grávida mas perdeu o bebê.

neutral
"Cegonha a caminho"

— The stork is coming (meaning a baby is on the way).

Parece que tem cegonha a caminho naquela casa!

informal
"Estar de bucho cheio"

— Very vulgar/slang way to say pregnant in some regions.

Disseram que a vizinha está de bucho cheio.

vulgar

혼동하기 쉬운

estar grávida vs Prenha

Both mean pregnant.

'Prenha' is for animals, 'grávida' is for humans. Using 'prenha' for a woman is an insult.

A vaca está prenha.

estar grávida vs Gestante

Both refer to the state of pregnancy.

'Gestante' is a noun/formal adjective, 'grávida' is the common adjective.

Fila para gestantes.

estar grávida vs Buchuda

Both mean pregnant.

'Buchuda' is very informal slang, often considered unrefined.

Ela tá buchuda.

estar grávida vs Embaraçada

Sounds like Spanish 'embarazada'.

In Portuguese, it means 'embarrassed'.

Fiquei embaraçada com o elogio.

estar grávida vs Carregada

Etymologically related to 'laden'.

Means 'loaded' or 'carrying heavy items', not usually babies.

Ela está carregada de sacolas.

문장 패턴

A1

[Nome] está grávida.

Ana está grávida.

A2

Ela está grávida de [Número] meses.

Ela está grávida de cinco meses.

B1

Quando ela estava grávida, ela [Verbo no Imperfeito].

Quando ela estava grávida, ela sentia muito sono.

B2

Embora esteja grávida, ela [Ação].

Embora esteja grávida, ela trabalha muito.

C1

O fato de estar grávida [Consequência].

O fato de estar grávida mudou suas prioridades.

C2

A situação está grávida de [Substantivo Abstrato].

A situação está grávida de possibilidades.

Mixed

Ela ficou grávida em [Data/Evento].

Ela ficou grávida no Natal.

Mixed

Você acha que está grávida?

Você acha que está grávida de um menino?

어휘 가족

명사

gravidez (pregnancy)
gestação (gestation)
gestante (pregnant woman)
gravidismo (rare term for the state)

동사

engravidar (to get pregnant / to impregnate)
gestar (to gestate)

형용사

grávido (masculine/biological)
gravídico (related to pregnancy)
gestacional (gestational)

관련

bebê
maternidade
parto
feto
útero

사용법

frequency

Very high in daily life and media.

자주 하는 실수
  • Sou grávida. Estou grávida.

    Using 'ser' instead of 'estar' for a temporary state.

  • Ela está embaraçada. Ela está grávida.

    Confusing the Portuguese 'embaraçada' (embarrassed) with the Spanish 'embarazada' (pregnant).

  • Eu estou grávida por três meses. Eu estou grávida de três meses.

    Using 'por' instead of 'de' to indicate the duration of pregnancy.

  • Eles estão grávida. Elas estão grávidas.

    Incorrect gender and number agreement.

  • Ela está gravida. Ela está grávida.

    Missing the mandatory accent on the 'á'.

Verb Choice

Always use 'estar'. It's the most important rule for this phrase.

Don't Forget the Accent

The 'á' in grávida always needs an accent because it is a proparoxítona.

Priority Seating

Look for signs with 'Gestantes' in public places; that's where you'll see the word used formally.

False Friends

Avoid 'embaraçada' at all costs when you mean pregnant.

Brazilian Slang

Be careful with 'buchuda'; it's very informal and can be rude.

Clinical Terms

If you go to a doctor, you might hear 'gestação' instead of 'gravidez'.

Duration

Use 'de' to say how many months: 'grávida de 5 meses'.

Plural

If two women are pregnant, they are 'grávidas'.

Announcing

'Estou grávida!' is the most natural way to share the news.

Stress

Stress the first syllable: GRÁ-vi-da.

암기하기

기억법

Think of the word 'Gravity'. When a woman is 'Grávida', she feels the 'Gravity' of the baby in her belly. She is 'heavy' with life.

시각적 연상

Imagine a woman standing on a scale, and the scale tipping because she is 'heavy' (grávida). Visualize the accent mark on the 'á' as a little bird landing on her belly.

Word Web

bebê mãe barriga médico enjoo ultrassom nascimento família

챌린지

Try to write three sentences using 'estar grávida' in three different tenses: present, past (imperfect), and future (using 'ir').

어원

From the Latin 'gravidus', which means 'laden', 'filled', or 'heavy'. This comes from the root 'gravis' (heavy).

원래 의미: Literally 'to be heavy with child'.

It is a Romance word, shared with Italian (gravida) and Spanish (grávida, though 'embarazada' is more common there).

문화적 맥락

While 'estar grávida' is standard, always be careful not to assume someone is pregnant based on their appearance.

In the US/UK, 'expecting' is a common euphemism. In Portuguese, 'estar grávida' is very direct and not considered too clinical.

The Brazilian soap opera 'O Clone' features several pregnancy plotlines. The song 'Grávida' by Marina Lima. Celebrity 'revelation' posts on Instagram are a major cultural trend in Brazil.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At the Doctor

  • Estou grávida?
  • De quantas semanas estou grávida?
  • É seguro viajar estando grávida?
  • Quais vitaminas devo tomar?

With Friends

  • Adivinha quem está grávida!
  • Você está grávida de menino ou menina?
  • Como você se sente estando grávida?
  • Quando o bebê nasce?

At Work

  • Preciso informar que estou grávida.
  • Como funciona a licença para quem está grávida?
  • Vou trabalhar até o oitavo mês.
  • Ela está grávida e sairá de licença logo.

Public Transport

  • Tem um assento para quem está grávida?
  • Por favor, ela está grávida.
  • Onde é a fila para gestantes?
  • Obrigada por ceder o lugar.

News/Media

  • A atriz anunciou que está grávida.
  • Ela está grávida pela terceira vez.
  • Boatos dizem que ela está grávida.
  • A foto mostra que ela está grávida.

대화 시작하기

"Você sabia que a [Nome] está grávida de gêmeos?"

"Como foi a sua experiência quando você estava grávida?"

"Você acha que é fácil viajar enquanto se está grávida?"

"Qual é a melhor comida para quem está grávida e com desejos?"

"Você prefere dizer 'estar grávida' ou 'esperar um bebê'?"

일기 주제

Descreva como você imagina que seria a rotina de uma mulher que está grávida de oito meses.

Escreva sobre uma notícia fictícia de uma celebridade que descobriu que está grávida.

Como a sociedade deve tratar as mulheres que estão grávidas no ambiente de trabalho?

Relate uma história de alguém que ficou grávida inesperadamente e como isso mudou sua vida.

Quais são os principais desafios de estar grávida em um país estrangeiro?

자주 묻는 질문

10 질문

No, you should always use 'estar'. Pregnancy is a temporary state, and in Portuguese, temporary states require the verb 'estar'. Saying 'sou grávida' is a common mistake for beginners.

Yes, the word is used the same way in both countries. However, in Portugal, the 's' in 'estar' might sound more like 'sh', and they might use 'estar à espera' slightly more often.

You say 'Estou grávida de três meses'. Remember to use the preposition 'de' before the amount of time.

Yes, 'grávido' exists, but it is rarely used for humans except in very specific biological discussions or metaphorical ones (like 'a room pregnant with tension').

'Grávida' is the everyday adjective (pregnant). 'Gestante' is a more formal noun used in medical or legal contexts (expectant mother).

Yes, it is perfectly polite and the standard term. If you want to be even softer, you can say 'estar esperando um bebê'.

The accent on the 'á' means that syllable is stressed and the vowel is 'open' (like the 'a' in 'father'). It is 'GRÁ-vi-da'.

Yes, you can, although the technical term for animals is 'prenha'. Using 'grávida' for a pet is common among owners who treat them like family.

It means 'to get pregnant'. While 'estar' describes the state, 'ficar' describes the change or the moment of conception.

Absolutely not! This is a false friend. It means 'embarrassed'. If you say 'estou embaraçada', people will think you are shy, not pregnant.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence saying 'She is 5 months pregnant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How would you tell your mother you are pregnant?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in the past: 'I was pregnant in 2020'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Ask a friend if she is pregnant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She wants to get pregnant soon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the word 'gestante' in a sentence about priority.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'grávida de gêmeos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I hope she is pregnant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a cat being pregnant (use 'prenha').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She is pregnant with a girl'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'chá de bebê' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They are pregnant' (referring to two women).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Is it your first time being pregnant?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She is visibly pregnant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a negative sentence: 'She is not pregnant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Ask: 'How many weeks pregnant are you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The news that she was pregnant surprised everyone'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'engravidar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'My sister is pregnant again'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I think I am pregnant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Eu estou grávida.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She is pregnant' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Are you pregnant?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm 2 months pregnant.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'grávidas' (plural).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She got pregnant' using 'ficar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I was pregnant' using 'estava'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She is pregnant with twins.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'gestante'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I hope you are pregnant.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My sister is pregnant again.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's a boy!' (related to pregnancy).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm not pregnant.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She is 9 months pregnant.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'visibly pregnant'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'How many months?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'maternity leave'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I found out yesterday.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'expecting a baby'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She is 10 weeks pregnant.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Ela tá grávida.' (Spoken quickly). What did they say?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Estou grávida de três meses.' How many months?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Você acha que ela tá grávida?' Is it a question or a statement?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Minha gata tá prenha.' Who is pregnant?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ela tá grávida de gêmeos.' How many babies?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'A gestante deve sentar aqui.' Who should sit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Não estou grávida.' Is she pregnant?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ela ficou grávida no ano passado.' When did she get pregnant?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Espero que ela esteja grávida.' Does the speaker know for sure?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ela tá grávida de uma menina.' What's the gender?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ela tá grávida de 20 semanas.' How many weeks?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'A Maria tá grávida de novo.' Has she been pregnant before?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ela tá visivelmente grávida.' Can you tell by looking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ela tá grávida do primeiro filho.' How many children does she have now?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'O teste deu positivo!' What does this mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!