When you want to say something honestly and directly, you can use the word francamente. It's an adverb, which means it describes how something is done. Think of it like saying 'frankly speaking' in English.
For example, if someone asks your opinion and you want to give a direct answer, you might start with 'Francamente...' This word helps to show that you are being open and not holding back your true thoughts. It's a useful word for expressing honesty in a conversation.
francamente 30초 만에
- frankly
- honestly
- candidly
발음 가이드
- stressing the wrong syllable
알아야 할 문법
Adverbs like 'francamente' typically modify verbs, adjectives, or other adverbs, providing more information about how an action is performed or the degree of a quality. They usually follow the verb they modify or precede the adjective/adverb they modify.
Ele falou francamente. (He spoke frankly.)
'Francamente' can be used at the beginning of a sentence to introduce a frank statement, often expressing an opinion or a direct observation.
Francamente, não entendo por que ele fez isso. (Frankly, I don't understand why he did that.)
It can be used to emphasize sincerity or honesty in a statement, similar to 'to be honest' in English.
Para ser francamente, não gostei do filme. (To be frank, I didn't like the movie.)
When used in a question, 'francamente' can soften the directness while still seeking an honest opinion.
Podes dizer-me francamente o que pensas? (Can you tell me frankly what you think?)
'Francamente' can sometimes express a slight exasperation or disbelief, depending on the context and tone of voice.
Francamente, que ideia! (Frankly, what an idea! / Seriously, what an idea!)
어휘 가족
명사
형용사
셀프 테스트 42 질문
Choose the best translation for 'Hello, how are you?'
'Olá' means hello. The other options are incorrect.
What does 'Sim' mean?
'Sim' means yes in Portuguese.
Which word means 'Good morning'?
'Bom dia' is the correct greeting for good morning.
'Obrigado' is used by a man to say 'thank you'.
A man uses 'Obrigado' and a woman uses 'Obrigada' to say thank you.
'De nada' means 'you're welcome'.
'De nada' is the common way to say 'you're welcome' in Portuguese.
'Tchau' means 'hello'.
'Tchau' means 'goodbye'. 'Olá' means 'hello'.
Imagine you are talking to a friend. Write a short sentence in Portuguese telling them frankly what you think about a new movie you both saw. Keep it simple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Francamente, o filme não foi muito bom.
Your friend asks if you like to swim. Write a simple sentence in Portuguese using 'francamente' to say frankly that you don't like it much.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Francamente, eu não gosto muito de nadar.
You are asked if you enjoyed the food at a restaurant. Write a simple Portuguese sentence using 'francamente' to say frankly that it was just okay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Francamente, a comida estava assim-assim.
O que Pedro quer dizer quando ele fala "Francamente, eu achei um pouco chato"?
Read this passage:
Ana e Pedro estão a falar sobre um novo livro. Ana diz: "Este livro é muito interessante, não é?" Pedro responde: "Francamente, eu achei um pouco chato." O que Pedro quer dizer?
O que Pedro quer dizer quando ele fala "Francamente, eu achei um pouco chato"?
Pedro está a ser honesto e direto, dizendo que o livro não foi muito divertido para ele.
Pedro está a ser honesto e direto, dizendo que o livro não foi muito divertido para ele.
O que João prefere beber?
Read this passage:
Maria pergunta a João: "Você gosta de café?" João responde: "Francamente, não muito. Prefiro chá." O que João prefere?
O que João prefere beber?
João usa 'francamente' para ser direto sobre sua preferência por chá.
João usa 'francamente' para ser direto sobre sua preferência por chá.
O que o aluno quis dizer com "Francamente, não muito bem"?
Read this passage:
O professor perguntou: "Vocês entenderam a lição?" Um aluno respondeu: "Francamente, não muito bem." O que o aluno quis dizer?
O que o aluno quis dizer com "Francamente, não muito bem"?
O aluno está a ser honesto e direto sobre a sua compreensão da lição.
O aluno está a ser honesto e direto sobre a sua compreensão da lição.
This sentence uses 'francamente' at the beginning to express honesty about not understanding the situation. (Frankly, I don't understand what happened.)
This sentence uses 'francamente' to emphasize the honesty in the speaker's opinion about the movie. (To be frankly honest, I didn't like the movie.)
Here, 'francamente' is inserted to show that she spoke openly and directly about her thoughts. (She said, frankly, what she thought about the matter.)
Eu, ___ , não gostei do filme.
The adverb 'francamente' means 'frankly' and fits the context of expressing an honest opinion.
Para ser ___ , acho que você está errado.
Here, 'francamente' is used to introduce an honest and direct opinion, similar to 'to be frank'.
Ele disse, ___ , que não confiava nela.
'Francamente' implies that he spoke openly and honestly about his distrust.
Sejamos ___ : o projeto não vai dar certo.
The phrase 'Sejamos francamente' translates to 'Let's be frank', indicating a direct and honest assessment.
Eu estou, ___ , cansado de tantas desculpas.
'Francamente' emphasizes the speaker's honest and direct feeling of being tired.
Ela me disse, ___ , que não queria ir à festa.
The use of 'francamente' here means she expressed her desire not to go in an open and honest way.
Choose the best translation for 'francamente'.
'Francamente' translates directly to 'frankly' in English, meaning to speak or act in an open, honest, and direct manner.
Qual das seguintes frases usa 'francamente' corretamente?
In this sentence, 'francamente' is used to express an honest opinion, which aligns with its meaning. The other options use the word incorrectly.
If someone says 'Francamente, não entendo o seu ponto de vista,' what are they conveying?
When used with 'não entendo,' 'francamente' emphasizes a sincere lack of understanding, implying a desire for clarification rather than disagreement or sarcasm.
The word 'francamente' can be replaced by 'honestamente' without changing the meaning.
'Francamente' and 'honestamente' are often interchangeable when expressing sincerity or directness in speech.
'Francamente' is typically used in formal situations.
While 'francamente' implies honesty, it can be used in both formal and informal contexts. Its usage depends more on the directness of the communication than the formality of the setting.
If you say 'Francamente, estou chocado,' you are expressing a mild surprise.
Using 'francamente' with 'estou chocado' (I am shocked) emphasizes a strong, genuine feeling of shock, not just a mild surprise.
Ele disse, ___, que não concordava com a decisão.
The context implies an honest and direct statement, which 'francamente' (frankly) conveys perfectly.
Para ser ___, não entendi nada da sua explicação.
'Para ser francamente' (To be frank) is a common expression used to introduce an honest opinion.
Ela, ___, expressou suas preocupações sobre o projeto.
The sentence indicates she openly expressed her concerns, aligning with the meaning of 'francamente' (frankly).
Ele teve que admitir, ___, que estava errado.
Admitting being wrong 'frankly' means doing so openly and honestly.
Quando questionado, ele respondeu ___, sem rodeios.
'Sem rodeios' (without beating around the bush) directly implies a frank and direct response.
A gerente, ___, criticou a falta de organização da equipe.
A manager criticizing 'frankly' means she did so in an open and direct manner, not subtly or delicately.
The speaker is expressing a direct opinion about an approach.
Someone is asking for a very open and direct opinion.
The speaker is openly expressing exhaustion with bureaucracy.
Read this aloud:
Francamente, não vejo como isso pode dar certo.
Focus: Fran-ca-men-te
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Para ser francamente sincero, o projeto está atrasado.
Focus: Sin-ce-ro
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eu disse a ele, francamente, que não estava satisfeito.
Focus: Sa-tis-fei-to
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 42 correct
Perfect score!
Summary
'Francamente' is an adverb used to emphasize directness and honesty in communication, often when delivering an opinion.
- frankly
- honestly
- candidly
예시
Francamente, não sei o que pensar sobre essa situação.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
emotions 관련 단어
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.