At the A1 level, isto is one of the most useful words you can learn. It allows you to point at things and ask for their names. You will primarily use it in the phrase 'O que é isto?' (What is this?). At this stage, don't worry too much about the complex grammar of 'isto' versus 'isso'. Just remember that if you are touching something or it is right in front of you, isto is the correct word. You will also see it in simple sentences like 'Isto é um livro' (This is a book) or 'Isto é bom' (This is good). It is an invariable word, which is great for beginners because you don't have to change it for masculine or feminine nouns. It's a 'one size fits all' word for things near you. Focus on using it to navigate your immediate environment and to express simple opinions about things you are holding or looking at. It's the ultimate 'pointer' word for a new learner.
As you move to A2, you will start to use isto in more varied sentence structures. You'll learn how to combine it with prepositions to form 'disto' (de + isto) and 'nisto' (em + isto). For example, 'Eu gosto disto' (I like this) or 'Eu não acredito nisto' (I don't believe in this). You will also begin to distinguish between isto (near you) and 'isso' (near the person you are talking to). This is a key step in becoming more precise. You might use isto to refer to a short sentence you just said or a simple idea. 'Isto é verdade' (This is true). You are also expected to know that isto cannot be followed by a noun; you must use 'este' or 'esta' for that. A2 is about refining the spatial use of the word and starting to use it for abstract concepts like 'the truth' or 'the situation'.
At the B1 level, you should be comfortable using isto to manage the flow of your conversation. You will use 'isto é' frequently as a filler or a clarification tool, similar to 'that is to say' or 'I mean'. You will also use isto to refer to more complex ideas or entire paragraphs of information. For instance, after explaining a problem, you might say, 'Isto é um grande problema' (This is a big problem). You'll also encounter isto in common idiomatic expressions and more formal contexts. Your understanding of the 'isto/isso/aquilo' triad should be solid, and you should be able to switch between them effortlessly based on the physical or metaphorical distance of the subject. You'll also start to see how isto is used in narrative to set a scene or introduce a new element into the story.
By B2, you are expected to use isto with the precision of a native speaker, especially in writing. You will use it cataphorically—to refer to something you are about to say. For example, 'O que eu quero dizer é isto: precisamos de investir mais.' (What I want to say is this: we need to invest more). This is a hallmark of sophisticated Portuguese. You will also use the contractions 'disto' and 'nisto' in more complex grammatical constructions, such as with verbs that take specific prepositions in formal registers. You'll understand the nuance of using isto in academic or professional arguments to anchor your points. At this level, you should also be aware of regional differences, knowing that while 'isso' might be used more in Brazil, isto remains the standard for formal and European contexts. You are moving beyond simple pointing to using the word as a logical connector.
At the C1 level, your use of isto becomes almost philosophical. You will use it to refer to the 'immediate reality' or the 'self' in literary or analytical texts. You'll be able to appreciate the stylistic choices of authors who use isto to create a sense of intimacy or immediacy. You will also master the use of isto in complex legal or technical documents, where 'isto posto' or 'perante isto' are used to build airtight arguments. You'll understand the subtle emotional tones that isto can convey—frustration, emphasis, or revelation. Your ability to use isto to structure long, complex sentences will be well-developed. You will also be able to explain the historical evolution of the word from Latin 'istud' and how it fits into the broader Romance language family's demonstrative systems.
At the C2 level, you have a total mastery of isto and its role in the Portuguese language's architecture. You can use it with extreme rhetorical effect, perhaps using it as a recurring motif in a speech or a piece of creative writing. You understand the most obscure idiomatic uses and can play with the word's spatial and temporal connotations to create double meanings or irony. You are fully aware of the dialectal variations across the entire Lusophone world, from Angola to Timor-Leste, and how isto functions in each. You can analyze the use of isto in classical Portuguese literature, such as in the works of Camões or Eça de Queirós, and discuss how its usage has shifted over the centuries. For you, isto is not just a pronoun; it is a versatile tool for shaping thought, emotion, and logic at the highest levels of linguistic expression.

isto 30초 만에

  • Isto means 'this' (neutral) and is used for things or ideas near the speaker.
  • It is invariable, meaning it never changes for gender (masculine/feminine) or number (plural).
  • It is a pronoun, not an adjective, so it cannot be followed by a noun.
  • It commonly contracts with prepositions to form 'disto' (de + isto) and 'nisto' (em + isto).

The Portuguese word isto is a neutral demonstrative pronoun that translates most directly to the English word 'this'. However, its usage is governed by specific spatial and grammatical rules that distinguish it from its counterparts. In the landscape of Portuguese demonstratives, isto is used to refer to something that is physically close to the speaker or something that the speaker is currently holding or touching. Unlike the gendered demonstratives 'este' (masculine) and 'esta' (feminine), isto is invariable, meaning it never changes its form regardless of the gender or number of the object it refers to. This makes it an incredibly versatile tool for learners, though it is strictly reserved for objects that are either unnamed, unknown, or abstract concepts.

Spatial Proximity
The primary function of isto is to point out something within the speaker's immediate physical sphere. If you are holding a mysterious object and ask 'What is this?', you would use isto.
Neutrality
Because it is neutral, it is used when the speaker does not yet know the gender of the object or when referring to a general situation or idea rather than a specific noun.

O que é isto que tens na mão?

Translation: What is this that you have in your hand?

In everyday conversation, isto acts as a placeholder for the unknown. Imagine walking into a room and smelling something strange; you would point to the air and say, 'Isto cheira mal' (This smells bad). Here, 'isto' represents the unidentified source of the smell. It is also used to introduce a new topic or to refer to a statement that is about to be made. For example, 'Isto é o que eu penso...' (This is what I think...). It sets the stage for the information that follows, keeping the focus on the speaker's immediate perspective.

Isto não pode continuar assim.

Translation: This cannot continue like this (referring to a situation).
Abstract Ideas
When discussing concepts like 'love', 'freedom', or 'the problem', isto serves as the conceptual anchor for the speaker's current thought process.

Historically, the distinction between isto, 'isso', and 'aquilo' was very strict in all dialects of Portuguese. While Brazilian Portuguese has seen a blurring of the lines between 'isto' and 'isso' in casual speech (often favoring 'isso' for both), European Portuguese maintains a very sharp distinction. In Portugal, using isto for something far away would sound quite jarring to a native ear. Therefore, mastering isto is not just about vocabulary, but about understanding the physical and psychological space you occupy relative to the world around you.

Com isto, quero dizer que...

Translation: With this, I mean that...
Formal Writing
In academic or legal texts, isto is frequently used to refer back to the immediately preceding sentence or to introduce a clarification (isto é).

A conclusão é isto: precisamos de mais tempo.

Translation: The conclusion is this: we need more time.

To summarize, isto is the 'here and now' of pronouns. It is the word you use when you are pointing at your own heart, the coffee cup in your hand, or the idea currently forming in your mind. It is the starting point of the Portuguese demonstrative system, anchoring the speaker in their immediate reality.

Using isto correctly requires a shift in how you categorize objects and ideas. In English, 'this' can be used as both an adjective ('this book') and a pronoun ('this is a book'). In Portuguese, these roles are split. Isto is strictly a pronoun. It replaces the noun entirely. You use it when the identity of the thing is unknown or when you are referring to a broad concept. Understanding this distinction is the first step to grammatical accuracy in Portuguese.

As a Subject
When isto is the subject of a sentence, it often precedes the verb 'ser' (to be). This is common in questions and definitions.

Isto é muito interessante.

Translation: This is very interesting.

One of the most frequent uses of isto is in the phrase 'isto é', which means 'that is to say' or 'in other words'. This is used to clarify a previous statement. For example, 'Ele é um poliglota, isto é, fala muitas línguas.' (He is a polyglot, that is to say, he speaks many languages). Here, isto refers back to the concept of being a polyglot. It acts as a bridge between a complex term and its simpler explanation.

Eu não gosto disto.

Translation: I don't like this (de + isto).
As a Direct Object
When isto is the object of a verb, it receives the action. 'Faz isto' (Do this).

In questions, isto often appears at the end of the sentence for emphasis or to seek identification. 'O que é isto?' is perhaps the most essential phrase for any beginner. It allows you to navigate a foreign environment by pointing at objects and learning their names. Note that once the object is identified, you usually stop using isto and start using the specific noun or its gendered pronoun (ele/ela).

Quem fez isto?

Translation: Who did this?
In Prepositional Phrases
Prepositions like 'para', 'com', and 'por' are frequently used with isto to indicate purpose, means, or cause.

Para que serve isto?

Translation: What is this for?

Advanced usage involves the contraction 'nisto', which can mean 'at this moment' or 'in this thing'. For example, 'Nisto, ele entrou na sala' (At this moment, he entered the room). This usage is more common in narrative storytelling. Another contraction, 'disto', is used with verbs that require the preposition 'de', such as 'gostar' (to like) or 'precisar' (to need). 'Eu preciso disto para amanhã' (I need this for tomorrow). These contractions are mandatory in standard Portuguese; saying 'de isto' or 'em isto' sounds unnatural and incorrect.

Não penses mais nisto.

Translation: Don't think about this anymore (em + isto).

Finally, consider the emotional weight of isto. Because it refers to something immediate, it can carry a sense of urgency or frustration. 'Isto é demais!' (This is too much!) is a common exclamation when someone is overwhelmed. By mastering the placement and contraction of isto, you gain the ability to comment on your immediate environment with the precision of a native speaker.

The word isto is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, but its frequency and application can vary significantly depending on the region and the social context. In Portugal, isto is a cornerstone of daily communication. You will hear it in markets, in the classroom, and in formal debates. In Brazil, however, the linguistic landscape is slightly different. While isto is perfectly understood and used in formal writing and by careful speakers, the neutral pronoun 'isso' has largely taken over its role in casual conversation. A Brazilian might say 'O que é isso?' even when holding the object, whereas a Portuguese person would almost certainly say 'O que é isto?'.

In the Kitchen
You'll hear isto when someone is tasting a dish. 'Isto precisa de mais sal' (This needs more salt).

Põe isto na mesa, por favor.

Translation: Put this on the table, please.

In a professional setting, isto is used to refer to data, reports, or specific points in a presentation. A manager might point to a graph and say, 'Isto mostra que as vendas subiram' (This shows that sales went up). It provides a concrete reference point for everyone in the room. In legal and bureaucratic contexts, 'isto posto' (this being said/having been established) is a standard transition phrase used to move from the facts of a case to the conclusion. It signals a logical progression that is highly valued in formal Portuguese discourse.

Isto é apenas o começo.

Translation: This is just the beginning.
On the News
Journalists use isto to summarize a complex situation before diving into details. 'Isto é o que sabemos até agora' (This is what we know so far).

In literature and philosophy, isto takes on a more profound role. It is used to grapple with the nature of existence and reality. Fernando Pessoa, the famous Portuguese poet, often used isto to refer to the 'self' or the immediate sensory experience of the world. In his poem 'Isto', he explores the idea that what he writes is not what he feels, but what he dreams. The word isto here acts as the bridge between the internal world of the poet and the external world of the reader. It is a powerful example of how a simple demonstrative can carry immense weight.

Diz-se que finjo ou minto tudo o que escrevo. Não. Eu simplesmente sinto com a imaginação. Não uso o coração. Tudo o que sonho ou passo, o que me falha ou finda, é como que um terraço sobre outra coisa ainda. Essa coisa é que é linda. Por isso escrevo em meio do que não está ao pé, livre do meu próprio enleio, sério do que não é. Sentir? Sinta quem lê! Isto...

Excerpt from 'Isto' by Fernando Pessoa.

Whether you are listening to a Fado singer in Alfama or watching a soap opera from Globo, you will encounter isto. It is a word that anchors the speaker in the present moment, making it an essential part of the rhythm and logic of the Portuguese language. Pay attention to how native speakers use their hands when they say isto; the gesture is almost always directed inward or downward, reinforcing the word's connection to the speaker's immediate space.

For English speakers, the most common mistake is treating isto exactly like the English word 'this'. While they share a common ancestor and a similar primary meaning, their grammatical behavior is quite different. The most frequent error is using isto as an adjective. In English, we say 'this car'. In Portuguese, you cannot say 'isto carro'. You must use the masculine adjective 'este'. Isto is a lone wolf; it does not like to have a noun following it immediately.

The Adjective Trap
Incorrect: Isto livro é meu. Correct: Este livro é meu. (Use 'este/esta' before nouns).

Não digas isto!

Correct: Don't say this! (Referring to the idea/sentence).

Another significant hurdle is the distinction between isto, 'isso', and 'aquilo'. English only has two degrees of distance: 'this' (near) and 'that' (far). Portuguese has three. Isto is for things near the speaker. 'Isso' is for things near the listener. 'Aquilo' is for things far from both. Beginners often default to isto for everything, which can be confusing. If you ask 'O que é isto?' while pointing at something your friend is holding, it sounds like you think you are the one holding it!

O que é isso que tens aí?

Contrast: What is that (near you) that you have there?
The 'Isso' Confusion in Brazil
In Brazil, 'isso' is often used where isto should be. However, in exams and formal writing, the distinction is still required.

Contractions are another area where mistakes happen. Learners often forget to contract 'de + isto' into 'disto' or 'em + isto' into 'nisto'. While people will understand you if you say 'Eu gosto de isto', it marks you immediately as a non-native speaker. These contractions are not optional; they are a fundamental part of the language's phonology. Furthermore, be careful not to confuse 'disto' with 'disso'. 'Disto' means 'of this (near me)', while 'disso' means 'of that (near you)'.

Estou farto disto.

Translation: I'm fed up with this (de + isto).
Anaphoric vs. Cataphoric Use
In formal grammar, isto is cataphoric (refers to what is about to be said), while 'isso' is anaphoric (refers to what was just said). Mixing these up is a common 'advanced' mistake.

Finally, remember that isto has no plural form. If you want to say 'these' as a neutral pronoun, you usually have to rephrase or use 'estas coisas' (these things). There is no 'istos'. This is a common point of confusion for those coming from Spanish, where 'esto' (this) and 'estos' (these) exist. In Portuguese, the neutral demonstratives are singular by nature because they refer to an undefined 'thing' or 'concept'.

To truly understand isto, you must see it as part of a family of demonstratives. Portuguese is famous for its precise spatial mapping, and isto is just one coordinate. The most immediate relatives are 'isso' and 'aquilo'. These three words form the 'neutral' set. They are all invariable and refer to things or ideas rather than specific gendered nouns. Choosing between them is a matter of distance.

Isto vs. Isso
Isto is 'this' (here, by me). 'Isso' is 'that' (there, by you). In Brazil, 'isso' is often used for both, but in Portugal, the distinction is vital.
Isto vs. Aquilo
Isto is 'this' (immediate). 'Aquilo' is 'that' (far away from both speaker and listener, or distant in time).

Isto é meu, isso é teu, e aquilo é dele.

Translation: This is mine, that (near you) is yours, and that (over there) is his.

Then there are the gendered demonstratives: 'este/esta' (this), 'esse/essa' (that), and 'aquele/aquela' (that over there). These are adjectives and pronouns that must match the gender and number of the noun they refer to. For example, if you know you are talking about a book (o livro), you say 'este livro' or just 'este'. You only use isto if you don't know it's a book or if you are referring to the whole situation of having a book.

Esta coisa não funciona.

Alternative: This thing doesn't work (more specific than 'isto').
Formal Alternatives
In formal contexts, 'o presente' or 'o supracitado' (the aforementioned) might be used instead of isto to refer to a document or a specific point.

Another interesting alternative is the use of the definite article 'o' as a demonstrative pronoun, which happens in phrases like 'o que' (that which/what). For example, 'Isto é o que eu quero' (This is what I want). Here, 'o' acts as a neutral demonstrative similar to isto, but it requires a relative clause to follow it. Understanding how isto interacts with these other words is key to achieving a natural flow in your Portuguese. It's about knowing when to be vague with isto and when to be specific with 'este'.

Não foi isso que eu disse.

Comparison: That (what you just said) is not what I said.

In summary, isto is your default for anything in your hands or in your immediate thoughts. As things move away from you, physically or metaphorically, you transition to 'isso' and then 'aquilo'. As you identify what those things are, you transition to 'este', 'esse', and 'aquele'. This system provides a rich, three-dimensional way of describing the world that English's 'this' and 'that' can only approximate.

How Formal Is It?

격식체

"Isto posto, conclui-se que a medida é necessária."

중립

"Isto é muito importante para nós."

비격식체

"Isto é cá uma confusão!"

Child friendly

"O que é isto que o papá tem?"

속어

"Isto é bué da fixe!"

재미있는 사실

The distinction between isto, isso, and aquilo is a direct legacy of the three-way demonstrative system of Latin (hic, iste, ille), which most other Romance languages like French and Italian have simplified.

발음 가이드

UK /ˈiʃ.tu/
US /ˈis.tu/
The stress is on the first syllable: IS-to.
라임이 맞는 단어
quisto visto misto cristo benquisto previsto imprevisto inexisto
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'o' as a long 'oh' like in 'go'. In Portuguese, it's a short 'u' sound at the end.
  • Using a short 'i' like in 'it' instead of a long 'ee' sound.
  • In European Portuguese, forgetting to turn the 's' into a 'sh' sound.
  • Stress on the second syllable.
  • Confusing the pronunciation with the Spanish 'esto'.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize in text.

쓰기 3/5

Requires remembering not to use it before nouns.

말하기 2/5

Easy to say, but requires spatial awareness.

듣기 2/5

Must distinguish from 'isso' in fast speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

o é que eu meu

다음에 배울 것

isso aquilo este esta esse

고급

outrossim conseguinte supracitado doravante nisto

알아야 할 문법

Demonstrative Contractions

de + isto = disto; em + isto = nisto.

Neutral vs Variable

Isto (neutral) vs Este/Esta (variable).

Spatial Degrees

Isto (1st degree), Isso (2nd degree), Aquilo (3rd degree).

Anaphoric vs Cataphoric

Isto introduces new info; Isso refers to old info.

Pronoun vs Adjective

Isto is only a pronoun; Este can be an adjective.

수준별 예문

1

O que é isto?

What is this?

Standard question to identify an object near the speaker.

2

Isto é um livro.

This is a book.

Simple identification using the verb 'ser'.

3

Isto é bom.

This is good.

Using 'isto' to refer to a sensory experience (taste).

4

Eu quero isto.

I want this.

'Isto' as a direct object.

5

Isto é meu.

This is mine.

Expressing possession of an object near the speaker.

6

Isto é para ti.

This is for you.

Using 'isto' with the preposition 'para'.

7

Olha para isto!

Look at this!

Imperative command using 'isto'.

8

Isto não é café.

This is not coffee.

Negative identification.

1

Eu não gosto disto.

I don't like this.

Contraction of 'de + isto'.

2

O que pensas disto?

What do you think of this?

Asking for an opinion on something immediate.

3

Põe isto na mala.

Put this in the bag.

Direct object in a command.

4

Isto é muito caro.

This is very expensive.

Using 'isto' to refer to an object's attribute.

5

Não mexas nisto.

Don't touch this.

Contraction of 'em + isto'.

6

Isto é verdade?

Is this true?

Referring to a statement or piece of news.

7

Com isto, terminamos.

With this, we finish.

Using 'isto' to refer to an action or period of time.

8

Isto cheira a flores.

This smells like flowers.

Referring to a sensory experience.

1

Isto é, ele não vem.

That is to say, he is not coming.

Using 'isto é' as a clarification marker.

2

Apesar disto, estou feliz.

Despite this, I am happy.

Contraction 'disto' used with the conjunction 'apesar de'.

3

Isto não faz sentido.

This doesn't make sense.

Referring to an abstract concept or logic.

4

O que é que isto significa?

What does this mean?

Asking for the meaning of something immediate.

5

Isto é apenas um detalhe.

This is just a detail.

Downplaying the importance of something.

6

Nisto, a porta abriu-se.

At this moment, the door opened.

Using 'nisto' as a temporal marker in a narrative.

7

Isto lembra-me a minha infância.

This reminds me of my childhood.

Referring to an object that triggers a memory.

8

Tudo isto é muito estranho.

All of this is very strange.

Using 'tudo isto' to refer to a whole situation.

1

O meu ponto é isto: a educação é a chave.

My point is this: education is the key.

Cataphoric use of 'isto' to introduce a main idea.

2

Isto posto, podemos avançar.

This being said, we can move forward.

Formal transition phrase 'isto posto'.

3

Não estava à espera disto.

I wasn't expecting this.

Contraction 'disto' with the expression 'estar à espera de'.

4

Isto implica uma mudança radical.

This implies a radical change.

Referring to the consequences of a discovery or idea.

5

Para além disto, há outro fator.

Beyond this, there is another factor.

Using 'disto' to add information in an argument.

6

Isto deve-se ao aumento dos preços.

This is due to the increase in prices.

Explaining the cause of a situation.

7

A verdade é isto mesmo.

The truth is exactly this.

Using 'isto mesmo' for strong emphasis.

8

Isto reflete a nossa cultura.

This reflects our culture.

Using 'isto' to represent a cultural phenomenon.

1

Isto não é mais do que uma ilusão.

This is nothing more than an illusion.

Rhetorical use of 'isto' in a philosophical statement.

2

Perante isto, a única solução é a demissão.

In view of this, the only solution is resignation.

Formal phrase 'perante isto' (given this/in light of this).

3

Isto, por si só, não basta.

This, in itself, is not enough.

Using 'isto' with the reflexive 'por si só'.

4

A essência de tudo isto reside na simplicidade.

The essence of all this lies in simplicity.

Referring to a complex set of ideas or objects.

5

Isto traduz-se numa perda de confiança.

This translates into a loss of confidence.

Using 'isto' to describe a metaphorical result.

6

Não obstante isto, o projeto continuará.

Notwithstanding this, the project will continue.

Highly formal conjunction 'não obstante' with 'isto'.

7

Isto remete-nos para uma questão anterior.

This takes us back to a previous question.

Using 'isto' as a logical link in a complex discourse.

8

O que sobressai de isto tudo é a coragem.

What stands out from all this is courage.

Using 'isto tudo' to summarize a narrative or event.

1

Isto, a que chamamos vida, é um sopro.

This, which we call life, is a breath.

Poetic use of 'isto' to define existence.

2

A problemática prende-se com isto mesmo.

The problem is tied to exactly this.

Using 'isto mesmo' to pinpoint a precise academic issue.

3

Isto é o culminar de anos de esforço.

This is the culmination of years of effort.

Using 'isto' to represent a life's work.

4

Depreende-se disto que a hipótese era falsa.

It follows from this that the hypothesis was false.

Formal verb 'depreender-se' with 'disto'.

5

Isto constitui uma violação flagrante do tratado.

This constitutes a flagrant violation of the treaty.

Legalistic use of 'isto' as a subject.

6

Haverá sempre quem discorde disto.

There will always be those who disagree with this.

Using 'disto' to refer to a controversial stance.

7

Isto não passa de uma tentativa fútil.

This is nothing more than a futile attempt.

Using 'isto' to dismiss an action or idea.

8

A ironia de isto tudo não me escapa.

The irony of all this does not escape me.

Meta-commentary using 'isto tudo'.

자주 쓰는 조합

Isto é
O que é isto?
Isto posto
Com isto
A par disto
Para além disto
Nisto
Disto
Isto tudo
Isto mesmo

자주 쓰는 구문

Isto é que são elas

— This is where the real problem lies. It's used when a situation gets complicated.

Agora temos de pagar a conta. Isto é que são elas!

Isto não é para quem quer

— This isn't for everyone. It implies that something requires special skill or luck.

Ganhar a lotaria? Isto não é para quem quer!

Isto promete

— This looks promising. Used when something starts well and suggests future success.

A festa já está cheia. Isto promete!

Isto vai dar que falar

— This is going to cause a lot of gossip or discussion.

O novo escândalo? Isto vai dar que falar!

Isto são outros quinhentos

— That's a completely different story. Used to separate two unrelated issues.

Falar é fácil, mas fazer... isto são outros quinhentos.

Isto é o fim do mundo

— This is a disaster. Used hyperbolically for bad situations.

Perdi o meu telemóvel! Isto é o fim do mundo!

Isto não se faz

— This is not done. Used to criticize someone's rude or unfair behavior.

Deixaste-me à espera uma hora? Isto não se faz!

Isto é canja

— This is a piece of cake. Used for something very easy.

O exame foi muito fácil. Isto é canja!

Isto não tem pés nem cabeça

— This makes no sense at all. Literally 'has no feet nor head'.

A tua teoria não tem pés nem cabeça. Isto é absurdo.

Isto é o que dá

— This is what happens. Used to point out the predictable result of an action.

Não estudaste? Isto é o que dá tirar má nota.

자주 혼동되는 단어

isto vs isso

Isso is for things near the listener; isto is for things near the speaker.

isto vs este

Este is used before a noun (este livro); isto is used alone (isto).

isto vs aquilo

Aquilo is for things far away from both people.

관용어 및 표현

"Isto é que é falar!"

— Well said! Used to express strong agreement with what someone just said.

Vamos todos jantar fora? Isto é que é falar!

informal
"Isto é trigo limpo"

— Something very easy or guaranteed. Literally 'clean wheat'.

Não te preocupes com o trabalho, isto é trigo limpo.

informal
"Isto é uma faca de dois gumes"

— This is a double-edged sword. It has both benefits and drawbacks.

A nova tecnologia é boa, mas isto é uma faca de dois gumes.

neutral
"Isto não é flor que se cheire"

— This is not a good person/thing. Used to warn about someone untrustworthy.

Cuidado com aquele negócio, isto não é flor que se cheire.

informal
"Isto é chover no molhado"

— This is redundant. Literally 'raining on the wet'.

Explicar isto outra vez é chover no molhado.

informal
"Isto é uma gota no oceano"

— This is a drop in the ocean. Something insignificant compared to the whole.

A tua ajuda é boa, mas isto é uma gota no oceano.

neutral
"Isto é o pão nosso de cada dia"

— This is our daily bread. Something that happens every day (often negative).

Atrasos no comboio? Isto é o pão nosso de cada dia.

neutral
"Isto é areia a mais para o meu camião"

— This is too much for me to handle. Literally 'too much sand for my truck'.

Resolver este problema sozinho? Isto é areia a mais para o meu camião.

informal
"Isto é o cabo dos trabalhos"

— This is a huge struggle or a lot of work.

Montar este móvel é o cabo dos trabalhos.

informal
"Isto é favas contadas"

— This is a sure thing. Something certain to happen.

Ele vai ganhar as eleições, isto é favas contadas.

informal

혼동하기 쉬운

isto vs este

Both mean 'this'.

'Este' is an adjective/pronoun that changes for gender and comes before nouns. 'Isto' is a neutral pronoun that never changes and stands alone.

Este livro (This book) vs. O que é isto? (What is this?)

isto vs isso

Both refer to something 'this/that'.

In Portugal, 'isto' is strictly for things near the speaker. 'Isso' is for things near the listener. In Brazil, 'isso' often replaces 'isto'.

Isto (in my hand) vs. Isso (in your hand).

isto vs aquilo

Both are neutral pronouns.

'Isto' is for things very close. 'Aquilo' is for things far away.

Isto (here) vs. Aquilo (over there).

isto vs está

Similar sound.

'Isto' is a pronoun (this). 'Está' is a verb form of 'estar' (is).

Isto está bom. (This is good.)

isto vs visto

Rhyming words.

'Isto' is a pronoun. 'Visto' is the past participle of 'ver' (seen) or a 'visa'.

Eu tenho visto isto. (I have seen this.)

문장 패턴

A1

O que é isto?

O que é isto?

A1

Isto é [noun].

Isto é uma maçã.

A2

Eu gosto de [isto].

Eu gosto disto.

B1

Isto é, [explanation].

Ele é vegetariano, isto é, não come carne.

B2

O meu objetivo é isto: [goal].

O meu objetivo é isto: aprender português.

C1

Perante isto, [consequence].

Perante isto, não podemos aceitar a proposta.

C2

Isto a que chamamos [concept]...

Isto a que chamamos amor é complexo.

C2

Depreende-se disto que...

Depreende-se disto que a solução é inviável.

어휘 가족

관련

사용법

frequency

Extremely high in all forms of Portuguese.

자주 하는 실수
  • Using 'isto' before a noun. Using 'este' or 'esta' before a noun.

    'Isto' is a pronoun, not an adjective. You can't say 'isto carro'. You must say 'este carro'.

  • Not contracting 'de + isto'. Using 'disto'.

    Contractions are mandatory in Portuguese. 'De isto' sounds very unnatural.

  • Using 'isto' for things near the listener. Using 'isso'.

    In European Portuguese, 'isto' is strictly for things near the speaker. Use 'isso' for the listener's space.

  • Trying to pluralize 'isto' as 'istos'. Using 'estas coisas' or 'estes'.

    'Isto' is neutral and invariable. It has no plural form.

  • Using 'isto' to refer to a person. Using 'este' or 'esta'.

    'Isto' is for things and ideas. Using it for people can be offensive.

The 'No Noun' Rule

Always remember that 'isto' stands alone. If you want to say 'this [noun]', you must switch to 'este' or 'esta'. Think of 'isto' as 'this thing' and 'este' as 'this [specific thing]'.

The Final 'O'

In Portuguese, an unstressed 'o' at the end of a word sounds like 'u'. So 'isto' sounds like 'eess-too'. Don't say 'eess-toh'!

The Touch Test

If you can touch the object, use 'isto'. If you have to point across the table to your friend, use 'isso'. If you have to point across the street, use 'aquilo'.

Contractions are Key

In written Portuguese, always contract 'de + isto' to 'disto' and 'em + isto' to 'nisto'. Writing them separately is a common beginner mistake.

Abstract 'Isto'

Use 'isto' to refer to abstract ideas or situations. 'Isto é difícil' (This situation is difficult) is a very common way to express frustration.

Portugal vs Brazil

If you are in Portugal, be very careful with the 'isto/isso' distinction. If you are in Brazil, you can be a bit more relaxed, as 'isso' is often used for both.

Clarification

Use 'isto é' whenever you want to explain something further. It's a great way to keep a conversation going while ensuring you are understood.

Listen for the 'Sh'

When listening to European Portuguese, the 'sh' sound in 'isto' is a quick way to identify the word even in fast speech.

I = Isto

Associate the 'I' in 'Isto' with the English word 'I'. If it's near 'I' (me), it's 'Isto'.

Emphasis

Add 'mesmo' after 'isto' to say 'exactly this'. 'É isto mesmo!' is a great way to show you finally understand something.

암기하기

기억법

Think of 'I' in 'Isto' as 'I'. If 'I' can touch it, it's 'Isto'.

시각적 연상

Imagine yourself holding a glowing ball. That ball is 'isto'. Now imagine your friend holding it; it becomes 'isso'. Now imagine it on a distant mountain; it's 'aquilo'.

Word Web

este esta isso aquilo disto nisto neutral proximity

챌린지

Try to spend 5 minutes pointing at things in your room and saying 'Isto é [name of object]'. If you don't know the name, just say 'Isto é uma coisa'.

어원

Derived from the Latin 'istud', which was the neuter singular form of the demonstrative pronoun 'iste'. Over time, the Latin 'istud' evolved into the Portuguese 'isto' through phonetic changes common in the transition from Vulgar Latin to Romance languages.

원래 의미: In Latin, 'istud' referred to 'that of yours' (near the listener), but in Portuguese, 'isto' shifted to refer to things near the speaker.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Galician-Portuguese.

문화적 맥락

No specific sensitivities, but avoid using 'isto' to refer to people as it can be dehumanizing.

English speakers often struggle because 'this' covers both 'isto' and 'este'. Portuguese is more specific.

The poem 'Isto' by Fernando Pessoa. The phrase 'Isto é Portugal' (This is Portugal), often used to describe unique cultural quirks. The song 'Isto é o Fado' by various artists.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Asking for information

  • O que é isto?
  • Como se chama isto?
  • Para que serve isto?
  • Quanto custa isto?

Expressing opinions

  • Isto é bom.
  • Isto é mau.
  • Isto é incrível.
  • Não gosto disto.

Clarifying a point

  • Isto é...
  • Com isto quero dizer...
  • Isto significa que...
  • A ideia é isto.

At a restaurant

  • Isto está frio.
  • Isto está delicioso.
  • O que é isto no prato?
  • Eu não pedi isto.

Handling objects

  • Leva isto.
  • Traz isto.
  • Guarda isto.
  • Põe isto aqui.

대화 시작하기

"O que achas disto que acabei de dizer?"

"Já tinhas visto isto antes?"

"Como é que isto funciona?"

"Isto é normal por aqui?"

"Podes ajudar-me com isto?"

일기 주제

Escreve sobre algo que tenhas na mão agora. O que é isto?

Descreve uma situação difícil e começa com 'Isto é um desafio'.

O que pensas disto: 'O dinheiro não traz felicidade'?

Faz uma lista de coisas que gostas e usa 'Gosto disto porque...'.

Imagina que encontras um objeto misterioso. O que é isto?

자주 묻는 질문

10 질문

No, you cannot. 'Isto' is a neutral pronoun and cannot be used as an adjective before a noun. You must use 'este livro' (masculine) or 'esta mesa' (feminine). 'Isto' is only used when the noun is not mentioned or is unknown.

The difference is spatial. 'Isto' refers to something near the speaker (the person talking). 'Isso' refers to something near the listener (the person being talked to). For example, if I am holding a pen, I say 'isto'. If you are holding it, I say 'isso'.

No, 'isto' is invariable. It does not have a plural form like 'istos'. If you want to refer to multiple things near you, you would usually say 'estas coisas' (these things) or 'estes' (these ones) if the gender is known.

You use 'disto' when the verb or expression requires the preposition 'de'. For example, the verb 'gostar' (to like) always takes 'de'. So, 'I like this' becomes 'Eu gosto disto' (de + isto).

Generally, no. 'Isto' is for things, objects, and abstract ideas. Using 'isto' to refer to a person can be considered rude or dehumanizing. To say 'this person', use 'este homem', 'esta mulher', or 'esta pessoa'.

In Brazilian Portuguese, the spatial distinction between the first and second person demonstratives has blurred in casual speech. Brazilians often use 'isso' for both 'this' and 'that'. However, 'isto' is still used in formal writing and by some speakers for precision.

It means 'that is to say' or 'in other words'. It is used to clarify or provide more detail about something just mentioned. Example: 'Ele é um perito, isto é, sabe muito sobre o assunto.'

Yes, 'isto' is often used to refer to a statement that is about to be made or a general situation. For example, 'Isto é o que eu acho' refers to the opinion you are about to express.

In European Portuguese, the 's' is pronounced like 'sh' in 'shoe' because it comes before a consonant. In Brazilian Portuguese, it is usually pronounced like a standard 's' in 'see'.

No, 'isto' is a neutral word used in all registers, from very informal slang to very formal legal documents. Its 'formality' depends on the context and the words around it.

셀프 테스트 192 질문

writing

Write a sentence asking what something in your hand is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence saying you like this.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'isto é' to explain that you are tired.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'nisto' as a time marker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain a problem using 'isto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'isto posto' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I don't believe in this' using a contraction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe an object you are holding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'isto tudo' to summarize a situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Ask 'What is this for?'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Say 'This is mine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Say 'Look at this' to a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'disto' with the verb 'precisar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence saying 'This is not fair'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'isto mesmo' for emphasis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'This is for you'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Say 'This is very expensive'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'apesar disto' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I am fed up with this'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Say 'This is just a detail'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'isto' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'What is this?' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I like this' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is mine' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Look at this' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is good' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I need this' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't touch this' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is for you' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'That is to say' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'All of this' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Exactly this' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'What do you think of this?' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is a problem' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'With this, I finish' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is expensive' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is not fair' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'What does this mean?' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is just the beginning' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm fed up with this' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the word: 'isto'. What is the first vowel?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'O que é isto?' Is it a question?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Eu gosto disto.' How many syllables in 'disto'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Isto é bom.' Is the tone positive?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Não mexas nisto.' Is it a command?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Isto é...' Is the speaker clarifying?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Nisto, ele chegou.' Is 'nisto' stressed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Isto é meu.' Who owns it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Tudo isto.' Is it singular or plural in meaning?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Isto posto.' Is the speaker likely in a formal setting?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Disto.' What is the final sound?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Isto é canja.' Does it sound literal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Olha para isto.' Is the speaker pointing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Isto não.' Is it a refusal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Com isto.' Is it a beginning or a transition?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 192 correct

Perfect score!

관련 콘텐츠

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!