luzir
You'll often encounter luzir when talking about things that emit light, like stars or lamps. It can also describe something that reflects light, such as polished surfaces or eyes. Think of it as a more poetic or evocative way to say 'to shine' or 'to gleam.' While similar to 'brilhar,' luzir often suggests a softer, more constant glow rather than a sharp, intense sparkle.
수준별 예문
O farol luzia ao longe, guiando os navios para o porto.
The lighthouse shone in the distance, guiding the ships to the port.
Past tense of 'luzir' (luzia), meaning 'it was shining' or 'it shone'.
Os olhos dela luziam de felicidade quando viu o presente.
Her eyes shone with happiness when she saw the present.
'Luziam' is the past tense (imperfect) of 'luzir' for plural subjects.
As estrelas luzem intensamente nesta noite clara.
The stars shine brightly on this clear night.
'Luzem' is the present tense for plural subjects. 'Intensamente' means 'intensely'.
Se você polir o anel, ele vai luzir mais.
If you polish the ring, it will shine more.
'Vai luzir' is a common way to express the future tense, similar to 'going to shine'.
O espelho luzia com o sol da manhã, refletindo a luz na parede.
The mirror shone with the morning sun, reflecting the light on the wall.
'Luzia' here indicates a continuous action in the past.
Que o seu sorriso continue a luzir e a iluminar o meu dia.
May your smile continue to shine and light up my day.
Here, 'luzir' is used in a more figurative sense, meaning 'to radiate' or 'to glow'.
As gotas de orvalho luziam na grama sob a luz da lua.
The dewdrops glistened on the grass under the moonlight.
'Luziam' again indicates a past continuous action for plural subjects.
Mesmo na escuridão, a esperança pode luzir como uma pequena chama.
Even in darkness, hope can shine like a small flame.
This example uses 'luzir' figuratively, expressing the idea of a metaphorical light.
사용법
How to use "luzir"
Luzir means 'to shine' or 'to give out or reflect light'. It's a regular verb in Portuguese, conjugated like most verbs ending in -ir. You'll often see it used to describe natural light sources, like the sun or moon, or objects that are reflecting light.
Examples:
- O sol luzia forte no verão. (The sun was shining strongly in the summer.)
- As estrelas luzem no céu à noite. (The stars shine in the sky at night.)
- Os olhos dela luziam de alegria. (Her eyes were shining with joy.)
- O ouro luzia na vitrine. (The gold was gleaming in the display case.)
Phrases with "luzir":
- Luzir como um diamante. (To shine like a diamond.)
- Fazer luzir. (To make shine/polish.)
Common Mistakes with "luzir"
One common mistake is confusing luzir with other verbs that also relate to light, but have different nuances. For example:
- Brilhar: This also means 'to shine,' but can be used more broadly, including for things that glitter or sparkle. While often interchangeable with luzir, brilhar sometimes implies a more intense or sparkling kind of shine.
- Iluminar: This means 'to illuminate' or 'to light up,' implying that something is providing light to make an area visible, rather than just reflecting or emitting light.
Incorrect Usage Example:
❌ A lâmpada luzia o quarto. (The lamp was shining the room.)
Correction:
✅ A lâmpada iluminava o quarto. (The lamp was illuminating the room.)
✅ A lâmpada brilhava. (The lamp was shining/glowing.)
Another mistake is using luzir when referring to artificial light sources in a way that implies they are doing the action of lighting an area. While a light bulb 'shines' (luzir), it 'illuminates' (iluminar) a room.
자주 묻는 질문
10 질문Both 'luzir' and 'brilhar' mean 'to shine.' However, 'luzir' often implies a more subtle or gentle shining, like a distant star or a polished surface. 'Brilhar' can be more intense, like a diamond or the sun.
Examples:
A estrela luzia no céu. (The star shone in the sky.)
O sol brilha forte hoje. (The sun shines brightly today.)
While technically correct, 'luzir' isn't the most common verb for light bulbs or electronic lights. For those, you'd typically use 'acender' (to turn on/light up) or simply describe the light as 'acesa' (on/lit). 'Luzir' is more for natural or reflective light.
Example:
A lâmpada está acesa. (The lamp is on.)
Yes, 'luzir' can be used metaphorically to mean 'to stand out' or 'to be noticeable' in a positive way, often related to talent or beauty.
Example:
Ele luzia entre os outros estudantes. (He stood out among the other students.)
The past tense (preterite) of 'luzir' is irregular. Here are a few conjugations:
Eu luzi (I shone)
Você/Ele/Ela luziu (You/He/She shone)
Nós luzimos (We shone)
Vocês/Eles/Elas luziram (You all/They shone)
Yes, the related noun is 'luz,' which means 'light.' While 'luzir' is the verb 'to shine,' 'luz' is the thing that shines.
Example:
A luz da lua era linda. (The light of the moon was beautiful.)
'Luzir' is less common than 'brilhar' in very casual, everyday talk. You'll hear 'brilhar' more frequently. However, 'luzir' is perfectly understandable and used, especially in more descriptive or poetic contexts.
You would say: A lua luzia. (The moon shone.)
Keep in mind that for an ongoing action, you might use the imperfect tense if you're describing something that was regularly shining or shining at a specific point in the past. For a single event, the preterite ('luziu') is appropriate.
Yes, you can use 'luzir' to describe eyes that are shining, often with emotion or intelligence.
Example:
Os olhos dela luziam de alegria. (Her eyes shone with joy.)
The present tense of 'luzir' is:
Eu luzo (I shine)
Você/Ele/Ela luz (You/He/She shines)
Nós luzimos (We shine)
Vocês/Eles/Elas luzem (You all/They shine)
A common expression is 'não é ouro tudo o que luz,' which translates to 'all that glitters is not gold.' It uses 'luzir' to mean 'to glitter' or 'to shine.'
Example:
Lembre-se, não é ouro tudo o que luz. (Remember, all that glitters is not gold.)
셀프 테스트 18 질문
This sentence means 'The sun will shine'. In Portuguese, 'O' means 'The', 'sol' means 'sun', 'vai' means 'will go' (used here as future tense auxiliary), and 'luzir' means 'to shine'.
This sentence means 'The stars will shine'. 'As' means 'The' (plural feminine), 'estrelas' means 'stars', 'vão' means 'will go' (used here as future tense auxiliary), and 'luzir' means 'to shine'.
This sentence means 'The moon will shine'. 'A' means 'The' (singular feminine), 'lua' means 'moon', 'vai' means 'will go' (used here as future tense auxiliary), and 'luzir' means 'to shine'.
Após a chuva, o sol começou a ___ no céu, prometendo um dia lindo. (After the rain, the sun began to ___ in the sky, promising a beautiful day.)
'Luzir' means to shine, which fits the context of the sun appearing after rain.
As estrelas vão ___ intensamente esta noite, perfeitas para observar. (The stars will ___ intensely tonight, perfect for observing.)
'Luzir' describes the shining of stars, making it the correct verb.
Mesmo na escuridão, a pequena vela conseguia ___ um pouco, oferecendo conforto. (Even in the darkness, the small candle could ___ a little, offering comfort.)
A candle's action of giving out light is best described by 'luzir'.
O farol continuou a ___ a sua luz para guiar os navios em segurança. (The lighthouse continued to ___ its light to guide the ships safely.)
'Luzir' refers to the continuous shining of the lighthouse's beam.
Com o polimento, a prata voltou a ___ como nova, refletindo a luz. (With polishing, the silver began to ___ like new, reflecting the light.)
When polished, silver 'shines' or 'gleams', which is 'luzir'.
A Lua cheia fez as águas do lago ___, criando um cenário mágico. (The full moon made the lake waters ___, creating a magical scenery.)
The moon's light reflecting on the water makes it 'shine' or 'glisten', hence 'luzir'.
Focus on the verb describing the diamond's sparkle.
Listen for the verb that describes the candle flame's action.
Pay attention to the verb used to describe the eyes.
Read this aloud:
Imagine que você está descrevendo o brilho de uma cidade à noite. Como você usaria 'luzir' para descrever as luzes dos edifícios?
Focus: luzir
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Pense em uma situação em que algo ou alguém se destaca. Como você usaria 'luzir' para descrever esse destaque, talvez de forma figurada?
Focus: luzir
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Descreva um momento em que você viu algo brilhar intensamente, seja um objeto ou um evento. Inclua a palavra 'luzir' em sua descrição.
Focus: luzir
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 18 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
nature 관련 단어
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.