mal-humorado
mal-humorado 30초 만에
- Mal-humorado means 'bad-humored' or 'grumpy' in English.
- It is a compound adjective that requires a hyphen because 'humorado' starts with 'h'.
- Use 'estar' for a temporary bad mood and 'ser' for a permanent personality trait.
- The feminine form is 'mal-humorada' and the plural is 'mal-humorados/as'.
The Portuguese adjective mal-humorado is a compound word used to describe someone who is in a bad mood, irritable, or generally grumpy. It is a direct combination of the adverb 'mal' (badly) and the adjective 'humorado' (humored). In Portuguese culture, mood is often viewed as a transient state, but when someone is described as 'mal-humorado' with the verb ser, it implies a permanent personality trait—someone who is naturally a grouch. Conversely, using it with the verb estar indicates a temporary state of irritation.
- Temporary State (Estar)
- When you say 'Estou mal-humorado', you are telling people that you are having a bad day or that something specific has annoyed you. It is not who you are, but how you feel right now.
- Permanent Trait (Ser)
- If you say 'Ele é mal-humorado', you are characterizing the person as a 'grump'. This suggests that no matter the situation, their default disposition is negative or irritable.
- Gender and Number Agreement
- As an adjective, it must agree with the noun it modifies. For a female subject, it becomes 'mal-humorada'. For plural subjects, it becomes 'mal-humorados' or 'mal-humoradas'.
Não fale com o chefe agora; ele acordou muito mal-humorado por causa do trânsito.
The term is ubiquitous in Brazil and Portugal, used in formal settings like workplace evaluations and informal settings like family dinners. It carries a slightly stronger weight than just 'sad' (triste) because it implies an active state of annoyance or a lack of patience. Socially, being 'mal-humorado' is often looked down upon in Lusophone cultures, which generally value 'simpatia' (friendliness) and 'alegria' (joy). However, it is also frequently used in self-deprecating humor, especially in the mornings before coffee.
Minha vizinha é uma senhora mal-humorada que reclama de todo o barulho.
In terms of intensity, you can modify 'mal-humorado' with adverbs like 'bastante' (quite), 'extremamente' (extremely), or 'um pouco' (a little bit). Interestingly, in Portuguese, if you want to say someone is in a 'bad mood' using a noun phrase, you would say they are 'de mau humor'. Note the change from 'mal' (adverb) to 'mau' (adjective) when modifying the noun 'humor'. This is a very common point of confusion for learners.
- The 'Hungry' Connection
- In Brazil, it is very common to hear 'Estou mal-humorado porque estou com fome'. The concept of being 'hangry' is perfectly captured by this adjective.
Por que você está tão mal-humorado hoje? Aconteceu alguma coisa?
Using mal-humorado effectively requires understanding the distinction between 'ser' and 'estar', as well as proper gender agreement. This word is versatile and can be used as a simple predicate adjective or as part of a more complex noun phrase. Let's explore the various syntactic structures where this word appears most frequently.
- With the Verb 'Estar' (Current State)
- This is the most frequent usage. It describes a mood that is expected to pass. Example: 'Ela está mal-humorada desde que o computador quebrou.' (She has been grumpy since the computer broke.)
- With the Verb 'Ser' (Character Trait)
- This describes a person's nature. Example: 'O professor de matemática é conhecido por ser mal-humorado.' (The math teacher is known for being grumpy.)
- In Exclamations
- You can use it to call someone out. Example: 'Nossa, que cara mal-humorado!' (Wow, what a grumpy guy!)
Eles ficaram mal-humorados após a derrota do time.
When constructing sentences, pay attention to the intensity. You can use 'meio' (somewhat) or 'meio mal-humorada' (somewhat grumpy). Note that 'meio' used as an adverb of intensity does not change gender, even if the adjective does. This is a common advanced-level grammar point. If you say 'Ela está meia mal-humorada', it is grammatically incorrect in standard Portuguese, though common in colloquial speech.
As crianças estão mal-humoradas porque não dormiram a sesta.
Furthermore, 'mal-humorado' can be used as a noun in certain contexts, though it is usually an adjective. For example: 'Aquele mal-humorado ali não cumprimenta ninguém.' (That grumpy guy over there doesn't greet anyone.) In this case, the adjective is substantivized (turned into a noun) by the preceding article or demonstrative pronoun.
O atendimento foi ruim porque o funcionário parecia mal-humorado.
- Professional Usage
- In a professional context, you might use 'mal-humorado' to describe a work environment or a specific interaction, though it is often softened with 'parecia' (seemed) to be more polite.
In the daily life of a Portuguese speaker, mal-humorado is a word you will encounter in various social spheres. From the bustling streets of São Paulo to the quiet cafes of Lisbon, the expression of one's mood is a central part of communication. Here is where you are most likely to hear it.
- In the Morning (O Café da Manhã)
- Portuguese speakers are known for being social, but many describe themselves as 'mal-humorados' before their first 'cafezinho'. You will hear partners saying to each other: 'Não me pergunte nada, ainda estou mal-humorado'.
- In Public Transport
- Commuting in major cities like Rio or Porto can be stressful. People often describe the crowd or the drivers as 'mal-humorados' due to the heat and the delays.
- In TV Soap Operas (Novelas)
- Novelas are a staple of Lusophone culture. There is almost always a 'personagem mal-humorado'—the classic antagonist or the grumpy old relative who provides comic relief through their constant complaining.
O motorista de ônibus estava tão mal-humorado que nem respondeu ao meu 'bom dia'.
You will also hear this word in psychological contexts. Brazilian culture, in particular, has a strong focus on mental health and emotional expression. A therapist might ask, 'Você tem se sentido mal-humorado ultimamente?' (Have you been feeling grumpy lately?) to gauge a patient's emotional state. It's a word that bridges the gap between a simple 'annoyance' and a more significant 'temperamental issue'.
Não leve a sério o que ele diz quando está mal-humorado.
Social media also plays a role. Memes about being 'mal-humorado' on Mondays (segunda-feira) are incredibly popular. You'll see images of grumpy cats or tired characters with captions like 'Eu, toda segunda-feira, mal-humorada e com sono'. This shows how the word is used to build solidarity over shared negative experiences.
A secretária é muito eficiente, mas sempre parece mal-humorada.
Learning mal-humorado involves navigating a few linguistic traps. Because it is a compound word, it is subject to specific spelling and grammar rules that even native speakers sometimes trip over. Here are the most common pitfalls for English speakers and how to avoid them.
- Mal vs. Mau
- The most frequent error is confusing 'mal' with 'mau'. 'Mal' is an adverb (the opposite of 'bem'), while 'mau' is an adjective (the opposite of 'bom'). In 'mal-humorado', we use 'mal' because it modifies the adjective 'humorado'. However, if you use the noun 'humor', you must use 'mau': 'Ele está de mau humor'. A quick trick: if you can replace it with 'bem', use 'mal'. If you can replace it with 'bom', use 'mau'.
- Hyphenation Confusion
- Since the 1990 Orthographic Agreement, many hyphens were removed. However, 'mal-' keeps the hyphen when followed by 'h' or a vowel. Writing 'malhumorado' (without the hyphen) is a common spelling mistake.
- Gender Agreement with 'Meio'
- When you want to say 'a bit grumpy', you use 'meio'. Many learners mistakenly change 'meio' to 'meia' when the subject is female. Correct: 'Ela está meio mal-humorada'. Incorrect: 'Ela está meia mal-humorada' (this would mean she is 'half a grumpy woman' or 'a grumpy sock').
Incorrect: Ele está de mal humor.
Correct: Ele está de mau humor.
Another mistake is using 'mal-humorado' when you actually mean 'angry' (bravo/com raiva). While a grumpy person might eventually get angry, 'mal-humorado' is more about a state of dissatisfaction and irritability rather than an outburst of rage. If someone is shouting, 'mal-humorado' is too weak a word; you should use 'furioso' or 'irritado'.
Incorrect: Ela é mal-humorado.
Correct: Ela é mal-humorada.
Finally, avoid literal translations of English idioms. Don't say 'Ele acordou no lado errado da cama' (He woke up on the wrong side of the bed). While understood, the more natural Portuguese equivalent is 'Ele acordou com o pé esquerdo' (He woke up with the left foot) or simply 'Ele acordou mal-humorado'.
Portuguese is a rich language with many synonyms for 'grumpy', each carrying a slightly different nuance. Depending on whether the person is old, young, temporarily annoyed, or perpetually bitter, you might choose a different word than mal-humorado.
- Rabugento
- Often used for older people. It implies someone who grumbles and complains about everything. It's the perfect translation for 'crotchety'.
- Ranzinza
- Similar to 'rabugento', but focuses more on being difficult to please or having a sour disposition. It's often used affectionately for a 'lovable grump'.
- Azedo
- Literally 'sour'. This describes someone whose bad mood makes them unpleasant to be around. 'Ele está azedo hoje' means his attitude is sharp and unpleasant.
- Irritadiço
- Describes someone who is easily irritated. It's more about the 'trigger-happy' nature of their bad mood.
Meu avô ficou ranzinza com a idade, mas ele ainda é muito gentil.
In slang, particularly in Brazil, you might hear 'estar de bode' (to be in a 'goat' mood), which means being bored, grumpy, or unenthusiastic. Another common slang term is 'estar virado no Jiraiya' (to be turned into Jiraiya, a Japanese ninja character), which implies being extremely angry or irritable, though this is much more intense than just 'mal-humorado'.
Pare de ser tão rabugento e aproveite a festa!
For formal writing, you might use 'displicente' or 'indisposto', though these have slightly different meanings. 'Indisposto' often refers to physical malaise that leads to a bad mood. If you want to describe a collective mood, you might say 'o clima está pesado' (the atmosphere is heavy), which often implies that everyone is 'mal-humorado'.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The concept of 'humors' is why we use the word 'humor' to mean both 'funny' and 'mood'. A 'mal-humorado' person was once thought to have an imbalance of these fluids, specifically too much black bile (melancholy).
발음 가이드
- Pronouncing the 'h' (it should be silent).
- Forgetting to change the ending to 'a' for females.
- Pronouncing the 'l' in 'mal' as an English 'l' instead of a 'w' (in Brazil).
- Stress on the wrong syllable (e.g., saying 'mal-HU-morado').
- Not linking the 'l' of 'mal' with the 'u' of 'humorado' in smooth speech.
난이도
Easy to recognize due to the 'mal' prefix and 'humor' root.
Tricky due to the mandatory hyphen and the 'mal' vs 'mau' distinction.
Requires correct gender agreement and silent 'h' pronunciation.
Usually clear, though the 'l' in 'mal' varies by dialect.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Hyphenation with 'Mal-'
Use hyphen before 'h' or vowels: mal-humorado, mal-educado.
Ser vs Estar with Moods
Ser mal-humorado (trait) vs Estar mal-humorado (state).
Adjective Gender Agreement
Ele é mal-humorado / Ela é mal-humorada.
Adjective Number Agreement
Eles são mal-humorados / Elas são mal-humoradas.
Mal (Adverb) vs Mau (Adjective)
Mal-humorado (adverb + adjective) vs Mau humor (adjective + noun).
수준별 예문
Eu estou mal-humorado.
I am grumpy.
Uses 'estar' for a temporary state.
Você está mal-humorada?
Are you (female) grumpy?
Feminine agreement: mal-humorada.
Ele não está mal-humorado.
He is not grumpy.
Negation with 'não'.
O gato está mal-humorado.
The cat is grumpy.
Adjective modifying a masculine noun.
Hoje eu acordei mal-humorado.
Today I woke up grumpy.
Adverbial use with 'acordar'.
Ela é mal-humorada.
She is (a) grumpy (person).
Uses 'ser' for a personality trait.
Nós estamos mal-humorados.
We are grumpy.
Plural agreement: mal-humorados.
Por que você está mal-humorado?
Why are you grumpy?
Question structure.
O meu chefe é muito mal-humorado.
My boss is very grumpy.
Adverb of intensity 'muito'.
Ela fica mal-humorada quando tem fome.
She gets grumpy when she is hungry.
Verb 'ficar' indicates a change of state.
Eles são vizinhos mal-humorados.
They are grumpy neighbors.
Plural adjective agreement.
Eu estou um pouco mal-humorado hoje.
I am a bit grumpy today.
'Um pouco' as a modifier.
Não fale com ele, ele está mal-humorado.
Don't talk to him, he is grumpy.
Imperative 'não fale'.
A professora estava mal-humorada na aula.
The teacher was grumpy in class.
Past tense (imperfeito) of 'estar'.
O café me ajuda quando estou mal-humorado.
Coffee helps me when I am grumpy.
Subordinate clause with 'quando'.
Que homem mal-humorado!
What a grumpy man!
Exclamatory sentence with 'que'.
Se eu não dormir bem, fico mal-humorado.
If I don't sleep well, I get grumpy.
Conditional sentence.
Apesar do sol, ele parecia mal-humorado.
Despite the sun, he seemed grumpy.
Concessive conjunction 'apesar de'.
Ele sempre foi um homem mal-humorado e solitário.
He was always a grumpy and lonely man.
Compound adjectives.
Ela tentou não parecer mal-humorada na festa.
She tried not to seem grumpy at the party.
Infinitive after 'tentar'.
O resultado do jogo deixou todos mal-humorados.
The game result left everyone grumpy.
Verb 'deixar' + object + adjective.
Eu não gosto de pessoas mal-humoradas.
I don't like grumpy people.
Direct object with plural adjective.
Ele pediu desculpas por estar mal-humorado.
He apologized for being grumpy.
Preposition 'por' + gerund/infinitive.
A secretária estava tão mal-humorada que ninguém queria entrar.
The secretary was so grumpy that no one wanted to enter.
Consecutive clause with 'tão... que'.
É difícil conviver com alguém tão mal-humorado.
It's hard to live with someone so grumpy.
Impersonal 'é difícil' + infinitive.
O ator interpretou um personagem mal-humorado e ranzinza.
The actor played a grumpy and crotchety character.
Synonym pairing for emphasis.
Duvido que ela fique mal-humorada com esse presente.
I doubt she will get grumpy with this gift.
Subjunctive mood after 'duvido que'.
Embora estivesse mal-humorado, ele foi educado.
Although he was grumpy, he was polite.
Conjunction 'embora' with subjunctive.
A sua atitude mal-humorada está afetando a equipe.
Your grumpy attitude is affecting the team.
Adjective modifying 'atitude'.
Não seja tão mal-humorado, a vida é curta!
Don't be so grumpy, life is short!
Negative imperative 'não seja'.
Ele é o tipo de pessoa que acorda mal-humorada todos os dias.
He is the type of person who wakes up grumpy every day.
Relative clause.
O clima ficou mal-humorado depois da notícia.
The mood became grumpy after the news.
Metaphorical use for 'clima' (atmosphere).
Sua disposição mal-humorada é apenas uma fachada para a tristeza.
His grumpy disposition is just a facade for sadness.
Complex noun phrase.
O autor descreve o protagonista como um ser cronicamente mal-humorado.
The author describes the protagonist as a chronically grumpy being.
Adverb 'cronicamente' modifying the adjective.
Caso ele apareça mal-humorado, é melhor adiar a conversa.
In case he shows up grumpy, it's better to postpone the conversation.
Conditional 'caso' with subjunctive.
A crônica aborda o comportamento mal-humorado dos habitantes da cidade.
The chronicle addresses the grumpy behavior of the city's inhabitants.
Formal vocabulary like 'crônica' and 'aborda'.
Nada justifica que você trate os outros de forma mal-humorada.
Nothing justifies you treating others in a grumpy manner.
Subjunctive after 'justifica que'.
O inverno rigoroso deixou a população mal-humorada.
The harsh winter left the population grumpy.
Causal relationship.
Ele reagiu com um silêncio mal-humorado.
He reacted with a grumpy silence.
Adjective modifying an abstract noun.
Apesar de sua fama de mal-humorado, ele é muito generoso.
Despite his reputation for being grumpy, he is very generous.
Noun phrase 'fama de mal-humorado'.
A ontologia do personagem é intrinsecamente mal-humorada.
The character's ontology is intrinsically grumpy.
High-level academic vocabulary.
O texto transparece uma visão de mundo mal-humorada e niilista.
The text reveals a grumpy and nihilistic worldview.
Literary analysis terms.
Sob a égide de um mestre mal-humorado, ele aprendeu a resiliência.
Under the aegis of a grumpy master, he learned resilience.
Archaic/Formal 'sob a égide'.
A sonoridade da palavra 'mal-humorado' evoca a própria irritação que descreve.
The sound of the word 'mal-humorado' evokes the very irritation it describes.
Linguistic reflection.
Seria redutor classificar sua melancolia apenas como um estado mal-humorado.
It would be reductive to classify his melancholy merely as a grumpy state.
Complex conditional and speculative tone.
O sarcasmo mal-humorado tornou-se sua marca registrada na imprensa.
Grumpy sarcasm became his trademark in the press.
Substantivized concept.
A intertextualidade da obra remete a outros heróis mal-humorados da literatura.
The work's intertextuality refers to other grumpy heroes in literature.
Literary theory terminology.
A despeito de seu semblante mal-humorado, havia uma centelha de humor em seus olhos.
In spite of his grumpy countenance, there was a spark of humor in his eyes.
Sophisticated 'a despeito de' and 'semblante'.
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A common command telling someone to cheer up or stop being grumpy.
Não seja mal-humorado, vamos nos divertir!
— An idiomatic way to say someone is extremely or deeply grumpy.
O meu tio é um mal-humorado de galocha.
— To wake up in a bad mood (literally 'with the left foot').
Hoje eu acordei com o pé esquerdo e estou muito mal-humorado.
— A Brazilian slang for being in a terrible, unpredictable bad mood.
Cuidado, a patroa está de ovo virado hoje.
— Morning grumpiness, a very common condition.
Eu sofro de mau humor matinal crônico.
— A 'face of few friends', meaning a grumpy or unfriendly expression.
Ele está com uma cara de poucos amigos hoje.
— To be very irritable or in a bad mood (older slang).
Ela está com a macaca hoje, melhor nem falar com ela.
— To give a grumpy or rude rejection/reply.
Ele me deu um fora mal-humorado quando pedi ajuda.
— The 'king of bad mood', used for someone who is always grumpy.
Lá vem o rei do mau humor.
— To be in a 'dog's mood', meaning very bad-tempered.
O chefe está com um humor de cão hoje.
자주 혼동되는 단어
This is the noun phrase. You 'está de mau humor' (are in a bad mood) but you 'é mal-humorado' (are a grumpy person).
Bravo means angry or brave. Mal-humorado is specifically about mood and irritability, not necessarily active anger.
Triste means sad. You can be sad without being grumpy, and vice versa.
관용어 및 표현
— Mainly used in Portugal to mean waking up in a bad mood.
Hoje o João acordou com os azeites.
Informal (Portugal)— To be very angry or grumpy.
Ele está com os sete costados hoje.
Regional/Old-fashioned— While usually meaning 'suspicious', it can lead to being 'mal-humorado' due to worry.
A notícia deixou-o mal-humorado e com a pulga atrás da orelha.
Colloquial— To be sulking or looking grumpy (literally 'with trunks').
Por que você está de trombas?
Informal— To be extremely irritable or aggressive.
Ele chegou em casa virado no bicho.
Slang (Brazil)— In a bad mood or looking for a fight.
Ela está com a pá virada hoje, cuidado.
Informal— To pout or sulk because of a bad mood.
A criança está fazendo bico porque está mal-humorada.
Informal— Usually means 'crazy', but can describe erratic, grumpy behavior.
Aquele mal-humorado deve estar com os parafusos soltos.
Colloquial— To walk on eggshells around someone who is mal-humorado.
Temos que pisar em ovos quando ele está mal-humorado.
Common— To give the cold shoulder because of a bad mood.
Ela está mal-humorada e me deu um gelo.
Informal혼동하기 쉬운
Sounds similar to 'mal'.
'Mau' is an adjective (bad) and 'mal' is an adverb (badly). Since 'humorado' is an adjective, it needs the adverb 'mal'.
Um mau exemplo (A bad example) vs. Mal-humorado (Badly humored).
Often used when someone is in a bad mood.
Indisposto usually implies physical unwellness (nausea, headache) which *leads* to a bad mood, whereas mal-humorado is the mood itself.
Estou indisposto, acho que comi algo ruim.
Close synonyms.
Irritado is more acute and usually has a specific cause. Mal-humorado can be a general, vague state.
Estou irritado com esse barulho!
People often mistake a serious person for a grumpy one.
Sério means 'serious'. A person can be serious but very kind and well-humored.
Ele é um homem sério, mas não é mal-humorado.
Both are negative traits.
Chato means 'annoying' or 'boring'. A mal-humorado person might be chato, but they aren't the same thing.
Esse filme é muito chato.
문장 패턴
[Subject] + estar + mal-humorado.
Eu estou mal-humorado.
[Subject] + acordar + mal-humorado.
Ele acordou mal-humorado.
[Subject] + ficar + mal-humorado + por causa de + [Reason].
Ela ficou mal-humorada por causa da chuva.
É difícil + [Infinitive] + com alguém + mal-humorado.
É difícil trabalhar com alguém mal-humorado.
Apesar de + [Infinitive/Gerund] + mal-humorado, [Clause].
Apesar de estar mal-humorado, ele ajudou a todos.
O [Noun] + mal-humorado + de [Subject] + [Verb].
O silêncio mal-humorado de Paulo incomodava a todos.
Não seja + mal-humorado!
Não seja mal-humorado!
Sempre que + [Subject] + [Verb], fica mal-humorado.
Sempre que ele perde, fica mal-humorado.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in daily conversation and literature.
-
Writing 'malhumorado' without a hyphen.
→
mal-humorado
Compound words with 'mal-' require a hyphen when the next word starts with 'h'.
-
Using 'mal humor' instead of 'mau humor'.
→
mau humor
'Humor' is a noun, so it needs the adjective 'mau'. 'Mal' is an adverb.
-
Saying 'Ela está meia mal-humorada'.
→
Ela está meio mal-humorada.
When 'meio' means 'somewhat', it is an adverb and remains invariable (masculine).
-
Pronouncing the 'h' in 'humorado'.
→
mal-umorado
The letter 'h' is always silent in Portuguese.
-
Using 'mal-humorado' to mean 'sick'.
→
mal-disposto / doente
While a sick person might be grumpy, 'mal-humorado' only refers to the mood, not the physical health.
팁
The Hyphen Rule
Remember: Mal + H = Hyphen. Since 'humorado' starts with 'H', you must use the hyphen. This applies to all words starting with 'mal-' followed by 'h' or a vowel.
Ser vs Estar
If you want to insult someone's personality, use 'ser'. If you want to describe how they feel today, use 'estar'. This is a vital distinction in Portuguese.
Mau vs Mal
Use 'mal' with adjectives (mal-humorado) and 'mau' with nouns (mau humor). A quick check: Mal is the opposite of Bem; Mau is the opposite of Bom.
Silent H
Don't be tempted to breathe out the 'h'. It's completely silent. Focus on the transition from the 'l' (or 'w' sound) to the 'u'.
Morning Moods
Brazilians often use 'mal-humorado' to excuse their behavior before they've had coffee. It's a socially acceptable excuse for not being chatty in the morning.
Slang Alternatives
In informal Brazil, try 'tá de bode'. It makes you sound more like a local than just using the standard 'mal-humorado'.
Adverbial Modification
Use 'meio' to say 'kind of'. Example: 'Ela está meio mal-humorada'. Remember 'meio' doesn't change gender here because it's an adverb.
Regional Accents
In Portugal, the 'l' in 'mal' is clear. In Brazil, it sounds like a 'u'. Be prepared to hear both versions in movies or music.
The Villain Trick
Associate 'Mal' with 'Maleficent'. She is the queen of being mal-humorada. If you feel like a villain, you are mal-humorado.
Softening the Blow
If you need to tell someone they are grumpy without being too mean, use 'um pouco' (a little) or 'parece' (seems).
암기하기
기억법
Think of 'Mal' as 'Maleficent' (the villain) and 'Humorado' as 'Humor'. Maleficent has a very bad humor, so she is 'mal-humorado'.
시각적 연상
Imagine a dark cloud (Mal) hanging over a person's head (Humorado). The cloud makes them grumpy.
Word Web
챌린지
Try to describe three different things that make you 'mal-humorado' using the structure: 'Eu fico mal-humorado quando...'
어원
The word is a compound of the Portuguese adverb 'mal' and the adjective 'humorado'. 'Mal' comes from the Latin 'male', meaning 'badly'. 'Humorado' comes from 'humor', which originates from the Latin 'humorem', meaning 'liquid' or 'fluid'.
원래 의미: In ancient and medieval medicine, the 'humors' were the four bodily fluids (blood, phlegm, yellow bile, and black bile) that were thought to determine a person's health and temperament.
Romance (Latin-based).문화적 맥락
Calling someone 'mal-humorado' can be seen as an insult if they are actually suffering from clinical depression. Use with care in sensitive situations.
Similar to 'grumpy' or 'bad-tempered' in English. The usage is almost identical in social contexts.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At Work
- O chefe está mal-humorado.
- Reunião com gente mal-humorada.
- Ambiente mal-humorado.
- Não ligue para o tom mal-humorado dele.
At Home
- Acordei mal-humorado.
- Por que você está mal-humorada?
- As crianças estão mal-humoradas.
- Marido mal-humorado.
In the Morning
- Mau humor matinal.
- Ainda estou mal-humorado.
- Café para o mal-humorado.
- Ele é sempre mal-humorado de manhã.
Socializing
- Não seja mal-humorado!
- Festa cheia de gente mal-humorada.
- Ele ficou mal-humorado com a piada.
- Parecer mal-humorado.
Health/Wellbeing
- Sentir-se mal-humorado.
- TPM deixa ela mal-humorada.
- Fome me deixa mal-humorado.
- Cansaço e estado mal-humorado.
대화 시작하기
"Você costuma acordar mal-humorado ou bem-humorado?"
"O que te deixa mais mal-humorado durante o dia?"
"Você conhece alguém que é cronicamente mal-humorado?"
"Como você lida com um chefe mal-humorado?"
"Você acha que o clima afeta o seu estado mal-humorado?"
일기 주제
Descreva a última vez que você se sentiu extremamente mal-humorado. O que causou isso?
Como você tenta mudar seu humor quando percebe que está mal-humorado?
Escreva sobre um personagem de um livro ou filme que é famoso por ser mal-humorado.
Você acha que é possível ser produtivo mesmo estando mal-humorado? Explique.
Reflita sobre a diferença entre estar mal-humorado e estar triste.
자주 묻는 질문
10 질문It is a compound word written with a hyphen: 'mal-humorado'. In Portuguese, 'mal' always takes a hyphen before 'h'. Examples: mal-habituado, mal-humorado.
The feminine is 'mal-humorada'. Example: 'Minha irmã está mal-humorada hoje'. Always match the gender of the subject.
'Mal-humorado' is best for a general bad mood or a grumpy personality. 'Irritado' is better when someone is specifically annoyed by something right now. Example: 'Ele está mal-humorado de manhã' vs 'Estou irritado com este atraso'.
No, you should say 'mau humor'. 'Mau' is the adjective that modifies the noun 'humor'. 'Mal' is the adverb used in the compound adjective 'mal-humorado'.
It is not a swear word, but it is a negative description. Calling someone 'mal-humorado' to their face might be seen as confrontational or rude depending on your relationship.
You can say 'Estou mal-humorado' or 'Estou de mau humor'. Both are perfectly natural and common.
The plural is 'mal-humorados' (masculine) or 'mal-humoradas' (feminine). Example: 'Eles estão mal-humorados hoje'.
Yes, in Portuguese, the letter 'h' is always silent at the beginning of words. You pronounce it as 'mal-umorado'.
Yes! It is very common to describe a 'gato mal-humorado' (grumpy cat) or a 'cachorro mal-humorado'.
The direct opposite is 'bem-humorado' (good-humored). It follows the same grammar and hyphenation rules.
셀프 테스트 200 질문
Translate to Portuguese: 'I am grumpy because I am hungry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She is a very grumpy person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ser' and 'mal-humorado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'estar' and 'mal-humorada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The grumpy children are sleeping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'mal' and 'mau' in your own words (in Portuguese if possible).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Don't be grumpy, let's go to the party!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He woke up grumpy this morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about a grumpy character you know.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I am a bit grumpy today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Why are they so grumpy?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'A grumpy silence filled the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ranzinza' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I try not to be grumpy in the morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The bad weather left everyone grumpy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He apologized for being grumpy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a grumpy person and a happy person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The grumpy cat is sleeping on the sofa.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She is always grumpy on Mondays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'meio' and 'mal-humorada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: 'Eu estou mal-humorado.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Ela é mal-humorada.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they are grumpy: 'Você está mal-humorado?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não seja mal-humorado!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O meu chefe é muito mal-humorado.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the plural: 'Eles estão mal-humorados.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu acordo mal-humorado todos os dias.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ela está meio mal-humorada.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Estou de mau humor hoje.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O gato está mal-humorado.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Por que você está tão mal-humorada?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ele é um velho rabugento.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não fale comigo, estou mal-humorado.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A notícia me deixou mal-humorado.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu não sou mal-humorado, sou sério.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Que cara mal-humorado!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ela ficou mal-humorada por causa do atraso.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O clima está mal-humorado hoje.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Temos um vizinho mal-humorado.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu tento não ser mal-humorado.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 'O menino está mal-humorado.' What is the boy's mood?
Listen: 'Minha tia é mal-humorada.' Is the aunt permanently grumpy?
Listen: 'Eles estão mal-humorados.' Is this a single person or a group?
Listen: 'Estou de mau humor.' Does the speaker use an adjective or a noun phrase?
Listen: 'Ela acordou mal-humorada.' When did she get grumpy?
Listen: 'O chefe parece mal-humorado.' Is the speaker sure about the boss's mood?
Listen: 'Não seja tão mal-humorado!' Is this a question or a command?
Listen: 'O ranzinza não quis o presente.' What word was used for grumpy?
Listen: 'Ela está meio mal-humorada.' Is she very grumpy or just a bit?
Listen: 'Ninguém gosta de gente mal-humorada.' Who is not liked?
Listen: 'O silêncio mal-humorado dele incomoda.' What bothers the speaker?
Listen: 'Fiquei mal-humorado com a chuva.' What caused the bad mood?
Listen: 'Acordei com o pé esquerdo.' What does this idiom imply?
Listen: 'Ele é um mal-humorado de galocha.' Is he a little or very grumpy?
Listen: 'A secretária estava mal-humorada.' Who was grumpy?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mal-humorado' is essential for describing irritability in Portuguese. It perfectly captures the 'grumpy' feeling we all have sometimes. Example: 'Não fale com ela agora, ela está muito mal-humorada' (Don't talk to her now, she is very grumpy).
- Mal-humorado means 'bad-humored' or 'grumpy' in English.
- It is a compound adjective that requires a hyphen because 'humorado' starts with 'h'.
- Use 'estar' for a temporary bad mood and 'ser' for a permanent personality trait.
- The feminine form is 'mal-humorada' and the plural is 'mal-humorados/as'.
The Hyphen Rule
Remember: Mal + H = Hyphen. Since 'humorado' starts with 'H', you must use the hyphen. This applies to all words starting with 'mal-' followed by 'h' or a vowel.
Ser vs Estar
If you want to insult someone's personality, use 'ser'. If you want to describe how they feel today, use 'estar'. This is a vital distinction in Portuguese.
Mau vs Mal
Use 'mal' with adjectives (mal-humorado) and 'mau' with nouns (mau humor). A quick check: Mal is the opposite of Bem; Mau is the opposite of Bom.
Silent H
Don't be tempted to breathe out the 'h'. It's completely silent. Focus on the transition from the 'l' (or 'w' sound) to the 'u'.
예시
Quando está com fome, ele fica mal-humorado.
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2동요된, 충격을 받은. 그녀는 사고 소식에 깊이 동요되었다.
abalar
A2흔들다, 동요시키다. 그 소식은 그녀를 깊이 동요시켰다.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1낙담하여, 풀이 죽어서. 깊은 좌절감이나 심신이 지친 상태에서 어떤 행동을 하는 방식을 묘사할 때 사용됩니다.
abatido
A2그는 소식을 듣고 매우 낙담한 표정이었다.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2공공연하게, 솔직하게, 숨김없이.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.