驚かす
When you want to say that something or someone surprises, startles, or amazes, use the verb 驚かす (odorokasu).
This verb is transitive, meaning it takes a direct object. You are doing the surprising to someone or something else. For example, if you jump out and scare a friend, you are 驚かす them.
It's often used when an unexpected event or action causes a sudden feeling of wonder or fright. Remember, the focus is on the action of *causing* surprise, not on *being* surprised yourself.
When you want to say “to surprise,” “to startle,” or “to amaze” in Japanese, the verb you’re looking for is 驚かす (odorokasu). This verb is often used when someone or something causes another person to be surprised or startled.
For example, if you jump out from behind a door to scare your friend, you are 驚かす them. It can also be used in situations where something is so impressive or unexpected that it amazes someone. Keep in mind that this is a transitive verb, meaning it takes a direct object.
When using 驚かす (odorokasu), it's important to understand the nuance of causing surprise or astonishment in someone else. Unlike 驚く (odoroku), which is about experiencing surprise oneself, 驚かす is an active verb where the subject performs the action of surprising. This can range from a playful scare to a truly astounding revelation. Consider the context carefully to choose the appropriate English translation, as it could be 'to surprise,' 'to startle,' 'to amaze,' or even 'to shock' depending on the situation. The verb implies an intentional act of making someone feel surprised.
驚かす 30초 만에
- cause surprise
- startle someone
- amaze people
Let's dive into how to use the Japanese verb 驚かす (odorokasu). This word means 'to surprise,' 'to startle,' or 'to amaze.' It's a really useful verb, and you'll hear it a lot in everyday conversation.
§ Basic Usage: Transitive Verb
驚かす is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You 'surprise' someone or something. The object is marked with the particle を (o).
- Grammar Point
- Noun + を + 驚かす (to surprise Noun)
友達を驚かそう! (Let's surprise our friend!)
彼は私を驚かせた。 (He surprised me.)
§ Common Phrases and Nuances
You can use 驚かす in various contexts, from lighthearted surprises to more serious startling moments.
- Good surprise: This is often about doing something unexpected that brings joy or excitement.
- Bad surprise/startle: This can be used for things that shock or scare someone, even unintentionally.
彼女はみんなを驚かせるのが好きだ。 (She likes to surprise everyone.)
急に現れて人を驚かさないでください。 (Please don't suddenly appear and startle people.)
§ Using 驚かす with Abilities and Potential
You can also use 驚かす when talking about something that has the ability or potential to surprise, startle, or amaze someone. In this case, you might see it combined with forms like ~ことができる (koto ga dekiru - can do) or ~ような (yō na - like, such as).
彼の才能は観客を驚かせることができる。 (His talent can amaze the audience.)
そのニュースは世界を驚かせるだろう。 (That news will probably surprise the world.)
§ Imperative and Volitional Forms
Like most verbs, 驚かす can be used in imperative (command) and volitional (let's do) forms.
- Imperative
- 驚かせ! (Surprise [him/her/them]! - informal, strong)
- Volitional
- 驚かそう! (Let's surprise [him/her/them]!)
みんなを驚かせたい! (I want to surprise everyone!)
Keep practicing these examples, and you'll get comfortable using 驚かす in no time. It's a versatile verb that will definitely enrich your Japanese communication.
§ Understanding 驚かす (odorokasu)
The verb 驚かす (odorokasu) means to surprise, to startle, or to amaze someone. It implies an action that causes another person to feel surprise or shock. Think of it as actively making someone surprised. This is a transitive verb, meaning it directly acts on an object (the person being surprised).
- Japanese Word
- 驚かす (odorokasu)
- Definition
- To surprise; to startle; to amaze.
- CEFR Level
- B1
彼が急に現れて私を驚かせた。
その手品師は観客を驚かせるのが得意だ。
§ Similar Words and When to Use Them
While 驚かす (odorokasu) is a versatile word, Japanese has other expressions for surprise or being surprised. Understanding the nuances will help you choose the right one.
- 驚く (odoroku): This is the intransitive form of the verb, meaning "to be surprised" or "to be startled." You use this when *you* are the one feeling the surprise, not when you are causing it in someone else.
彼の発表には本当に驚いた。
- びっくりする (bikkuri suru): This is a more casual expression for "to be surprised" or "to be startled." It often implies a sudden, often slightly jumpy, surprise. It can be used for both good and bad surprises.
突然のプレゼントにびっくりした。
- 仰天する (gyōten suru): This means "to be greatly astonished" or "to be dumbfounded." It conveys a stronger sense of surprise and shock, often with a hint of disbelief or amazement at something extraordinary.
その信じられないニュースに皆仰天した。
- 目を丸くする (me o maruku suru): This is an idiomatic expression that literally means "to make one's eyes round." It describes the physical reaction of widening one's eyes in surprise or astonishment. It doesn't mean to *cause* surprise, but rather to *show* surprise.
彼女の才能に彼は目を丸くした。
§ Key Takeaways for 驚かす
Use 驚かす (odorokasu) when you want to express the act of actively surprising or startling someone. It’s about the *effect you have on others*.
- It's a transitive verb: someone/something surprises someone else.
- It can be used for both positive (amazing) and negative (startling) surprises.
- For situations where *you* are surprised, use 驚く (odoroku) or びっくりする (bikkuri suru).
- For a very strong sense of astonishment, consider 仰天する (gyōten suru).
By keeping these distinctions in mind, you can use 驚かす and its related terms accurately and naturally in your Japanese conversations and writing.
How Formal Is It?
"その雄大な景色は人々を驚嘆させた。 (Sono yūdai na keshiki wa hitobito o kyōtan saseta.) - The magnificent scenery amazed people."
"急に現れて友達を驚かした。 (Kyū ni arawarete tomodachi o odorokashita.) - I suddenly appeared and surprised my friend."
"大きな音で猫をびっくりさせた。 (Ōkina oto de neko o bikkuri saseta.) - I startled the cat with a loud noise."
"いないいないばあで赤ちゃんをびっくりさせたよ。 (Inai inai baa de akachan o bikkuri saseta yo.) - I surprised the baby with peek-a-boo."
"お化け屋敷で友達をびびらした。 (Obake yashiki de tomodachi o bibirashita.) - I scared my friend in the haunted house."
재미있는 사실
The kanji 驚 (kyō) is often associated with horses being startled.
알아야 할 문법
Transitive verb: 驚かす (okorokasu) is a transitive verb, meaning it takes a direct object. The person or thing being surprised is marked with the particle を (o).
私は友達を驚かした。 (Watashi wa tomodachi o odorokashita.) - I surprised my friend.
Intransitive counterpart: The intransitive verb for 'to be surprised' is 驚く (odoroku). This verb does not take a direct object; the subject itself is surprised.
友達が驚いた。 (Tomodachi ga odoroita.) - My friend was surprised.
Using with てしまう (te shimau): You can use 驚かす with てしまう to express an action completed with regret or unintentionally.
うっかり子供を驚かしてしまった。 (Ukkari kodomo o odorokashite shimatta.) - I accidentally surprised the child.
Using with ように (yō ni): To express 'so that...surprises' or 'in a way that surprises', you can use 驚かすように.
彼を驚かすように計画を立てた。 (Kare o odorokasu yō ni keikaku o tateta.) - I made a plan to surprise him.
Potential form: The potential form is 驚かせられる (odorokaserareru), meaning 'can surprise'. Note that the more common and natural way to say 'can be surprised' is with the intransitive verb's potential form 驚ける (odorokeru).
彼は皆を驚かせられる才能を持っている。 (Kare wa minna o odorokaserareru sainō o motte iru.) - He has the talent to surprise everyone.
수준별 예문
猫が急に飛び出して、私を驚かせた。
The cat suddenly jumped out and surprised me.
大きな音がして、みんなが驚いた。
There was a loud noise, and everyone was surprised.
彼のプレゼントに彼女はとても驚いた。
She was very surprised by his present.
先生がテストの点数で生徒たちを驚かせた。
The teacher surprised the students with the test scores.
友達が誕生日パーティーを計画してくれて、私は驚いた。
My friends planned a birthday party for me, and I was surprised.
そのニュースは私を本当に驚かせた。
That news really surprised me.
花火の音に赤ちゃんが驚いて泣いた。
The baby was startled by the sound of fireworks and cried.
彼はいつも面白い話で人を驚かせる。
He always surprises people with interesting stories.
大きな音に驚かす。
A loud sound startles (me).
彼のニュースは皆を驚かせた。
His news surprised everyone.
彼女の才能は人々を驚かすでしょう。
Her talent will amaze people.
急に現れて私を驚かせた。
He suddenly appeared and startled me.
サプライズパーティーで友達を驚かせる。
Surprise a friend with a surprise party.
そのマジックショーは観客を驚かせた。
That magic show amazed the audience.
子供たちが急に叫んで、私を驚かせた。
The children suddenly screamed and startled me.
彼の行動はいつも私を驚かす。
His actions always surprise me.
彼の突然の引退のニュースは私たちを驚かせた。
The news of his sudden retirement surprised us.
子供たちは花火の音に驚いて飛び上がった。
The children jumped up, startled by the sound of the fireworks.
彼女の演技は観客を大いに驚かせた。
Her performance greatly amazed the audience.
そんなに大きな声を出したら、赤ちゃんを驚かせてしまうよ。
If you speak so loudly, you'll startle the baby.
彼はそのサプライズパーティーで友人を驚かせる計画を立てた。
He planned to surprise his friend with the surprise party.
予想外の結果に、誰もが驚きを隠せなかった。
Everyone couldn't hide their surprise at the unexpected result.
彼の秘密が明かされた時、私たちは皆驚いた。
When his secret was revealed, we were all surprised.
そのマジシャンは観客を次々と驚かせた。
The magician surprised the audience one after another.
사용법
驚かす (odorokasu) is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You are doing the surprising. Think of it as 'to cause someone to be surprised' or 'to surprise someone.'
It's often used when you deliberately try to surprise someone, like with a surprise party, or when something unexpected happens that startles someone.
Examples:
- 友達を驚かせた。(Tomodachi o odorokaseta.) - I surprised my friend.
- 彼はそのニュースに驚かされた。(Kare wa sono nyūsu ni odorokasareta.) - He was surprised by the news. (Here, it's used in the passive form, indicating he was the recipient of the surprise.)
- 大きな音で犬を驚かさないでください。(Ōkina oto de inu o odorokasanai de kudasai.) - Please don't startle the dog with loud noises.
One common mistake is confusing 驚かす (odorokasu) with 驚く (odoroku). While both relate to surprise, they are different:
- 驚かす (odorokasu): Transitive verb. You surprise someone/something. (e.g., 私は友達を驚かせた - I surprised my friend.)
- 驚く (odoroku): Intransitive verb. You are surprised. (e.g., 私は驚いた - I was surprised.)
Another mistake is using it inappropriately when you mean 'to be amazed' in a more positive, awe-struck sense. While it can mean 'to amaze,' there are often better alternatives depending on the nuance. For strong positive amazement, words like 感動する (kandō suru - to be moved/impressed) or 素晴らしい (subarashii - wonderful/amazing) might be more suitable in certain contexts, especially when describing art or scenery.
암기하기
기억법
Imagine a situation where you **odorokas** (驚かす) someone by making a loud 'odor' sound that surprises them. The 'odor' sound is so unexpected it makes them jump!
시각적 연상
Picture a cat (oroka-su, sounds a bit like 'odorokas') suddenly jumping out and startling a bird. The bird is so surprised it flies away quickly. Visualize the cat's playful, surprising pounce.
Word Web
챌린지
Try to use '驚かす' in a sentence imagining you are telling a friend about a time you surprised someone. For example: '昨日、友達を驚かせるために、後ろから『わっ!』と言いました。' (Kinō, tomodachi o odorokaseru tame ni, ushiro kara 'wa!' to iimashita. - Yesterday, to surprise my friend, I said 'Wah!' from behind them.) Or, describe something that amazed you using this verb. For example: '彼のギターの腕前はいつも私を驚かす。' (Kare no gitā no udemae wa itsumo watashi o odorokasu. - His guitar skill always amazes me.)
어원
From Old Japanese.
원래 의미: To open the eyes wide in wonder or fear.
Japonic문화적 맥락
The Japanese word 'odorokasu' can be used in a variety of situations, from surprising a friend with a gift to being startled by a loud noise. It's often used reflexively to describe being surprised oneself (e.g., 驚いた - I was surprised). While surprising someone can be seen as playful, it's generally considered polite to avoid startling people unnecessarily.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Surprising someone with a gift or news.
- 誕生日プレゼントで彼を驚かせたい。
- 良い知らせで皆を驚かせよう。
- 内緒にしておいて、後で驚かせようね。
Being startled by a sound or sudden event.
- 急に現れて驚かされた。
- 後ろから声をかけられて驚いた。
- 雷の音に驚かされた。
Something that amazes or impresses.
- 彼のパフォーマンスは観客を驚かせた。
- その絵の美しさに驚かされた。
- 彼女の才能にはいつも驚かされる。
Playing a prank or scaring someone playfully.
- ちょっと驚かせてみたかっただけだよ。
- 隠れて驚かすのが好き。
- 冗談で人を驚かすのはやめよう。
Expressing how you were surprised.
- まさかこんなことが起こるとは驚かされた。
- 予想外の出来事に驚いた。
- 彼の成長には本当に驚かされる。
대화 시작하기
"最近、何か驚いたことはありますか?"
"誰かを驚かせた経験はありますか?"
"子供の頃、よく誰かを驚かせていましたか?"
"どんな時に人は一番驚きますか?"
"あなたが今までで一番驚いた出来事は何ですか?"
일기 주제
誰かにサプライズを計画したときのことを書いてみましょう。どのように驚かせましたか?
最近、何か新しいことに驚いた経験について詳しく書いてください。
あなたが誰かを驚かせた一番面白いエピソードは何ですか?
予期せぬ出来事が起こったとき、どのように感じますか?例を挙げて説明してください。
もしあなたが人を驚かす魔法を使えるとしたら、何をしますか?
자주 묻는 질문
10 질문The pronunciation of 驚かす is 'odorokasu'. The 'o' is like in 'oh', 'do' like in 'door', 'ro' like in 'row', 'ka' like in 'car', and 'su' like in 'suit'. The stress is on the third syllable, 'ro'.
Both 驚かす and びっくりさせる mean 'to surprise'. However, 驚かす can carry a stronger sense of startling or amazing someone, and can be used for both positive and negative surprises. びっくりさせる is a more casual and common way to express surprising someone, and often implies a sudden, often unexpected, surprise.
Yes, 驚かす can be used for positive surprises. For example, you can 驚かす someone with a surprise party or a wonderful gift. The context will make it clear if the surprise is positive or negative.
The polite form of 驚かす is 驚かします (odorokashimasu). You can use this in formal situations or when speaking to someone of higher status.
Here's an example: 友達を驚かすために、隠れていました。 (Tomodachi o odorokasu tame ni, kakurete imashita.) This means: 'I was hiding to surprise my friend.' You can see that 驚かす takes the direct object particle を (o).
驚かす is a transitive verb. This means it takes a direct object. For example, you 驚かす (surprise) someone (the direct object).
One common phrase is 人を驚かす (hito o odorokasu), which simply means 'to surprise someone.' While there aren't many fixed idioms, it's frequently used in general expressions about surprising people.
The past tense of 驚かす is 驚かした (odorokashita) for the casual form, and 驚かしました (odorokashimashita) for the polite form.
The passive voice of 驚かす is 驚かされる (odorokasareru), meaning 'to be surprised' or 'to be startled.' For example: そのニュースに驚かされた。 (Sono nyūsu ni odorokasareru.) 'I was surprised by that news.'
Besides びっくりさせる, other synonyms or related words include びっくりさせる (bikkuri saseru - to make someone surprised), ぎょっとさせる (gyotto saseru - to make someone gasp in surprise/shock), and 驚きを与える (odoroki o ataeru - to give surprise).
셀프 테스트 66 질문
Choose the correct meaning for 「驚かす」
「驚かす」 (odorokasu) means 'to surprise' or 'to startle'.
Which sentence uses 「驚かす」 correctly?
「彼は友達を驚かした。」 (Kare wa tomodachi o odorokashita.) means 'He surprised his friend.' The verb 「驚かす」 acts on a person or animal.
What is the most natural way to say 'Don't surprise me!' in Japanese?
「私を驚かさないで!」 (Watashi o odorokasanaide!) is the negative imperative form of 「驚かす」, meaning 'Don't surprise me!'
「驚かす」 means 'to amaze'.
Yes, 「驚かす」 can also mean 'to amaze' in certain contexts, implying a strong surprise.
You can use 「驚かす」 to mean 'to make someone happy'.
No, 「驚かす」 specifically means 'to surprise' or 'to startle', which can be a positive or negative surprise, but not simply 'to make happy'.
「猫を驚かす」 means 'to surprise a cat'.
Yes, 「猫を驚かす」 (Neko o odorokasu) directly translates to 'to surprise a cat'.
Choose the correct kanji for 'odorokasu'.
The kanji 驚 means 'to be surprised' or 'to be astonished'.
Which sentence correctly uses '驚かす'?
驚かす means 'to surprise' or 'to startle'. The other options don't fit the context of surprising someone.
What is the most common meaning of '驚かす' in this sentence: 「大きな音で子供を驚かさないでください。」(Don't ______ the child with a loud noise.)
When combined with a loud noise, '驚かす' often means to startle or scare someone.
You can use '驚かす' to describe surprising someone with a birthday party.
Yes, '驚かす' can be used for pleasant surprises like a surprise party.
「私は驚かされた」 means 'I surprised someone'.
「私は驚かされた」 (odorokasareta) means 'I was surprised' or 'I was startled' (passive voice). The active form would be 「私は〜を驚かした」 (I surprised someone).
If you want to say 'He amazed everyone with his performance', you can use '彼はみんなを驚かせた'.
Yes, '驚かす' can also mean 'to amaze', making this a correct usage.
The sudden news surprised everyone.
Her talent always amazes us.
The loud noise startled the dog, and it started barking.
Read this aloud:
驚かさないでください。
Focus: o-do-ro-ka-sa-nai-de ku-da-sai
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の成長に驚かされる。
Focus: ka-re no sei-chou ni o-do-ro-ka-sa-reru
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
友達を驚かせようと計画しました。
Focus: tomo-dachi wo o-do-ro-ka-se-you to kei-kaku shi-ma-shi-ta
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing a time someone surprised you with good news. Use 驚かす (odorokasu).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達が昇進のニュースを教えてくれて、私を驚かせた。
Describe a situation where a loud noise might startle someone. Use 驚かす (odorokasu).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
突然の大きな音が、眠っている赤ちゃんを驚かせるかもしれない。
Imagine you are planning a surprise party. Write a short note to a friend, explaining that you want to amaze the birthday person. Use 驚かす (odorokasu).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女を驚かせるために、サプライズパーティーを計画しています。
この文で「驚かされた」のはどんな状況ですか?
Read this passage:
彼が突然現れたので、私は本当に驚かされた。彼の笑顔を見て、ほっとした気持ちになった。彼は私に「誕生日おめでとう!」と言った。
この文で「驚かされた」のはどんな状況ですか?
文章の冒頭に「彼が突然現れたので、私は本当に驚かされた」とあります。
文章の冒頭に「彼が突然現れたので、私は本当に驚かされた」とあります。
マジシャンが子どもたちを驚かせた方法は何ですか?
Read this passage:
子どもたちは、マジシャンの素晴らしいトリックに目を丸くして驚いていた。彼の技術は本当に素晴らしかった。ショーの後、みんな拍手喝采した。
マジシャンが子どもたちを驚かせた方法は何ですか?
「マジシャンの素晴らしいトリックに目を丸くして驚いていた」と書かれています。
「マジシャンの素晴らしいトリックに目を丸くして驚いていた」と書かれています。
友人のどんな行動が皆を驚かせましたか?
Read this passage:
友人が急に海外へ行くことを決めた。そのニュースは私たちをとても驚かせた。彼の決断は突然だったが、私たちは彼を応援することにした。
友人のどんな行動が皆を驚かせましたか?
「友人が急に海外へ行くことを決めた。そのニュースは私たちをとても驚かせた」とあります。
「友人が急に海外へ行くことを決めた。そのニュースは私たちをとても驚かせた」とあります。
This sentence means 'He surprised me.' The particle は (wa) marks the subject, を (o) marks the direct object, and 驚かせた (odorokaseta) is the past tense of 驚かす (odorokasu).
This sentence means 'That news surprised everyone.' The particle は (wa) marks the subject, を (o) marks the direct object, and 驚かせた (odorokaseta) is the past tense of 驚かす (odorokasu).
This sentence means 'Her talent always surprises me.' の (no) connects 'her' and 'talent'. は (wa) marks the subject, を (o) marks the direct object, and 驚かす (odorokasu) is the present tense.
The sudden announcement surprised everyone.
His talent always amazes us.
Don't suddenly appear from the darkness and startle me.
Read this aloud:
子供を驚かせるのはやめなさい。
Focus: 驚かせる (odorokaseru)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
そのニュースは私をとても驚かせた。
Focus: 驚かせた (odorokaseta)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
みんなを驚かせたい。
Focus: 驚かせたい (odorokasetai)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're planning a surprise birthday party for a friend. Describe how you would try to 驚かす (surprise) them, including some specific actions or details. Write at least two sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達を驚かすために、隠れてパーティーの準備をします。彼が家に着いたとき、みんなで「お誕生日おめでとう!」と叫んで驚かせたいです。
You witnessed something truly unexpected and amazing. Describe the event and how it 驚かせた (amazed) you. What was your reaction? Write at least two sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、空にUFOが飛んでいるのを見て、とても驚かされました。信じられない光景で、しばらくの間、言葉が出ませんでした。
Think about a time someone tried to 驚かす (startle) you. What did they do, and what was your immediate reaction? Write at least two sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
弟がドアの後ろに隠れていて、私が部屋に入ったときに急に飛び出してきて驚かされました。心臓が飛び出るかと思いました。
この話で、友人は筆者をどうしましたか?
Read this passage:
友人が突然海外から帰国し、私を驚かせようと計画していました。空港で彼の姿を見たとき、私は本当にびっくりしました。彼は私の反応を見て、とても喜んでいました。
この話で、友人は筆者をどうしましたか?
文章中に「私を驚かせようと計画していました」とあり、筆者が「本当にびっくりしました」と書かれているため、友人は筆者を驚かせたことがわかります。
文章中に「私を驚かせようと計画していました」とあり、筆者が「本当にびっくりしました」と書かれているため、友人は筆者を驚かせたことがわかります。
マジシャンが観客を驚かすためにしたことは何ですか?
Read this passage:
そのマジシャンは、観客を驚かすために新しいトリックを披露しました。彼の巧妙な手品に、会場からは大きな歓声と拍手が起こりました。誰もがそのトリックの秘密を知りたがっていました。
マジシャンが観客を驚かすためにしたことは何ですか?
文章の冒頭に「マジシャンは、観客を驚かすために新しいトリックを披露しました」と明確に書かれています。
文章の冒頭に「マジシャンは、観客を驚かすために新しいトリックを披露しました」と明確に書かれています。
筆者が家族を驚かせてしまった原因は何でしたか?
Read this passage:
夜中に突然大きな音がして、私は家族全員を驚かせてしまいました。後で確認すると、棚から本が落ちただけでした。皆、音の原因が分かってホッとしたようでした。
筆者が家族を驚かせてしまった原因は何でしたか?
「後で確認すると、棚から本が落ちただけでした」という記述から、大きな音の原因が棚から本が落ちたことであったとわかります。
「後で確認すると、棚から本が落ちただけでした」という記述から、大きな音の原因が棚から本が落ちたことであったとわかります。
以下の文で「驚かす」が最も適切に使われているのはどれですか?
「驚かす」は、人を驚かせたり、びっくりさせたりする意味で使われます。演奏が聴衆を驚かせた、という文脈が最も適切です。
次のうち、「驚かす」の類義語として最も近いものはどれですか?
「驚かす」は「びっくりさせる」と非常に近い意味で使われ、予期せぬ出来事や情報によって感情を揺り動かすことを指します。
「彼の予期せぬ行動は、皆を______。」に入る最も適切な動詞はどれですか?
予期せぬ行動は人を「驚かせる」ものです。他の選択肢は文脈に合いません。
「驚かす」は、ポジティブな意味合いでもネガティブな意味合いでも使われる。
「驚かす」は、例えばサプライズパーティーのようにポジティブな驚きでも、突然の悪い知らせのようなネガティブな驚きでも使われます。
誰かを「驚かす」行為は、常に意図的なものである。
「驚かす」行為は意図的な場合もありますが、予期せぬ出来事によって結果的に誰かを驚かせてしまうこともあります。
「驚かす」という動詞は、人に対してのみ使われ、物事に対しては使われない。
「驚かす」は、人を主語にすることが多いですが、「そのニュースは世界を驚かせた」のように、間接的に物事(ニュース)が人を驚かせる、という文脈でも使われます。
His sudden retirement announcement...
The magician amazed the audience with...
Her bold decision startled those around her...
Read this aloud:
あなたは最近、何かで人を驚かせたことがありますか?
Focus: 驚かせた (odorokaseta)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
友人を驚かせたい時、どんな計画を立てますか?
Focus: 驚かせたい (odorokasetai)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
予期せぬプレゼントで誰かを驚かせた経験について話してください。
Focus: 驚かせた経験 (odorokaseta keiken)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're planning a surprise birthday party for a friend. Describe how you would try to keep it a secret and what you hope their reaction will be, using '驚かす' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達を驚かすために、誕生日パーティーの計画は秘密裏に進めなければなりません。彼女が部屋に入った時の驚いた顔を見るのが楽しみです。きっと喜んでくれるでしょう。
You witnessed a magician perform an incredible trick. Describe the trick and how it managed to '驚かす' (amaze) the audience, including your own feelings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日見た手品は本当に驚かすものでした。マジシャンが何も持っていない手から鳩を出すのを見て、観客全員が息をのんだ。私も信じられない気持ちでいっぱいでした。
Write a short paragraph about a time you were unexpectedly '驚かす' (startled) by something. What happened, and how did you react?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
夜中に突然大きな音がして、私は本当に驚かされました。心臓がドキドキして、何が起こったのか理解するのに数秒かかりました。結局、隣の部屋で猫が物を落としただけでした。
筆者はなぜ感動したのですか?
Read this passage:
ある日、友人がサプライズパーティーを計画してくれた。彼は私を驚かすために、数週間前から準備を進めていたらしい。部屋に入ると、突然電気がつき、みんなが「おめでとう!」と叫んだ。私は本当に感動し、涙が止まらなかった。
筆者はなぜ感動したのですか?
筆者が感動したのは、友人がサプライズパーティーを計画してくれたことに対してです。他の選択肢は感動のきっかけや結果ですが、根本的な理由ではありません。
筆者が感動したのは、友人がサプライズパーティーを計画してくれたことに対してです。他の選択肢は感動のきっかけや結果ですが、根本的な理由ではありません。
科学者たちが「驚かされた」主な理由は何ですか?
Read this passage:
科学者たちは、深海に生息する新種の魚を発見し、その生態の不思議さに驚かされた。この魚は、極度の高圧と低温の環境で生き延びる特殊な能力を持っているという。彼らの研究は、海洋生物学に新たな知見をもたらすだろう。
科学者たちが「驚かされた」主な理由は何ですか?
パッセージでは「その生態の不思議さに驚かされた」と明記されており、特に極度の高圧と低温で生きる特殊な能力がその理由として挙げられています。
パッセージでは「その生態の不思議さに驚かされた」と明記されており、特に極度の高圧と低温で生きる特殊な能力がその理由として挙げられています。
観客はどのような点に驚かされましたか?
Read this passage:
昨晩の演劇は、観客を驚かすような意外な展開で幕を閉じた。主人公の裏切りが明らかになった時、劇場内は静まり返り、誰もが次のセリフを待ちわびた。この劇は、心理描写の深さで高く評価されるだろう。
観客はどのような点に驚かされましたか?
パッセージに「主人公の裏切りが明らかになった時、劇場内は静まり返り、誰もが次のセリフを待ちわびた」とあり、この意外な展開が観客を驚かせたことが示されています。
パッセージに「主人公の裏切りが明らかになった時、劇場内は静まり返り、誰もが次のセリフを待ちわびた」とあり、この意外な展開が観客を驚かせたことが示されています。
This sentence means 'The news surprised people all over the world.' The particles help to indicate the subject (ニュースは) and the direct object (人々を) of the verb (驚かせた).
This sentence translates to 'His sudden announcement surprised everyone.' '発表は' is the subject and '皆を' is the direct object.
This means 'Her talent amazed the audience.' '才能は' is the subject and '観客を' is the direct object.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
驚かす means to make someone surprised, startled, or amazed.
- cause surprise
- startle someone
- amaze people
예시
大きな音で彼を驚かせた。
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
emotions 관련 단어
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.