Molhar is the universal verb for applying liquid to a surface or person.
30초 단어
- To cover or soak something with liquid.
- Commonly used to describe rain or cleaning tasks.
- Can be used reflexively to mean getting oneself wet.
Visão Geral
O verbo 'molhar' é um dos primeiros verbos que estudantes de português aprendem devido à sua utilidade cotidiana. Ele indica a ação de colocar um líquido em contato com uma superfície ou objeto. É um verbo regular terminado em -ar, o que facilita sua conjugação no presente, pretérito e futuro.
Padrões de Uso
Na sua forma transitiva direta, ele requer um objeto (molhar a planta, molhar o chão). Na forma reflexiva, 'molhar-se', indica que o sujeito realizou a ação sobre si mesmo (eu me molhei na chuva). Também pode ser usado em contextos figurados, como 'molhar a mão de alguém' (subornar).
Contextos Comuns
É extremamente comum em situações climáticas, como ao falar de chuva ou tempestades. Também é usado na cozinha (molhar o bolo com calda) ou em atividades de limpeza (molhar o pano para limpar a mesa).
Comparação com Sinônimos
Enquanto 'umedecer' é uma palavra mais técnica ou formal para descrever algo levemente úmido, 'molhar' é o termo genérico e direto. 'Encharcar' é uma forma intensiva, implicando que algo está completamente saturado de água. Diferente de 'regar', que é específico para plantas, 'molhar' pode ser aplicado a qualquer objeto ou pessoa.
예시
Não esqueça de molhar as plantas hoje.
everydayDon't forget to water the plants today.
A chuva começou a molhar os pedestres.
formalThe rain started to wet the pedestrians.
Vou me molhar todo se sair agora!
informalI'm going to get soaked if I go out now!
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
dar uma molhada
to give a quick watering
ficar ensopado
to get soaked
자주 혼동되는 단어
Umedecer is a more formal or precise term for making something slightly damp. Molhar is used for general situations involving significant amounts of liquid.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Molhar is a neutral verb used in all registers. It is highly frequent in daily conversation. Use the reflexive form when the subject is the one receiving the water.
자주 하는 실수
Beginners often forget the reflexive pronoun 'me' when talking about themselves. Another mistake is using 'molhar' instead of 'secar' when the intent is to remove water.
Tips
Use reflexive for personal experiences
Always use 'me molhei' when talking about yourself getting wet. It sounds more natural than saying 'eu molhei meu corpo'.
Do not confuse with 'regar'
While you can technically 'molhar' a plant, 'regar' is the preferred verb for gardening. Using 'molhar' for plants might sound like you are just throwing water carelessly.
The idiom 'molhar a mão'
In Brazil, 'molhar a mão de alguém' is a common slang for giving a bribe. Use this with caution as it is informal and refers to corruption.
어원
Derived from the Latin 'molliare', related to 'mollis' (soft). The concept is that when something is wet, it becomes softer to the touch.
문화적 맥락
Getting caught in the rain is a common trope in Brazilian songs and poetry. The verb 'molhar' carries a sense of vulnerability or refreshing change depending on the context.
암기 팁
Think of 'molhar' as 'mo-liquid'. If you have a 'mo' (more) liquid, you are 'molhando' everything!
자주 묻는 질문
3 질문Molhar é um termo geral para qualquer objeto ou pessoa. Regar é um termo específico utilizado quase exclusivamente para fornecer água a plantas e jardins.
Utiliza-se o pronome reflexivo antes ou depois do verbo. Exemplo: 'Eu me molhei todo na chuva' ou 'Molhei-me ao lavar o carro'.
Sim, é muito comum na culinária. Dizemos 'molhar o bolo com calda' para indicar que adicionamos líquido para deixá-lo mais macio.
셀프 테스트
Complete a frase abaixo:
Eu esqueci o guarda-chuva e acabei me ___ na tempestade.
Como o verbo 'acabei' exige uma ação em continuidade, usamos o gerúndio 'molhando'.
🎉 점수: /1
Summary
Molhar is the universal verb for applying liquid to a surface or person.
- To cover or soak something with liquid.
- Commonly used to describe rain or cleaning tasks.
- Can be used reflexively to mean getting oneself wet.
Use reflexive for personal experiences
Always use 'me molhei' when talking about yourself getting wet. It sounds more natural than saying 'eu molhei meu corpo'.
Do not confuse with 'regar'
While you can technically 'molhar' a plant, 'regar' is the preferred verb for gardening. Using 'molhar' for plants might sound like you are just throwing water carelessly.
The idiom 'molhar a mão'
In Brazil, 'molhar a mão de alguém' is a common slang for giving a bribe. Use this with caution as it is informal and refers to corruption.
예시
3 / 3Não esqueça de molhar as plantas hoje.
Don't forget to water the plants today.
A chuva começou a molhar os pedestres.
The rain started to wet the pedestrians.
Vou me molhar todo se sair agora!
I'm going to get soaked if I go out now!
Related Content
관련 어휘
daily_life 관련 단어
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open
absenteísmo
C1The practice of regularly staying away from work or school without good reason.
absolutamente
A2In a complete or total manner; utterly.
abster-se
C1To refrain from doing or enjoying something.
academia
B2An institution for the advancement of art, science, or literature; higher education.