Por
Por 30초 만에
- Indicates movement through a space or along a route.
- Expresses the reason, cause, or motive behind an action.
- Used for exchanges, prices, and trades between items.
- Acts as the 'by' in passive voice sentences (the agent).
The Portuguese preposition por is one of the most versatile and essential building blocks of the language. At its core, it represents the concept of movement through a space, the duration of time, the reason behind an action, or the means by which something is accomplished. For an English speaker, it most frequently translates to 'by', 'through', or 'for', but its utility extends far beyond these simple equivalents. Understanding por requires a shift in perspective: instead of looking at the destination (which is the domain of para), you are looking at the path, the motive, or the exchange occurring in the present moment.
- Movement and Path
- When you move through a physical space, such as walking through a park or driving through a city, por is your primary tool. It describes the trajectory rather than the end point. For example, 'Caminho pelo parque' (I walk through the park) uses the contraction 'pelo' (por + o) to show the route taken.
Eu passei por você na rua e você não me viu.
- Reason and Cause
- In Portuguese, 'por' explains the motivation behind an action. If you do something because of someone or due to a specific reason, por is the bridge. 'Fiz isso por você' means 'I did this for you' in the sense of 'because of you' or 'on your behalf'. This is distinct from doing something 'for' someone as a gift (which would use para).
O jogo foi cancelado por causa da chuva forte.
- Exchange and Price
- Whenever you trade one thing for another, whether it is money for a product or one favor for another, por is used. 'Comprei este livro por dez euros' (I bought this book for ten euros). It signifies the substitution or the value assigned in a transaction.
Eu trocaria meu reino por um cavalo!
Furthermore, por is the agent of the passive voice. In English, we say 'The book was written by him'. In Portuguese, this becomes 'O livro foi escrito por ele'. This usage is consistent across all levels of formality, from casual conversation to academic writing. It identifies the 'doer' of the action when the subject of the sentence is the recipient. Without por, the structure of Portuguese narrative and reporting would collapse, as it provides the necessary link between actions and their originators. Whether you are expressing gratitude ('Obrigado por tudo'), indicating a frequency ('Duas vezes por semana'), or describing a per-unit basis ('Quilômetros por hora'), por is the indispensable connector that defines the relationships between objects, people, and time in the Lusophone world.
Using por correctly involves understanding its grammatical contractions and its specific semantic roles. Unlike many English prepositions that remain static, por merges with definite articles to create smoother phonetic transitions. This is a mandatory feature of the language that every learner must master early on. When por meets the articles 'o', 'a', 'os', or 'as', it transforms into pelo, pela, pelos, and pelas respectively. This contraction is not optional; saying 'por o' is considered grammatically incorrect in standard Portuguese.
- The Contraction Rule
- Por + o = Pelo | Por + a = Pela | Por + os = Pelos | Por + as = Pelas. These are used whenever the following noun is definite. 'Eu ando pela rua' (I walk through the street) uses 'pela' because 'rua' is a feminine noun preceded by a definite context.
Nós vamos viajar pelo interior do país este verão.
- Expressing Duration
- While 'por' can be used to express how long an action lasted, it is often omitted in casual speech. However, in formal writing or for emphasis, it is very common. 'Eu estudei por duas horas' (I studied for two hours). It marks the span of time during which the activity occurred.
Eles ficaram casados por cinquenta anos.
- Agent of the Passive Voice
- In a passive construction, 'por' introduces the person or thing performing the action. 'A música foi composta por Tom Jobim'. Here, 'por' functions exactly like 'by' in English, linking the creation to the creator.
A decisão foi tomada pela diretoria da empresa.
In addition to these structural uses, por appears in numerous fixed expressions that dictate the flow of natural conversation. Phrases like 'por favor' (please), 'por exemplo' (for example), and 'por enquanto' (for now) are used dozens of times a day. When using por to indicate frequency, such as 'três vezes por dia' (three times a day), it functions as 'per'. It is also the preposition of choice for communication methods: 'falar por telefone' (to speak by phone) or 'enviar por e-mail' (to send by email). Mastering these patterns allows the speaker to move beyond simple word-for-word translation and start thinking in the logical structures of Portuguese, where the 'path' of the action is just as important as the action itself.
The word por is ubiquitous in every Lusophone environment, from the bustling streets of Luanda to the quiet cafes of Lisbon and the vibrant markets of Rio de Janeiro. It is a 'high-frequency' word, meaning you cannot go more than a few minutes in a conversation without hearing it. Its most common appearance is in the universal polite request: Por favor. This phrase is the social lubricant of the Portuguese-speaking world, used to initiate requests, ask for help, or simply show respect in a transaction.
- In the Marketplace
- When shopping, you will hear 'por' used to discuss prices and quantities. A vendor might say, 'São cinco reais por quilo' (It's five reais per kilo). Here, it establishes the rate of exchange. You might also hear customers asking to trade items: 'Posso trocar esta camisa por uma maior?' (Can I trade this shirt for a larger one?).
Quanto você pagou por essas passagens de avião?
- In Daily Transit
- If you are asking for directions, you will hear 'Siga por este caminho' (Go by this way) or 'Passe pela ponte' (Go through/over the bridge). It defines the route. GPS systems in Portuguese will constantly use 'pelo' and 'pela' to guide drivers through turns and exits.
O ônibus passa pela Avenida Paulista a cada dez minutos.
- In Professional Settings
- In an office, 'por' is used for communication channels and deadlines. 'Envie o relatório por e-mail' or 'Precisamos terminar isso por volta das cinco horas' (We need to finish this around five o'clock). It also appears in 'por escrito' (in writing), which is common in legal and business contexts.
O contrato foi assinado por ambas as partes ontem.
Socially, por is used to express feelings and motivations. When someone says 'Eu faço isso por amor', they are identifying the driving force of their life. In music, particularly in Fado or Bossa Nova, por is used to lament or celebrate the reasons for one's emotional state. Whether it is 'por ciúme' (out of jealousy) or 'por alegria' (out of joy), the word connects the internal state to the external action. You will also hear it in the common parting phrase 'Por hoje é só' (That's all for today), used by teachers, workers, and even TV hosts to signal the end of a session. Its presence is so ingrained that it often goes unnoticed by native speakers, yet for the learner, it is the key to sounding natural and precise in every possible social scenario.
The most significant hurdle for English speakers learning Portuguese is the distinction between por and para. Since both can translate to 'for' in English, learners frequently swap them, leading to sentences that sound awkward or convey the wrong meaning. The general rule is that por looks at the cause or the path, while para looks at the destination or the purpose. If you say 'Eu vou por Lisboa', you mean you are passing through Lisbon on your way somewhere else. If you say 'Eu vou para Lisboa', Lisbon is your final destination.
- Mistake: Using 'Por' for Recipients
- Learners often say 'Este presente é por você' when they mean 'This gift is for you'. In Portuguese, this sounds like the gift exists because of you, but it doesn't mean you are the one receiving it. To indicate the recipient, you must use para: 'Este presente é para você'.
Errado: Eu comprei flores por minha mãe.
Correto: Eu comprei flores para minha mãe.
- Mistake: Forgetting Contractions
- Beginners often forget to contract 'por' with articles. Saying 'por o caminho' instead of 'pelo caminho' is a hallmark of a non-native speaker. While people will understand you, it breaks the melodic flow of the language. Practice the 'pelo/pela' sounds until they become instinctive.
Errado: Obrigado por o convite.
Correto: Obrigado pelo convite.
- Mistake: Confusing 'Por que' and 'Porque'
- In writing, 'por que' (two words) is used for questions ('Why?'), while 'porque' (one word) is used for answers ('Because'). Learners often use 'por' in the wrong place here. Additionally, at the end of a sentence, 'por que' becomes 'por quê' with a circumflex accent.
Você está triste por quê? Eu estou triste porque perdi meu voo.
Finally, be careful with 'por' in the context of 'for a long time'. While 'por muito tempo' is correct, many learners try to use 'durante' or just the time phrase alone. While 'durante' is a valid alternative, 'por' adds a specific nuance of the time being the reason or the extent of the action. Also, avoid using 'por' when you mean 'in order to' (which is always para + infinitive). For example, 'Estudo para aprender' (I study in order to learn), not 'Estudo por aprender'. By keeping these distinctions in mind—especially the 'Path vs. Goal' and 'Cause vs. Purpose' rules—you will avoid the most frequent pitfalls and communicate with much greater clarity.
While por is a powerhouse preposition, there are several other words that can take its place depending on the specific nuance you want to convey. Understanding these alternatives helps you refine your vocabulary and avoid overusing por in every situation. The most common alternatives relate to movement, cause, and duration.
- Através de (Through / Across)
- While 'por' means through, 'através de' often implies going from one side to the other or using something as a medium. 'Eu vi a luz através da janela' (I saw the light through the window). It is slightly more formal and specific than 'por'.
- Devido a (Due to)
- When 'por' is used to show cause, 'devido a' is a more formal alternative. Instead of 'por causa da chuva', you could say 'devido à chuva'. This is very common in news reports and formal documents.
Conseguimos o contrato através de muito esforço e dedicação.
- Durante (During / For)
- When referring to a period of time, 'durante' is often more precise than 'por'. 'Eu morei lá durante cinco anos' emphasizes the continuity of the time period. 'Por' can feel more like a measurement, while 'durante' feels like a timeline.
O evento continuará durante todo o final de semana.
- Mediante (By means of / Upon)
- In very formal or legal contexts, 'mediante' replaces 'por' to indicate the condition or means. 'O acesso é permitido mediante pagamento' (Access is permitted upon payment). It is much more restrictive and professional than the casual 'por'.
A vaga será preenchida mediante concurso público.
Comparing por with para remains the most important exercise. While por is about the 'how' and 'why', para is about the 'who' and 'where'. If you are doing something on behalf of someone, use por. If you are doing something to give to someone, use para. For example, 'Eu assinei o documento por ele' (I signed it because he couldn't, on his behalf) vs. 'Eu trouxe o documento para ele' (I brought it to him). By understanding these subtle shifts and knowing when to use more specific alternatives like 'através de' or 'mediante', you will elevate your Portuguese from basic communication to nuanced, sophisticated expression.
How Formal Is It?
"A solicitação foi enviada por intermédio do consulado."
"Eu andei pelo centro da cidade."
"Passei por lá, mas não te vi."
"O coelhinho passou por aqui!"
"Ele está por fora de tudo."
재미있는 사실
The contraction 'pelo' comes from the archaic Portuguese 'per' + 'lo'. Over time, 'per' became 'por' in isolation, but the 'l' from the old article 'lo' remained in the contraction.
발음 가이드
- Pronouncing it like the English word 'pore' with a very open 'o'.
- Over-emphasizing the 'r' like an American 'r'.
- Confusing the pronunciation with 'pôr' (to put), which has a circumflex accent and a slightly more closed sound in some dialects.
- Merging the sound too much with the following word without clear contraction.
- Pronouncing 'pelo' as 'pêlo' (hair) in regions where the distinction is made.
난이도
Easy to recognize, but contractions must be learned.
Difficult to choose between 'por' and 'para' correctly.
Requires fast mental contraction (pelo/pela) and correct 'r' sound.
Usually clear, but can be swallowed in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Contraction with definite articles
por + a = pela
Agent of the passive voice
feito por mim
Motive vs. Destination (Por vs. Para)
Vou por Paris (path) vs. Vou para Paris (goal)
Por que vs. Porque
Por que? (question) vs. Porque... (answer)
Frequency marker
Uma vez por mês
수준별 예문
Por favor, onde é o banheiro?
Please, where is the bathroom?
Standard polite request.
Eu ando pelo parque todas as manhãs.
I walk through the park every morning.
Contraction: por + o = pelo.
Obrigado pela ajuda!
Thank you for the help!
Contraction: por + a = pela.
Eu bebo água duas vezes por dia.
I drink water two times per day.
Frequency.
Ela passa pela escola às oito horas.
She passes by the school at eight o'clock.
Movement through/by.
Nós viajamos pelos Estados Unidos.
We travel through the United States.
Contraction: por + os = pelos.
Você fala por telefone?
Do you speak by phone?
Method of communication.
Um café, por favor.
A coffee, please.
Common social usage.
Eu estudei por três horas ontem.
I studied for three hours yesterday.
Duration of time.
Comprei esta maçã por um real.
I bought this apple for one real.
Exchange/Price.
Não fui à festa por causa da chuva.
I didn't go to the party because of the rain.
Cause/Reason.
O carro anda a cem quilômetros por hora.
The car goes at 100 kilometers per hour.
Per unit/Measurement.
Eles caminham pelas ruas de Lisboa.
They walk through the streets of Lisbon.
Contraction: por + as = pelas.
Obrigado por vir!
Thank you for coming!
Gratitude for an action.
Por que você está aqui?
Why are you here?
Asking for a reason.
Eu passo por sua casa mais tarde.
I'll stop by your house later.
Movement/Stopping by.
A carta foi escrita por meu pai.
The letter was written by my father.
Agent of the passive voice.
Eu fiz isso por você, não por mim.
I did this for you (on your behalf), not for myself.
Motive/On behalf of.
Encontrei-o por acaso no supermercado.
I found him by chance at the supermarket.
Idiom: por acaso.
Por enquanto, tudo está bem.
For now, everything is fine.
Idiom: por enquanto.
Eles lutam por seus direitos.
They fight for their rights.
Cause/Goal of struggle.
A notícia espalhou-se por toda a cidade.
The news spread throughout the whole city.
Extension through space.
Mande o documento por e-mail.
Send the document by email.
Means of delivery.
Vinte por cento dos alunos faltaram.
Twenty percent of the students were absent.
Percentage.
Por mais que eu tente, não consigo entender.
No matter how much I try, I can't understand.
Conjunction: por mais que.
O crime foi cometido por negligência.
The crime was committed through negligence.
Cause/Manner.
Por sinal, você viu minhas chaves?
By the way, have you seen my keys?
Idiom: por sinal.
Ela é conhecida por sua inteligência.
She is known for her intelligence.
Reason for reputation.
Vou viajar por conta própria.
I will travel on my own (at my own expense/risk).
Idiom: por conta própria.
O projeto foi aprovado por unanimidade.
The project was approved unanimously.
Manner of action.
Andamos por caminhos tortuosos.
We walked through winding paths.
Figurative movement.
Ele se desculpou por ter chegado atrasado.
He apologized for having arrived late.
Reason + past infinitive.
A empresa zela pela segurança dos funcionários.
The company looks after the safety of the employees.
Verb 'zelar' requires 'por'.
Por via das dúvidas, leve um guarda-chuva.
Just in case, take an umbrella.
Idiom: por via das dúvidas.
Ele agiu por intermédio de seu advogado.
He acted through his lawyer.
Formal alternative for 'por'.
A inflação oscila por volta de cinco por cento.
Inflation fluctuates around five percent.
Approximation + percentage.
Dê-me isso por escrito, por favor.
Give that to me in writing, please.
Formal requirement.
Ele foi movido por uma ambição desmedida.
He was moved by an excessive ambition.
Passive voice with abstract agent.
Por entre as árvores, avistamos o rio.
Through the trees, we spotted the river.
Compound preposition 'por entre'.
A decisão foi tomada por maioria absoluta.
The decision was made by an absolute majority.
Formal/Political context.
Porquanto os fatos demonstram, a teoria é válida.
Inasmuch as the facts demonstrate, the theory is valid.
Formal conjunction 'porquanto'.
O amor por si só não basta.
Love in itself is not enough.
Idiom: por si só.
Ele vive por e para a música.
He lives by and for music.
Contrasting por (motive) and para (goal).
A obra prima foi moldada por mãos divinas.
The masterpiece was shaped by divine hands.
Literary passive voice.
Por mais que doa, a verdade deve ser dita.
However much it hurts, the truth must be told.
Concessive clause.
Ele é tido por sábio entre os seus.
He is considered wise among his peers.
Formal 'tido por' (considered as).
A herança foi dividida por cabeça.
The inheritance was divided per capita.
Legal/Technical term.
Tudo o que fiz foi por um bem maior.
Everything I did was for a greater good.
Philosophical motive.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Por que?
Por isso
Por onde?
Por aqui
Por ali
Por nada
Por tudo
Por mim
Por sua causa
Por fim
자주 혼동되는 단어
Para is for destination/goal; Por is for path/motive.
Pôr is a verb meaning 'to put'; Por is a preposition.
Porque is 'because'; Por is just 'for/by/through'.
관용어 및 표현
"Por um fio"
In a very dangerous or precarious situation.
A vida dele estava por um fio.
informal"Por alto"
In a superficial or approximate way.
Eu li o relatório por alto.
neutral"Por dentro"
To be well-informed about something.
Ele está por dentro das notícias.
informal"Por fora"
To be uninformed or excluded.
Eu estou por fora desse assunto.
informal"Por trás de"
Hidden motive or person behind an action.
Quem está por trás disso?
neutral"Por conta da casa"
Free of charge (usually in restaurants).
A sobremesa é por conta da casa.
informal"Por via das dúvidas"
Just to be safe; as a precaution.
Leve o casaco por via das dúvidas.
neutral"Por um triz"
By a hair; almost happened.
Escapei do acidente por um triz.
informal"Por inteiro"
Completely; fully.
Eu me dedico ao trabalho por inteiro.
neutral"Por terra"
To fail or be destroyed (plans/theories).
Meus planos caíram por terra.
neutral혼동하기 쉬운
Both translate to 'for' in English.
Para indicates the destination, the recipient, or the purpose. Por indicates the route, the cause, or the exchange. Think: Para = Destination, Por = Motivation.
Vou para o Rio (destination) vs. Vou pelo Rio (route).
They sound identical in many dialects.
Pôr is a verb (to put/place) and has a circumflex accent. Por is a preposition and has no accent.
Vou pôr o livro na mesa por você.
Related in meaning and sound.
Porque is a conjunction meaning 'because'. Por is a preposition. 'Por que' (two words) is used for 'why'.
Porque eu quis. vs. Por que você quis?
Both mean 'through'.
Através de usually implies crossing a physical barrier or using a medium. Por is more general for any path or route.
Olhei através do vidro. vs. Andei por aqui.
Both can mean 'for' in time contexts.
Durante emphasizes the entire span of time. Por emphasizes the duration as a measurement.
Durante o filme. vs. Por duas horas.
문장 패턴
Verbo + por favor
Ajuda, por favor.
Obrigado por + [noun]
Obrigado por tudo.
Verbo + pelo/pela + [place]
Ando pela praia.
[Number] vezes por [Time]
Uma vez por semana.
[Passive Subject] + foi + [Participle] + por + [Agent]
A casa foi pintada por ele.
Por causa de + [noun]
Por causa do tempo.
Por mais que + [Subjunctive]
Por mais que eu fale, ele não ouve.
Por via de + [noun]
Por via das dúvidas.
어휘 가족
명사
동사
관련
사용법
Extremely high; ranked in the top 10 most used words in Portuguese.
-
Eu vou por a escola.
→
Eu vou para a escola.
You are going TO the school (destination), so use 'para'. 'Por' would mean you are passing through it.
-
Obrigado para a ajuda.
→
Obrigado pela ajuda.
Gratitude always takes 'por' (contracted to 'pela' here).
-
Este livro é por você.
→
Este livro é para você.
If the book is a gift for the person, use 'para'. 'Por você' means 'because of you'.
-
Eu estudei para duas horas.
→
Eu estudei por duas horas.
Duration of time uses 'por'.
-
Por que? Porque sim.
→
Por quê? Porque sim.
At the end of a sentence, 'por que' needs a circumflex accent: 'por quê'.
팁
Master the Contractions
Memorize pelo, pela, pelos, pelas immediately. You will use them in almost every sentence involving movement or agency.
The 'Path' Rule
If you can replace 'for' with 'through' or 'along' in English, the Portuguese word is almost certainly 'por'.
The 'Motive' Rule
If you are explaining 'why' something happened (the cause), use 'por'. If you are explaining the 'purpose' (the goal), use 'para'.
Gratitude
Always use 'por' after 'obrigado'. 'Obrigado por tudo', 'Obrigado pela ajuda', 'Obrigado por vir'.
Percentages
Remember that '%' is always 'por cento' in Portuguese. It's an easy way to practice the word.
Means of Contact
Use 'por' for how you communicate: por e-mail, por telefone, por carta, por mensagem.
Por que vs Porque
In your writing, remember: 'Por que' for the question, 'Porque' for the answer. It's like 'Why' vs 'Because'.
Por acaso
Use 'por acaso' to soften questions, like 'Do you happen to know...?' (Você por acaso sabe...?). It makes you sound very polite.
On behalf of
Use 'por' when you are doing something instead of someone else. 'Eu assino por você' (I'll sign for you/on your behalf).
No 'por' for destinations
Never use 'por' if you are going TO a place as a final stop. Use 'para' or 'a'.
암기하기
기억법
Think of 'Por' as the 'Path' or 'Process'. Both start with 'P'. If you are talking about the path you take or the process/reason why, use 'Por'.
시각적 연상
Imagine a bridge. 'Por' is the bridge itself (the path you walk on), while 'Para' is the city at the end of the bridge (the destination).
Word Web
챌린지
Try to write five sentences using 'por' in five different ways: movement, reason, exchange, frequency, and passive voice.
어원
Derived from the Latin preposition 'per', which meant 'through', 'during', or 'by means of'.
원래 의미: Through, across, by means of.
Romance (Indo-European).문화적 맥락
Be aware that 'por' is part of some vulgar slang in Brazil; focus on its grammatical uses in formal settings.
English speakers often struggle because 'for' covers both 'por' and 'para'. Focusing on 'motive vs goal' is the best strategy.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Travel
- Passar por
- Viajar pelo
- Ir por ali
- Caminho por
Shopping
- Quanto por?
- Trocar por
- Pagar por
- Preço por quilo
Time
- Por uma hora
- Por muito tempo
- Por enquanto
- Duas vezes por semana
Gratitude
- Obrigado por
- Grato pela
- Agradeço por
- Valeu por
Reason
- Por causa de
- Por medo
- Por amor
- Por sorte
대화 시작하기
"Por que você decidiu aprender português?"
"Você já viajou por algum país da Europa?"
"O que você faz por diversão no fim de semana?"
"Você prefere falar por telefone ou por mensagem?"
"Por quanto tempo você pretende ficar no Brasil?"
일기 주제
Escreva sobre um lugar pelo qual você gosta de caminhar.
Descreva um momento em que você fez algo por alguém especial.
Quais são as três coisas pelas quais você é grato hoje?
Você já passou por uma situação difícil que te ensinou algo?
Descreva sua rotina usando 'vezes por semana'.
자주 묻는 질문
10 질문You use 'pelo' when 'por' is followed by the masculine singular article 'o'. It is a mandatory contraction. For example, 'pelo caminho' (por + o caminho).
No. It can be 'by' (agent of passive voice), 'through' (movement), 'per' (frequency/math), or 'because of' (reason). Context is key.
The most common way is 'por sinal' or 'a propósito'. 'Por sinal' is very common in spoken Portuguese.
No, for deadlines you should use 'até'. 'Até segunda-feira' means 'by Monday'. 'Por segunda-feira' would sound like 'because of Monday'.
'Para mim' usually means 'to me' (opinion or recipient). 'Por mim' means 'as far as I'm concerned' or 'on my behalf'.
The preposition 'por' itself does not, but its contractions do: pelos (masculine) and pelas (feminine).
Because it literally means 'by favor' or 'as a favor'. It never contracted into a single word like 'porque'.
Yes. In math, 'dois por dois' means 'two times two' or 'two by two'.
You say 'por cento'. For example, 'cinquenta por cento' (50%).
Yes, it is the standard way to introduce the agent. 'O bolo foi comido por mim' (The cake was eaten by me).
셀프 테스트 200 질문
Translate: 'Please, I want a water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I walk through the streets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thank you for the coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I study for three hours every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought this for five reais.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you late?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The book was written by me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found it by chance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'For now, we are waiting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is known for his talent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No matter how much it rains, I will go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'By the way, did you see the news?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Just in case, take the key.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He acted through his representative.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The decision was unanimous.' (Use 'por')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth in itself is simple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is considered a genius.' (Use 'tido por')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His life was hanging by a thread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything was done for a greater good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Inasmuch as he is tired, he continues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for the help'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I walk through the park'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are late using 'por causa de'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why?' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you studied for four hours.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was made by me'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I found it by chance'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'For now, I'm okay'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'By the way, what's your name?'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are doing something on your own (por conta própria).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No matter how much I eat, I'm still hungry'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Just in case, I'll take an umbrella'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The contract was signed by both parties'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm well-informed about the project'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'porquanto' in a sentence about the weather.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth in itself is enough'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is considered a wise man'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I escaped by a hair'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything for a good cause'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the contraction: 'Eu ando pela praia.'
Identify the contraction: 'Obrigado pelo café.'
Identify the meaning: 'Três vezes por semana.'
Identify the meaning: 'Por causa de você.'
Identify the meaning: 'Foi feito por ele.'
Identify the idiom: 'Encontrei por acaso.'
Identify the percentage: 'Dez por cento.'
Identify the meaning: 'Por sinal...'
Identify the meaning: 'Por mais que...'
Identify the idiom: 'Por via das dúvidas.'
Identify the meaning: 'Por intermédio de.'
Identify the idiom: 'Por um triz.'
Identify the meaning: 'Porquanto.'
Identify the idiom: 'Por um fio.'
Identify the meaning: 'Por si só.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'por' is the preposition of the 'path' and the 'motive'. Use it when you want to describe how you got somewhere, why you did something, or who performed an action in the passive voice. Always remember to contract it with articles (pelo, pela).
- Indicates movement through a space or along a route.
- Expresses the reason, cause, or motive behind an action.
- Used for exchanges, prices, and trades between items.
- Acts as the 'by' in passive voice sentences (the agent).
Master the Contractions
Memorize pelo, pela, pelos, pelas immediately. You will use them in almost every sentence involving movement or agency.
The 'Path' Rule
If you can replace 'for' with 'through' or 'along' in English, the Portuguese word is almost certainly 'por'.
The 'Motive' Rule
If you are explaining 'why' something happened (the cause), use 'por'. If you are explaining the 'purpose' (the goal), use 'para'.
Gratitude
Always use 'por' after 'obrigado'. 'Obrigado por tudo', 'Obrigado pela ajuda', 'Obrigado por vir'.
예시
Fomos passear por toda a cidade.
관련 콘텐츠
맥락에서 배우기
general 관련 단어
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2오른쪽으로 또는 오른쪽에. 방향이나 위치를 나타낼 때 사용됩니다.
à esquerda
A2왼쪽에. 방향을 제시하거나 위치를 설명할 때 사용됩니다.
a fim de
A2in order to
à frente
A2앞에 (Ape). '그는 내 앞에 있다.'
a frente
A2앞에; 앞으로
À frente de
A2~의 앞에, 또는 ~의 선두에. '집 앞에 차가 있습니다'.
a tempo
A2제시간에, 늦지 않게. 어떤 일이 마감 시간이나 특정 사건 전에 일어남을 나타냅니다.
à volta de
A2Around.
abaixo
A1~의 아래에; 밑에.