At the A1 level, you just need to know that 'utente' means 'user.' You will see it on signs in hospitals or at the bus station. It's a formal way to say 'person using the service.' You don't need to use it in complex sentences yet, but you should recognize it on forms. For example, if a form asks for 'Nome do Utente,' it just wants your name. Think of it as a special label for you when you are at a public office. You might hear a receptionist say 'Próximo utente' (Next user). Just remember it's about services, not shopping. At this stage, focusing on the visual recognition of the word in public spaces is most important. You will see it on the 'Número de Utente' card, which is your health card in Portugal. Just knowing that this word refers to 'you' in a service context is a great start.
At the A2 level, you should start using 'utente' in basic sentences, especially when talking about healthcare or public transport. You should know that it is used for both men and women (o utente / a utente). You can use it to explain who you are in a professional setting: 'Eu sou utente deste centro de saúde' (I am a user/patient of this health center). You will also notice it more in public announcements. It's helpful to distinguish it from 'cliente' (customer). Use 'cliente' at the supermarket and 'utente' at the doctor. You might also start to see the plural 'utentes' in news headlines about trains or hospitals. Understanding that this word is the standard way to refer to 'the public' in a service context will help you follow simple news reports or announcements at the station.
At the B1 level, you should understand the social and administrative weight of the word 'utente.' You are now moving beyond simple identification to understanding the relationship between a citizen and the state. You should be able to discuss 'os direitos dos utentes' (the rights of users) and use the word in more formal writing or when making a complaint. You should clearly distinguish between 'utente' (public service user) and 'utilizador' (digital/tool user). For example, you are an 'utilizador' of an app but an 'utente' of the hospital. You should also be comfortable with collocations like 'número de utente' and 'cartão de utente.' This level requires you to use the word accurately in professional or administrative situations, such as when dealing with the 'Segurança Social' or 'Finanças.'
At the B2 level, you can use 'utente' to discuss complex social issues. You might talk about the 'satisfação dos utentes' in the context of public policy or the 'reivindicações dos utentes' (users' demands) during a strike. You should understand the nuance of why 'utente' is used instead of 'paciente' or 'cliente' in official documents—it emphasizes the legal status and rights of the individual. You can engage in debates about the quality of public services and use 'utente' as a collective noun for the stakeholders involved. Your pronunciation should be natural, and you should be able to use the word in formal letters or emails to public institutions without hesitation. You also understand that in Brazil, 'usuário' is the preferred term, and you can navigate that regional difference.
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and legal connotations of 'utente.' You recognize it as a term that reflects the Portuguese state's approach to social rights and public utilities. You can use it in academic or legal writing, discussing the 'estatuto do utente' (user status) or the 'deveres do utente' (user duties). You are sensitive to the subtle shift in register when a speaker chooses 'utente' over 'usuário' or 'cliente' to make a specific point about public service ethics. You can analyze texts that use the word to frame political arguments about the privatization of services. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, and you can use it in highly formal administrative contexts with perfect grammatical agreement and sophisticated vocabulary.
At the C2 level, you master the full philosophical and sociolinguistic range of the word 'utente.' You can discuss its Latin roots and how its usage has evolved alongside the development of the modern Portuguese welfare state. You are aware of the subtle differences in how the term is used across different Portuguese-speaking countries and regions, and the political implications of its usage in various legislative frameworks. You can write complex policy papers or legal critiques involving 'utentes' and their relationship with institutional power. You understand the word not just as a label, but as a concept that encapsulates the identity of the individual within the collective social infrastructure of Portugal. You can use the word with irony, emphasis, or technical precision as the situation demands.

utente 30초 만에

  • Utente means 'user' of public services in Portugal.
  • It is the standard term for a patient in the public health system.
  • It differs from 'cliente' (commercial) and 'utilizador' (digital).
  • It is a common-gender noun: o utente / a utente.

The word utente is a fundamental term in the Portuguese lexicon, particularly within the context of Portugal’s public administration and social infrastructure. At its core, it refers to an individual who makes use of a public service, most notably in the realms of healthcare, transportation, and administrative bureaucracy. Unlike the word 'cliente' (client), which implies a commercial or private transaction, or 'usuário' (user), which is more prevalent in Brazilian Portuguese, utente carries a specific connotation of a citizen exercising their right to access state-provided services. In the healthcare system, the Serviço Nacional de Saúde (SNS), the term is used almost exclusively to refer to patients. This linguistic choice is significant; it shifts the focus from the person being 'sick' (doente) to the person being a 'user' of a system they are entitled to. This distinction is vital for anyone navigating life in Portugal, as you will encounter this word on every form, at every hospital reception, and in every official announcement regarding public utilities. The term is derived from the Latin utens, the present participle of uti (to use), and it maintains that sense of active participation in a system. When you step into a Centro de Saúde (Health Center), you are not just a patient; you are an utente with a specific identification number, the número de utente, which acts as your key to the entire medical history within the public network.

Administrative Context
In government offices, an utente is any citizen interacting with the state machinery, from renewing a license to requesting a permit.
Healthcare Context
The primary term for a patient in the public health system, emphasizing their rights and their record in the national database.

Furthermore, the term extends to public transport. While 'passageiro' (passenger) is common, the technical and legal language often refers to the utente dos transportes públicos. This encompasses the relationship between the citizen and the public utility provider, highlighting a framework of mutual obligations. For an English speaker, the closest equivalent might be 'user' or 'service user,' but these often feel too clinical or cold. In Portuguese, utente is a standard, everyday word that balances formality with common usage. It is neither overly academic nor slang; it is the correct, respectful, and precise way to identify someone within a public service framework. Understanding this word is a rite of passage for B1 learners, as it marks the transition from basic survival Portuguese to the ability to navigate the complexities of Portuguese society and its institutions.

O utente deve apresentar o seu cartão à entrada do hospital.

Translation: The user/patient must present their card at the hospital entrance.

In terms of social dynamics, using the word utente correctly demonstrates a high level of integration. If you walk into a post office (CTT) and refer to yourself as a 'cliente,' it is perfectly understood, but if a clerk refers to the 'próximo utente,' they are acknowledging your status as a participant in a public service. In recent years, there has been a push to ensure that utentes are aware of their rights, leading to the creation of 'Associações de Utentes' (Users' Associations). these groups advocate for better services in hospitals and better conditions in trains. Thus, the word is not just a label; it is a political and social identity that connects the individual to the collective infrastructure of the nation. For a learner, mastering this word means understanding how the Portuguese state views its citizens: not as mere consumers, but as active users of a shared social contract.

Using the word utente requires an understanding of its grammatical flexibility and its specific collocations. Grammatically, utente is a common-gender noun, meaning the word itself doesn't change form between masculine and feminine, but the articles and adjectives around it do. You would say 'o utente' for a male user and 'a utente' for a female user. This makes it relatively simple to use, as you only need to adjust the surrounding syntax. However, the plural form 'utentes' is used for a mixed-gender group or a general population of users. When constructing sentences, it is most frequently paired with verbs like atender (to serve/attend to), registar (to register), and informar (to inform). For example, 'A funcionária está a atender o utente' (The employee is serving the user). This highlights the service-oriented nature of the word.

Verbal Pairings
Verbs like 'beneficiar' (to benefit) or 'usufruir' (to enjoy/use) often take 'utente' as a subject when discussing rights.
Adjectival Agreement
Adjectives like 'satisfeito' (satisfied) or 'frequente' (frequent) must agree in gender with the specific person being referred to.

In a healthcare setting, the phrases are often structured around administration and care. 'O utente tem direito a uma consulta' (The patient has the right to a consultation) is a standard sentence you might find in a patient's bill of rights. Note how the word 'paciente' could be used, but 'utente' is preferred in formal documents because it emphasizes the legal entitlement to the service. When talking about the 'número de utente,' the word becomes part of a compound noun phrase that is essential for all residents. 'Pode dizer-me o seu número de utente?' (Can you tell me your user number?) is a question you will hear every time you visit a doctor. In this context, the word functions almost like a technical identifier.

Todos os utentes do centro de saúde foram vacinados esta semana.

Translation: All the users/patients of the health center were vaccinated this week.

Another common usage is in the plural to describe a collective body. 'A satisfação dos utentes é a nossa prioridade' (User satisfaction is our priority) is a phrase common in public service mission statements. Here, utentes represents the general public as consumers of a specific utility. In transport, you might see signs like 'Aviso aos utentes' (Notice to users), which is the standard way to address the public regarding delays or changes in service. This usage is more formal than 'passageiros' and addresses the individual in their capacity as a stakeholder in the service. For English speakers, it is helpful to think of 'utente' as a role you step into whenever you interact with a system that is not purely commercial.

Finally, consider the nuances of 'utente' versus 'utilizador.' While both can mean 'user,' utilizador is much more common in the digital world—someone using a computer, a website, or an app. Utente is firmly rooted in the physical, social, and administrative world. You are an utilizador of Facebook, but an utente of the Lisbon Metro or the Santa Maria Hospital. Distinguishing these two is a sign of a high-level learner. To practice, try replacing 'person' or 'client' with 'utente' in your mind whenever you are in a public building in Portugal. You will soon see how ubiquitous and essential this word is for accurate communication.

The word utente is woven into the fabric of daily life in Portugal, echoing through the halls of various institutions. The most common place you will hear it is in a Centro de Saúde (Health Center) or a Hospital. When the nurse calls for the next person in line, they might say 'Próximo utente, por favor!' (Next user/patient, please!). It is also prominently displayed on digital ticket systems (senhas) in public offices. When you take a ticket at the Loja do Cidadão (Citizen's Shop) to renew your ID or address a tax issue, the screen will often display 'Utente A123' to signify your turn. In these moments, the word acts as a formal bridge between the individual and the state bureaucracy.

Public Transportation
Loudspeaker announcements in train stations often address 'estimados utentes' (esteemed users) during service updates.
Media and News
Journalists use 'utentes' when reporting on strikes, price increases, or improvements in public services.

In the news, utente is the standard term used by journalists when discussing public policy. If there is a strike in the metro, the news anchor will talk about the 'milhares de utentes prejudicados' (thousands of users affected). If a new hospital wing opens, the focus will be on the 'benefícios para os utentes' (benefits for the users). This usage reinforces the idea of the utente as a collective group with shared interests and rights. It is a word that carries weight in public discourse, often associated with the quality of life and the efficiency of the state. In social media or online forums, you might see people identifying as 'utentes do SNS' to share their experiences or complaints, using the term to ground their personal stories in a broader social context.

A associação de utentes protestou contra o fecho da urgência.

Translation: The users' association protested against the closing of the emergency room.

You will also encounter utente in legal and official documents. If you sign up for a public library card, a gym membership at a municipal pool, or a monthly bus pass, the terms and conditions will refer to you as the utente. In these documents, the word defines your rights (e.g., right to safe facilities) and your responsibilities (e.g., responsibility to follow rules). It is a term of legal precision. Interestingly, in the context of elderly care, residents of a nursing home (lar de terceira idade) are also referred to as utentes. This is a respectful way to acknowledge their status as residents who are using the care services of the facility, avoiding more clinical terms like 'pacientes' or 'internos.'

Finally, the word is heard in the educational sector, though less frequently than 'aluno' (student). In some university administrative contexts, students are referred to as utentes dos serviços académicos. This highlights the administrative side of being a student—paying fees, requesting transcripts, and using the library. By understanding these varied contexts, you begin to see that utente is not just a synonym for 'person.' It is a specific role that every person in Portugal plays multiple times a day. Whether you are tapping your card on a bus, waiting for a blood test, or renewing your passport, you are an utente, and the word is the linguistic key to that shared experience of public life.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing utente with cliente. While in English we might say 'customer' or 'client' for almost any service interaction, Portuguese maintains a strict divide. A cliente is someone in a commercial transaction—buying bread at a bakery, hiring a lawyer, or staying at a private hotel. An utente is someone using a public or social service. If you call yourself a 'cliente' at a public hospital, people will understand you, but it sounds slightly 'off' or overly capitalistic in a system that prides itself on being a universal right. Another common error is using usuário in Portugal. While usuário is the standard term in Brazil for a user (of anything from drugs to software), in Portugal it is much less common and can sometimes sound like a 'Braziliarism' or be restricted to specific technical contexts. To sound like a local in Lisbon or Porto, utente is your go-to word for public services.

Utente vs. Utilizador
Mistaking digital 'utilizadores' (users of apps) for 'utentes' (users of public services) is a common B1-level slip.
Gender Agreement
Forgetting that 'utente' is common-gender and failing to change the article (o vs a) can make sentences sound clumsy.

Another nuance involves the word paciente. In English, anyone seeing a doctor is a 'patient.' In the Portuguese public health system (SNS), the administrative term is utente. While doctors might use 'paciente' or 'doente' in a clinical discussion about symptoms, the entire administrative machinery—from the front desk to the billing department—will call you an utente. If you are filling out a form and it asks for 'Nome do Utente,' don't look for a field called 'Paciente.' This is a crucial distinction for navigating the healthcare system without confusion. Furthermore, learners often struggle with the pluralization and agreement of compound phrases like 'número de utente.' The plural is 'números de utente' (user numbers), not 'número de utentes' (unless you are referring to the total count of users).

Errado: Eu sou um cliente deste hospital público.

Correto: Eu sou um utente deste hospital público.

Correction: Use 'utente' for public hospitals, not 'cliente'.

In the context of transportation, don't confuse utente with passageiro. While all passageiros are utentes of the transport system, the word utente is used when discussing the relationship with the service provider. For example, 'Os utentes do passe social' (Users of the social pass) refers to the category of people who have that specific right. If you are just describing people on a bus, 'passageiros' is more natural. Using utente in a casual conversation about a bus ride might sound a bit too formal or 'bureaucratic.' Learning when to toggle between these terms is part of developing a 'feel' for the language. Finally, be careful with the word 'usufruinte,' which is a much more formal and rare term for someone enjoying a benefit. Stick to utente for 99% of your public service interactions.

Lastly, some learners try to feminize the word into 'utenta.' This is incorrect. The word remains utente regardless of gender. The distinction is made solely by the article: o utente (masculine) and a utente (feminine). This is a common pattern for Portuguese nouns ending in '-ente' (like 'cliente', 'estudante', 'doente'), and internalizing this rule will help you across a wide range of vocabulary. By avoiding these common pitfalls—confusing with 'cliente,' overusing 'usuário,' and incorrect feminization—you will communicate with much more clarity and cultural accuracy in any Portuguese-speaking environment.

Understanding utente also involves knowing its 'neighbors' in the semantic field of people using services. The most direct alternative is utilizador. As mentioned previously, utilizador is the standard term for a 'user' in a digital or mechanical context. If you are talking about someone using a computer, a software program, or a specific tool, utilizador is the correct choice. For example, 'O utilizador deve introduzir a palavra-passe' (The user must enter the password). While there is some overlap, utente is human-centric and service-centric, whereas utilizador is more functional and tool-centric. In Brazil, usuário covers both these meanings, which is a major point of divergence between the two variants of Portuguese.

Utente vs. Cliente
Utente: Public/Social services (rights-based). Cliente: Private/Commercial services (market-based).
Utente vs. Paciente
Utente: Administrative role in healthcare. Paciente: Clinical role in healthcare.

Another word to consider is beneficiário (beneficiary). This is often used in insurance contexts or social security. While an utente uses a service, a beneficiário is someone who is eligible for a benefit or payout. For instance, if you have private health insurance, you are a beneficiário of that policy, but when you walk into the clinic, you are an utente of the clinic's services. The two roles often overlap, but beneficiário focuses on the entitlement, while utente focuses on the act of using. In more formal legal contexts, you might also see interessado (interested party), which refers to someone involved in an administrative process, but this is much broader and less common in everyday speech.

O utilizador do site não é necessariamente um utente do serviço presencial.

Translation: The website user is not necessarily a user of the in-person service.

In the realm of transportation, we have passageiro (passenger) and viajante (traveler). Passageiro is the most common word for someone on a bus, train, or plane. As a learner, you should use passageiro when talking about your commute. 'Havia muitos passageiros no comboio' (There were many passengers on the train). Reserve utente for when you are complaining about the service quality or discussing the rights of people who use the train system. 'Os utentes da CP (Comboios de Portugal) exigem melhores horários' (The users of CP demand better schedules). This distinction adds a layer of sophistication to your Portuguese, showing that you understand the social implications of your word choices.

Finally, there is consumidor (consumer). This is used in the context of 'Consumer Rights' (Direitos do Consumidor). While an utente of public water services is also a consumidor of water, the term consumidor is usually used in legal and economic discussions about market protection. In everyday life, if you are at the water company office, you are the utente. By mastering these distinctions—utente for public services, utilizador for tools/tech, cliente for commerce, and passageiro for travel—you will navigate Portuguese society with the precision of a native speaker. Each word opens a different door into the way Portuguese culture organizes its social and economic relationships.

How Formal Is It?

재미있는 사실

While 'utente' is the standard in Portugal, its cognate 'utente' in Italian is also very common for service users, showing the shared Latin heritage of administrative language.

발음 가이드

UK /uˈtẽ.tɨ/
US /uˈtẽ.te/
The stress is on the second syllable: u-TEN-te.
라임이 맞는 단어
contentante presente ausente doente cliente serpente parente quente
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'e' like 'ee' (u-ten-tee).
  • Ignoring the nasalization of the middle 'e'.
  • Pronouncing the 'u' like 'you'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Making the 't' sound too much like 'ch' (Brazilian influence).

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in context once you know the definition.

쓰기 3/5

Requires remembering the gender agreement and specific collocations.

말하기 3/5

The nasal 'e' and silent final 'e' can be tricky for beginners.

듣기 2/5

Very common in public announcements, making it easy to hear.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

pessoa hospital serviço usar número

다음에 배울 것

taxa moderadora beneficiário requerimento balcão atendimento

고급

estatuto ontologia literacia dialética subjetividade

알아야 할 문법

Common-gender nouns ending in -ente

O utente / A utente (like o/a cliente).

Nasal vowels (en/em)

The 'en' in utente is nasalized /ẽ/.

Compound nouns with 'de'

Número de utente (no plural change for utente if referring to one type).

Agreement with 'todos'

Todos os utentes (masculine plural for mixed groups).

Silent final 'e' in EP

The final 'e' in utente is /ɨ/ and very short.

수준별 예문

1

O utente está aqui.

The user/patient is here.

Basic subject-verb-adverb structure.

2

Qual é o seu número de utente?

What is your user number?

Standard question for identification.

3

A utente é simpática.

The (female) user is nice.

Feminine article 'a' with common-gender noun.

4

Eu sou um utente do hospital.

I am a user of the hospital.

Using 'um' for masculine identity.

5

Onde está o cartão de utente?

Where is the user card?

Compound noun phrase.

6

O utente espera na sala.

The user waits in the room.

Present tense verb 'esperar'.

7

Bom dia, utente número dez.

Good morning, user number ten.

Addressing someone by their service number.

8

O utente precisa de ajuda.

The user needs help.

Verb 'precisar de' + noun.

1

O utente deve preencher este formulário.

The user must fill out this form.

Modal verb 'dever' + infinitive.

2

As utentes estão na fila para o autocarro.

The (female) users are in the bus line.

Plural feminine article 'as'.

3

O médico chama o próximo utente.

The doctor calls the next user/patient.

Adjective 'próximo' modifying 'utente'.

4

Não sou cliente, sou utente deste serviço.

I am not a customer, I am a user of this service.

Contrast between commercial and public terms.

5

O utente esqueceu-se do seu cartão.

The user forgot their card.

Reflexive verb 'esquecer-se'.

6

Pode dar o lugar a este utente mais velho?

Can you give the seat to this older user?

Indirect object usage.

7

Todos os utentes têm um número nacional.

All users have a national number.

Plural agreement 'todos os'.

8

A utente pediu informações sobre o metro.

The (female) user asked for information about the metro.

Past tense 'pediu'.

1

O utente tem o direito de ser bem atendido.

The user has the right to be well served.

Abstract noun 'direito' + preposition 'de'.

2

É necessário registar o utente no sistema central.

It is necessary to register the user in the central system.

Impersonal expression 'é necessário' + infinitive.

3

O número de utentes do serviço aumentou este ano.

The number of users of the service increased this year.

Plural 'utentes' in a collective sense.

4

A associação defende os interesses dos utentes.

The association defends the interests of the users.

Possessive 'dos' (de + os).

5

Cada utente deve validar o seu título de transporte.

Each user must validate their transport ticket.

Distributive pronoun 'cada'.

6

O utente reclamou da demora no atendimento.

The user complained about the delay in service.

Verb 'reclamar de'.

7

Informamos a utente que a consulta foi adiada.

We inform the (female) user that the appointment was postponed.

Direct object 'a utente'.

8

O guia ajuda o utente a encontrar o gabinete.

The guide helps the user find the office.

Verb 'ajudar [alguém] a [fazer algo]'.

1

A satisfação do utente é avaliada anualmente.

User satisfaction is evaluated annually.

Passive voice 'é avaliada'.

2

Os utentes manifestaram-se contra a subida dos preços.

The users protested against the price increase.

Reflexive verb 'manifestar-se'.

3

O sistema permite ao utente marcar consultas online.

The system allows the user to book appointments online.

Verb 'permitir a [alguém]'.

4

A privacidade do utente deve ser sempre respeitada.

The user's privacy must always be respected.

Abstract concept 'privacidade'.

5

Muitos utentes preferem o atendimento presencial.

Many users prefer in-person service.

Verb 'preferir' with plural subject.

6

O utente foi encaminhado para a especialidade correta.

The patient/user was referred to the correct specialty.

Past participle 'encaminhado'.

7

Verificou-se uma melhoria na experiência do utente.

An improvement in the user experience was noted.

Impersonal 'verificou-se'.

8

O utente deve estar munido de toda a documentação.

The user must be equipped/provided with all documentation.

Formal adjective 'munido'.

1

A relação entre a administração e o utente é complexa.

The relationship between the administration and the user is complex.

Complex noun phrase.

2

O estatuto do utente prevê mecanismos de compensação.

The user status provides for compensation mechanisms.

Formal verb 'prever'.

3

A capacitação do utente é fundamental para a literacia em saúde.

Empowering the user is fundamental for health literacy.

Nominalization 'capacitação'.

4

O utente não é um mero consumidor de serviços públicos.

The user is not a mere consumer of public services.

Adjective 'mero' for emphasis.

5

Exige-se ao utente uma conduta de respeito mútuo.

A conduct of mutual respect is required of the user.

Passive reflexive 'exige-se'.

6

O utente pode interpor recurso da decisão administrativa.

The user can file an appeal against the administrative decision.

Legal terminology 'interpor recurso'.

7

A vulnerabilidade do utente deve ser ponderada na triagem.

The user's vulnerability must be weighed during triage.

Formal verb 'ponderar'.

8

Promover a autonomia do utente é um objetivo central.

Promoting user autonomy is a central goal.

Infinitive as subject 'Promover'.

1

A ontologia do termo 'utente' remete para a cidadania ativa.

The ontology of the term 'utente' refers to active citizenship.

Highly academic terminology.

2

A subjetividade do utente é muitas vezes ignorada pela burocracia.

The user's subjectivity is often ignored by bureaucracy.

Philosophical concept 'subjetividade'.

3

O utente assume-se como co-construtor do serviço público.

The user assumes the role of co-constructor of the public service.

Reflexive 'assume-se'.

4

A desumanização do utente é um risco inerente aos grandes sistemas.

The dehumanization of the user is an inherent risk in large systems.

Noun 'desumanização'.

5

A dialética entre o utente e o prestador de cuidados é vital.

The dialectic between the user and the care provider is vital.

Formal noun 'dialética'.

6

A figura do utente evoluiu de um estado de passividade para o de agente.

The figure of the user evolved from a state of passivity to that of an agent.

Historical evolution description.

7

O utente é o epicentro de toda a reforma administrativa.

The user is the epicenter of all administrative reform.

Metaphorical usage 'epicentro'.

8

Critica-se a visão redutora do utente como simples estatística.

The reductive view of the user as a simple statistic is criticized.

Passive reflexive 'Critica-se'.

자주 쓰는 조합

número de utente
cartão de utente
taxa moderadora
atendimento ao utente
direitos do utente
satisfação do utente
utente frequente
registo de utente
utente externo
associação de utentes

자주 쓰는 구문

Próximo utente!

— Next user/patient! Used by clerks or nurses to call the next person.

A enfermeira gritou: Próximo utente!

Nome do utente

— The field on a form for the person's name.

Escreva o seu nome no campo 'Nome do utente'.

Utente do SNS

— A user of the National Health Service in Portugal.

Como utente do SNS, tenho direito a médico de família.

Aviso aos utentes

— Notice to users. Common sign in public places.

Havia um aviso aos utentes sobre a greve.

Guia do utente

— User guide or handbook for a service.

Leia o guia do utente para saber como funciona o hospital.

Balcão do utente

— User service desk.

Dirija-se ao balcão do utente para mais informações.

Direito do utente

— A right held by a service user.

É um direito do utente ser tratado com dignidade.

Inscrição de utente

— User registration/enrollment.

A inscrição de utente é feita na receção.

Utente do metro

— Subway user.

O utente do metro deve ter um título válido.

Estatuto do utente

— The legal status or charter of users.

O estatuto do utente define as regras do serviço.

자주 혼동되는 단어

utente vs utilizador

Utilizador is for tools/tech; utente is for public services.

utente vs cliente

Cliente is commercial; utente is public/social.

utente vs paciente

Paciente is clinical; utente is administrative.

관용어 및 표현

"Dar voz ao utente"

— To allow the user to express their opinions or complaints.

A nova administração quer dar voz ao utente.

Formal
"O utente tem sempre razão?"

— A variation of 'the customer is always right', used ironically in public services.

Neste hospital, será que o utente tem sempre razão?

Informal
"Ser um utente de longa data"

— To have been using a service for a very long time.

Sou um utente de longa data deste centro de saúde.

Neutral
"Ficar à mercê do utente"

— To be dependent on the user's actions or decisions (rare).

O sistema fica à mercê do utente.

Formal
"Tratar o utente por tu"

— To treat the user informally (often considered unprofessional in Portugal).

Não deves tratar o utente por tu na receção.

Neutral
"O utente é que sabe"

— The user knows best (often used when a user makes a personal choice about a service).

Se ele quer esperar, o utente é que sabe.

Informal
"A bem do utente"

— For the good of the user.

Fizemos estas alterações a bem do utente.

Formal
"Pôr o utente no centro"

— To make the user the priority of the service.

A reforma visa pôr o utente no centro do sistema.

Formal
"O utente invisível"

— Refers to users who are neglected by the system.

Temos de olhar para o utente invisível das zonas rurais.

Journalistic
"Lutar pelo utente"

— To advocate for the rights of service users.

O sindicato diz que está a lutar pelo utente.

Political

혼동하기 쉬운

utente vs usuário

It's the Brazilian equivalent.

Usuário is used for everything in Brazil; in Portugal, it sounds Brazilian or technical.

O usuário do SUS (Brazil) vs O utente do SNS (Portugal).

utente vs usufruinte

Similar root (uti).

Usufruinte is very formal and refers to someone enjoying a specific legal right/benefit.

O usufruinte do terreno.

utente vs estudante

Both end in -ente and are roles.

Estudante is for schools; utente is for the administration of the school.

O estudante está na aula.

utente vs doente

Both used in hospitals.

Doente focuses on the illness; utente focuses on the service use.

O doente está com dores.

utente vs passageiro

Both used in transport.

Passageiro is a person traveling; utente is a person using the system.

Os passageiros do voo.

문장 패턴

A1

O utente é [adjective].

O utente é paciente.

A2

O utente tem [noun].

O utente tem o cartão.

B1

O utente precisa de [infinitive].

O utente precisa de marcar uma consulta.

B2

É importante que o utente [subjunctive].

É importante que o utente saiba os seus direitos.

C1

Apesar de ser utente, [clause].

Apesar de ser utente, ele não conhece as regras.

C2

Subjaz à condição de utente [noun phrase].

Subjaz à condição de utente uma responsabilidade cívica.

B1

O utente foi [past participle].

O utente foi atendido rapidamente.

A2

Este é o [noun] do utente.

Este é o lugar do utente.

어휘 가족

명사

utilização
utilizador
utilidade

동사

utilizar
usufruir
usar

형용사

útil
utilizável

관련

uso
usuário
usança
usurpador
usufruinte

사용법

frequency

Extremely high in public service and health contexts in Portugal.

자주 하는 실수
  • Eu sou um usuário do SNS. Eu sou um utente do SNS.

    In Portugal, 'utente' is the correct term for health services; 'usuário' is Brazilian.

  • A utenta está à espera. A utente está à espera.

    The word 'utente' does not have a feminine form ending in 'a'.

  • O utente de computador. O utilizador de computador.

    Use 'utilizador' for technology and tools.

  • O número do utentes. O número de utente.

    When referring to the ID number, 'utente' stays singular in the phrase 'número de utente'.

  • Chamar o próximo cliente (at a public hospital). Chamar o próximo utente.

    Public hospitals have utentes, not clientes.

Portugal Specific

In Portugal, always use 'utente' for health services. Using 'usuário' will immediately mark you as a foreigner or someone following Brazilian norms.

Gender Tip

Remember that nouns ending in '-ente' usually don't change their ending for gender. Focus on the article 'o' or 'a'.

Identification

Memorize your 'número de utente' as soon as possible. You will need it for every medical appointment and pharmacy visit.

Utente vs Utilizador

Think: Utente = Public Service (Human). Utilizador = Tool/Computer (Functional).

Complaints

If you need to make a complaint, address yourself as 'um utente insatisfeito' to sound more authoritative.

Workplace

If you work in a public office in Portugal, you must call the people you serve 'utentes'.

CEFR B1 Tip

At B1, examiners look for the correct use of 'utente' vs 'cliente' to show cultural and linguistic awareness.

Public Announcements

Listen for the phrase 'Atenção utentes' in train stations; it means an important announcement is coming.

Forms

When a form asks for 'Assinatura do Utente', it means 'User's Signature'.

Health Portal

Visit the 'Portal do Utente' online to manage your health appointments in Portugal.

암기하기

기억법

Think of 'U-TEN-te' as 'You (U) and Ten (TEN) others waiting in line at the clinic.' It helps you remember the 'U' start and the service context.

시각적 연상

Imagine a green health card with the word 'UTENTE' written in bold letters across the top. Associate this image with the waiting room of a doctor.

Word Web

Saúde Transporte Estado Serviço Cidadão Direito Hospital Comboio

챌린지

Try to find the word 'utente' on five different official Portuguese websites (like SNS, CP, or CTT) today.

어원

From the Latin 'utens, utentis', which is the present participle of the verb 'uti' (to use). This root also gives us words like 'utility' and 'use' in English.

원래 의미: The one who is using or employing something.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

Never call someone an 'utente' in a private, intimate setting; it is strictly for professional and public service contexts.

English speakers often struggle because we don't have a single word that maps perfectly to 'utente' across health, transport, and law.

The 'Carta dos Direitos e Deveres do Utente' (User Rights and Duties Charter) in Portugal. News reports on 'Associações de Utentes' during rail strikes. The 'Número de Utente' field on the Cartão de Cidadão.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Hospitals/Clinics

  • Número de utente
  • Ficha de utente
  • Direitos do utente
  • Triagem do utente

Train/Bus Stations

  • Aviso aos utentes
  • Passagem para utentes
  • Queixas dos utentes
  • Segurança dos utentes

Government Offices

  • Atendimento ao utente
  • Registo de utente
  • Processo do utente
  • Senha de utente

Legal/Administrative Documents

  • Estatuto do utente
  • Deveres do utente
  • Assinatura do utente
  • Morada do utente

Elderly Care Homes

  • Bem-estar do utente
  • Plano do utente
  • Família do utente
  • Quarto do utente

대화 시작하기

"Sabe onde posso encontrar o meu número de utente?"

"Acha que o atendimento aos utentes neste hospital é bom?"

"Como utente do metro, o que mudaria no serviço?"

"Já alguma vez teve de fazer uma reclamação como utente?"

"É fácil para um estrangeiro tornar-se utente do SNS?"

일기 주제

Descreva a sua última experiência como utente de um serviço público em Portugal.

Quais são, na sua opinião, os direitos mais importantes de um utente de saúde?

Imagine que é o diretor de uma estação de comboios. Como melhoraria a vida dos utentes?

Escreva sobre a diferença entre ser um 'cliente' num café e um 'utente' num hospital.

Como se sente ao ser chamado de 'utente' em vez de pelo seu nome próprio?

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'utente' is very rare in Brazil. Brazilians use 'usuário' for both public services and digital users. Using 'utente' in Brazil might even lead to confusion.

Usually, for a private doctor, 'paciente' or 'cliente' is more common, though 'utente' is still technically possible if referring to the clinic's services.

It is located on your Cartão de Cidadão (Citizen Card) or your separate SNS health card. It is a 9-digit number.

It is both! It is a common-gender noun. You change the article: 'o utente' for a man, 'a utente' for a woman.

It is a non-profit group that represents the interests of people who use a specific service, like the 'Associação de Utentes do SNS'.

Because 'utente' covers the administrative side and the rights of the person, while 'paciente' is purely about the medical relationship.

Rarely. For a taxi or Uber, you are a 'cliente' or 'passageiro.' 'Utente' is for public utilities like the metro or state trains.

No, that would be 'utilizador.' Using 'utente' for a computer user sounds very strange in Portugal.

Yes, the plural is 'utentes'. It is used for groups of users regardless of their gender.

It is standard and neutral-formal. It's the 'correct' word to use in any official or professional context involving services.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence using 'utente' and 'hospital'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between 'utente' and 'cliente' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal request for your 'número de utente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe what a 'cartão de utente' is used for.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a notice for a bus station addressing 'utentes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How would you call the next person in line at a clinic?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the rights of an utente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'utentes' in the plural to talk about a train strike.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Create a dialogue between a receptionist and an utente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short paragraph about the importance of 'utentes' in the health system.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The user must sign the form.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Female users are waiting in the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'utente' and 'segurança social'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Ask if someone has their 'cartão de utente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe an 'utente satisfeito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'utente' in a sentence about a library.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'User satisfaction is our priority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a complaint sentence as an utente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'utente' and 'taxa moderadora' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why 'utente' is a common-gender noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the word 'utente' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am a user of this hospital' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'Where is my user card?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The next user can come in now.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell the receptionist your 'número de utente'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The rights of the users are important.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain that you are an 'utente' of the metro.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'Is there a user association here?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I need to update my user registration.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the plural 'utentes' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The user complained about the delay.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'Can the user wait in the room?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'This is the user service desk.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The female user is very nice.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'All users must pay the fee.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am a frequent user of the library.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The user guide is on the table.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'Are you a user of the SNS?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The user experience was good.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Next user, number five!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the word: 'utente'. Is it singular or plural?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'A utente está pronta.' Is the user male or female?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Os utentes devem esperar.' Is it one person or more?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to a number: 'Utente número novecentos e dois.' What is the number?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'O número de utente é obrigatório.' What is mandatory?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Aviso aos utentes da linha azul.' Which line is mentioned?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'O utente tem de assinar aqui.' Where does the user sign?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'O atendimento ao utente é na porta C.' Which door?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'A satisfação dos utentes é baixa.' Is satisfaction high or low?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'O utente foi operado ontem.' When was the user operated on?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!