C1 Conditionals 8 min read 어려움

부질없는 노력: ~해봤자 (~たところで)

노력이 결국 헛수고가 될 때 사용하는 표현이에요. «소용없음», «의미 없음», «이미 늦음» 이 세 가지 키워드를 기억하세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~たところで to express that an action or state will have no effect on the outcome.

  • Attach to the past tense (ta-form) of verbs: {行った|いった}ところで.
  • The main clause must express a negative or futile result.
  • It emphasizes that the effort is essentially wasted or meaningless.
Verb(past) + ところで + Negative Result

Overview

### Overview
일본어 중급 이상의 학습자라면 누구나 한 번쯤 마주치게 되는 ~たところで는 단순히 '설령 ~하더라도'라는 조건의 의미를 넘어, 화자의 강한 허무함, 무력감, 그리고 체념의 정서를 담고 있는 고급 문형입니다. 한국어의 '해봤자', '~해봐야 소용없다'와 매우 유사한 뉘앙스를 가지고 있습니다. 한국어에서는 '~해봤자'라는 표현이 구어체에서 아주 흔하게 쓰이지만, 일본어의 ~たところで는 조금 더 격식 있는 문장이나 냉철한 분석을 요하는 상황에서 자주 등장합니다.
이 문법이 중요한 이유는 단순히 문법적 규칙 때문이 아니라, 일본어 특유의 '결과가 이미 정해져 있다'는 비관적 통찰을 표현하기 때문입니다. 한국어의 '~해봤자'는 주관적인 불만이나 짜증을 직접적으로 드러내는 경우가 많지만, ~たところで는 상황을 객관적으로 관찰하는 듯하면서도 그 끝에는 반드시 부정적인 결과가 기다리고 있음을 암시합니다. 따라서 이 표현을 마스터하면 단순히 '조건'을 말하는 수준을 넘어, 상대방이나 상황에 대해 냉철하고 비판적인 논평을 할 수 있는 C1 수준의 세련된 표현력을 갖추게 됩니다.
### How This Grammar Works
~たところで는 '동사의 과거형(た형) + ところ + で'로 구성됩니다. 여기서 ところ는 '장소'가 아니라 '시점'이나 '국면'을 의미합니다. 즉, '어떤 행동을 완료한 시점(상태)에 도달한다 하더라도'라는 직역이 가능합니다. 이 문법의 핵심은 '가정된 행동을 완료했음에도 불구하고, 결과는 바뀌지 않음'을 강조하는 데 있습니다.
한국어 문법과 비교하자면, 한국어의 '~해봤자''~(으)나 마나'의 중간 지점에 있다고 보시면 됩니다. 예를 들어, 走ったところで는 '달려봤자'와 완벽하게 대응합니다. 한국어에서는 '달려봤자' 뒤에 '소용없다'를 생략해도 의미가 통하듯, 일본어에서도 ~たところで 뒤에는 意味がない, 無駄だ, 変わらない와 같은 부정적인 서술어가 뒤따르는 것이 일반적입니다.
중요한 점은 한국어의 '해봤자'보다 훨씬 더 '상황에 대한 냉정한 판정'이라는 뉘앙스가 강하다는 것입니다. 한국어 화자가 흔히 범하는 실수는 이 문형을 단순히 '양보'의 의미로만 해석하는 것인데, ~たところで는 양보를 넘어 '그 행동의 가치 없음'을 선언하는 강력한 어조임을 기억해야 합니다.
### Formation Pattern
이 문법은 반드시 동사의 과거형(た형)에만 접속합니다. 명사나 형용사에는 직접 접속할 수 없으며, 반드시 서술어화(화) 과정을 거쳐야 합니다.
| 문법 요소 | 접속 방식 | 예시 |
|---|---|---|
| 동사 | 동사 과거형(た/だ) + ところで | 行ったところで (가봤자) |
| い형용사 | ~くなった + ところで | 安くなったところで (싸져봤자) |
| な형용사/명사 | ~だった + ところで | 無駄だったところで (헛수고였을지라도) |
위 표에서 보듯, 과거의 상태를 가정하는 것이 핵심이므로 ~た형이 필수적입니다. 현재형이나 진행형에 접속하려고 하면 문법적으로 성립하지 않습니다.
### When To Use It
  1. 1노력이 무의미함을 강조할 때: 상대방이 아무리 애를 써도 결과는 이미 정해져 있다는 사실을 지적할 때 사용합니다. 예를 들어, 마감 시간이 1분 남았을 때 今から急いだところで、間に合わない (지금부터 서둘러봤자 늦었어)와 같이 사용합니다.
  1. 1비즈니스 상황에서 냉철한 분석을 할 때: 회의 중 제안된 전략이 실효성이 없을 때 사용합니다. 新システムを導入したところで、コスト削減にはつながらない (새 시스템을 도입해봤자 비용 절감으로는 이어지지 않는다)처럼 전문가적인 견해를 밝힐 때 매우 유용합니다.
  1. 1체념과 수용: 자신의 과거 행동에 대해 '그때 그랬어도 결과는 같았을 것'이라며 후회를 털어낼 때 사용합니다. あの時謝ったところで、関係は修復できなかっただろう (그때 사과했더라도 관계는 회복되지 못했을 것이다).
### Common Mistakes
  1. 1긍정적인 결과와 함께 사용: 한국어 화자들이 가장 많이 하는 실수입니다. '열심히 하면 잘 될 거야'라는 맥락에서 頑張ったところで、うまくいくよ라고 말하는 것은 일본어 원어민에게 매우 부자연스럽습니다. ~たところで는 오직 부정적인 결과와만 결합합니다.
  1. 1명령문이나 권유문과의 결합: ~たところで는 이미 결과가 정해져 있다는 '확정적 비관'을 담고 있으므로, 뒤에 ~しなさい~しましょう와 같은 명령/권유가 올 수 없습니다. 이는 한국어의 '~해봤자 ~해라'가 어색한 것과 같은 이치입니다.
  1. 1단순한 가정(If)으로 오해: ~たところで는 단순한 가정(~たら)이 아닙니다. ~たら는 결과가 긍정적일 수도, 부정적일 수도 있지만, ~たところで는 화자가 이미 결과를 '부정적'으로 확신하고 있다는 심리적 태도가 포함되어 있습니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 문법 | 한국어 대응 | 핵심 뉘앙스 |
|---|---|---|
| ~たところで | ~해봤자 | 노력의 무의미함, 비관적 결과 |
| ~ても / ~でも | ~해도 | 단순한 양보, 결과는 미지수 |
| ~たって | ~해봤자 (구어) | ~たところで보다 훨씬 캐주얼한 표현 |
~ても는 단순히 '비가 와도 경기는 한다'처럼 중립적인 양보를 나타내지만, ~たところで는 '비가 와봤자 아무 소용 없다'는 식의 가치 판단이 개입됩니다.
### Quick FAQ
Q1: ~たところで 뒤에 긍정적인 문장이 올 수는 없나요?
A1: 원칙적으로 불가능합니다. 일본어의 문법적 관습상 이 표현은 뒤에 오는 결과가 화자의 기대에 미치지 못하거나, 무의미함을 나타낼 때만 사용합니다.
Q2: 한국어의 '~해봤자'와 100% 같은가요?
A2: 거의 95% 일치합니다. 다만, 일본어의 ~たところで는 한국어의 '~해봤자'보다 훨씬 문어체적이고 격식 있는 상황(비즈니스, 논설문 등)에서도 사용 가능하다는 점이 다릅니다.
Q3: 왜 과거형인 를 쓰나요?
A3: 미래의 일이라도 이미 '완료된 상태'로 가정하고 그 결과를 평가하기 위해서입니다. 즉, '그 행동을 끝마쳤다고 가정해보자. 그래도 결과는 이렇지 않은가?'라는 논리 구조를 갖기 때문입니다.

Verb Conjugation for ~たところで

Verb Type Dictionary Form Past Form (Ta-form) With ところで
Godan
行く
行った
行ったところで
Godan
話す
話した
話したところで
Ichidan
食べる
食べた
食べたところで
Ichidan
見る
見た
見たところで
Irregular
する
した
したところで
Irregular
来る
来た
来たところで

Meanings

Indicates that even if a certain action is performed, it will not lead to a positive or expected result.

1

Futile Effort

Emphasizing the uselessness of an action.

“いくら{謝った|あやまった}ところで、{彼|かれ}は{許して|ゆるして}くれないだろう。”

“今さら{後悔した|こうかいした}ところで、{時間|じかん}は{戻らない|もどらない}。”

Reference Table

Reference table for 부질없는 노력: ~해봤자 (~たところで)
패턴 뉘앙스 결과 예시 자주 쓰는 부사
동사 (た형) + ところで
무익함 / 헛수고
소용없다 / 이미 늦었다
いくら, どんなに
〜ても
중립적 / 일반 조건
좋을 수도, 나쁠 수도 있음
たとえ
〜たところ
순서 (했을 때 / 하자마자)
새로운 사실을 발견함
ちょうど
〜たところで...ない
강한 불가능
절대 일어날 수 없음
決して
〜たところで...無駄だ
직설적인 비판
시간 낭비일 뿐임
どうせ
〜たところで...何になる
수사 의문문
그게 다 무슨 소용인가?
一体

격식 수준 스펙트럼

격식체
説明したところで、彼には理解できないでしょう。

説明したところで、彼には理解できないでしょう。 (Argument)

중립
説明したところで、彼には理解できない。

説明したところで、彼には理解できない。 (Argument)

비격식체
説明したところで、わかんないよ。

説明したところで、わかんないよ。 (Argument)

속어
説明したところで、無駄無駄。

説明したところで、無駄無駄。 (Argument)

~たところで의 의미

たところで

결과

  • {無駄|무다} 소용없음
  • {意味|이미}가 없다 의미 없음

상황

  • {遅過|오소스}기루 이미 너무 늦음
  • {不足|부족} 역부족

~ても vs. ~たところで

〜ても (중립적)
{雨|아메}가 {降|후}어도 {行|이}쿠. 비가 와도 간다 (성공 가능성 있음).
〜たところで (부정적)
{今|이마}부터 {行|이}ったところで{間|마}에 맞지 않아. 지금 간들 늦을 것이다 (실패 확정).

언제 たところで를 쓸까요?

1

동사가 과거 기본형(た형)인가요?

YES
다음으로
NO
た형으로 바꾸세요
2

결과가 부정적이거나 헛수고인가요?

YES
たところで 사용 가능
NO ↓

자주 쓰이는 문장 끝맺음

직설적 실패

  • {不可能|후카노}다
  • {無駄|무다}다
  • {意味|이미}가 없다

수사 의문문

  • {何|나니}가 되는가
  • 어쩔 수 없다
  • 도리가 없다

수준별 예문

1

勉強したところで、無理です。

Even if you study, it's impossible.

2

走ったところで、間に合いません。

Even if you run, you won't make it.

3

言ったところで、無駄です。

Even if you say it, it's useless.

4

買ったところで、使いません。

Even if you buy it, you won't use it.

1

いくら頼んだところで、彼は来ないよ。

No matter how much you ask, he won't come.

2

今さら謝ったところで、許されない。

Even if you apologize now, you won't be forgiven.

3

どんなに努力したところで、結果は同じだ。

No matter how much you try, the result is the same.

4

調べたところで、答えは見つからない。

Even if you look it up, you won't find the answer.

1

彼に相談したところで、解決策はないだろう。

Even if you consult him, there probably won't be a solution.

2

どれほど説明したところで、彼には理解できない。

No matter how much you explain, he cannot understand.

3

今から準備したところで、間に合うはずがない。

Even if you prepare now, there's no way you'll make it.

4

文句を言ったところで、何も変わらない。

Even if you complain, nothing will change.

1

法を変えたところで、根本的な問題は解決しない。

Even if we change the law, the root problem won't be solved.

2

どれだけ技術を導入したところで、人間の判断は不可欠だ。

No matter how much technology we introduce, human judgment is essential.

3

いくら議論したところで、結論は出ないだろう。

No matter how much we discuss, a conclusion won't be reached.

4

彼を説得したところで、無駄骨に終わるだけだ。

Even if you persuade him, it will only end in a waste of effort.

1

歴史を振り返ったところで、過去は変えられない。

Even if we look back at history, the past cannot be changed.

2

どれほど理論を構築したところで、実証がなければ意味がない。

No matter how much theory you build, it is meaningless without proof.

3

彼らの意見を聞いたところで、方針が変わることはない。

Even if we listen to their opinions, the policy will not change.

4

どれほど対策を講じたところで、リスクはゼロにはならない。

No matter how many measures we take, the risk will never be zero.

1

いかに言葉を尽くしたところで、真意が伝わらなければ徒労に過ぎない。

No matter how much you try to explain, if the true meaning isn't conveyed, it is merely a waste of effort.

2

どれほど富を蓄えたところで、死の恐怖からは逃れられない。

No matter how much wealth one accumulates, one cannot escape the fear of death.

3

どれほど精緻な計画を立てたところで、不測の事態には対応できない。

No matter how precise a plan you make, you cannot respond to unforeseen circumstances.

4

どれほど悔やんだところで、失われた時間は戻らない。

No matter how much you regret it, lost time will not return.

혼동하기 쉬운

Useless Efforts: Even if... (~たところで) ~ても

Both mean 'even if'.

Useless Efforts: Even if... (~たところで) ~たって

Both imply futility.

Useless Efforts: Even if... (~たところで) ~としても

Both are conditional.

자주 하는 실수

食べるところで、おいしくない。

食べたところで、おいしくない。

Must use past tense.

行くところで、雨が降る。

行ったところで、雨が降る。

Must use past tense.

勉強するところで、合格する。

勉強したところで、合格しない。

Must result in a negative.

走るところで、遅刻する。

走ったところで、遅刻する。

Must use past tense.

いくら頼むところで、だめだ。

いくら頼んだところで、だめだ。

Must use past tense.

言ったところで、いいよ。

言ったところで、無駄だよ。

Must be a negative result.

買ったところで、使う。

買ったところで、使わない。

Must be a negative result.

彼に聞くところで、知らない。

彼に聞いたところで、知らない。

Must use past tense.

準備したところで、成功する。

準備したところで、成功しない。

Must result in a negative.

議論するところで、結論が出る。

議論したところで、結論は出ない。

Must use past tense and negative result.

どれほど努力するところで、変わらない。

どれほど努力したところで、変わらない。

Must use past tense.

法を変えるところで、意味がない。

法を変えたところで、意味がない。

Must use past tense.

計画を立てるところで、失敗する。

計画を立てたところで、失敗する。

Must use past tense.

謝るところで、許されない。

謝ったところで、許されない。

Must use past tense.

문장 패턴

いくら ___ たところで、無駄だ。

___ たところで、結果は同じだ。

今から ___ たところで、間に合わない。

どれほど ___ たところで、理解できない。

Real World Usage

Social Media Debate very common

いくら議論したところで、平行線だ。

Professional Feedback common

今から修正したところで、納期には間に合いません。

Travel Planning occasional

今から予約したところで、満席だろう。

Food Delivery Apps rare

今から注文したところで、閉店時間だ。

Job Interview rare

どれほど経験を積んだところで、適性がなければ難しい。

Texting common

謝ったところで、もう遅いよ。

⚠️

부정적인 결과만 가능!

이 문법 뒤에는 절대 좋은 결과가 올 수 없어요. 긍정적인 상황이라면 «頑張れば合格できる»처럼 다른 표현을 써야 해요.
🎯

부사와 함께 쓰기

'いくら'나 'どんなに'를 앞에 붙여보세요. «아무리 ~한들»이라는 느낌이 훨씬 자연스럽게 살아나요.
💬

상대방에겐 주의해서 사용!

남의 노력에 대해 이 표현을 쓰면 «해봤자 안 돼»라고 무시하는 것처럼 들릴 수 있어요. 주로 객관적인 사실이나 자기 비하에 써요.
💡

'で' 하나가 큰 차이!

'で'가 빠진 '~たところ'는 단순히 «~했을 때»라는 뜻이에요. «食べたところで»라고 해야 «먹어봤자»라는 뜻이 됩니다.

Smart Tips

Add 'ikura' at the beginning of the sentence.

謝ったところで、許されない。 いくら謝ったところで、許されない。

Use 'desu' at the end to maintain politeness.

変更したところで、間に合わない。 変更したところで、間に合いません。

Use it to shut down an opponent's suggestion.

それはいい案じゃない。 それをやったところで、何も変わらない。

Use it to express resignation.

後悔しても遅い。 今さら後悔したところで、時間は戻らない。

발음

tokoro-de (falling pitch)

Intonation

The intonation usually drops at the end of the 'tokoro de' clause to emphasize the resignation.

Resigned

~たところで (downward pitch)

Conveys that the speaker has given up.

암기하기

기억법

Think of 'Tokoro de' as 'To-core-o-de' (To the core, it's dead). Even if you do it to the core, it's dead/useless.

시각적 연상

Imagine a person running on a treadmill that isn't moving. No matter how much they run (the action), they stay in the same place (the result).

Rhyme

No matter how much you try, it's a lie, the result won't fly.

Story

Ken tried to fix his broken phone. He cleaned it. He reset it. He even bought a new case. But he realized: 'Naoshita tokoro de, ugokanai' (Even if I fixed it, it won't work). He gave up.

Word Web

無駄徒労意味がない変わらない無理

챌린지

Write 3 sentences about things you've tried to fix that were impossible, using the ~たところで structure.

문화 노트

Used to show respect while firmly rejecting an idea as unfeasible.

Used to mock someone's efforts.

Used to create a sense of dramatic irony or tragic inevitability.

Derived from the noun 'tokoro' (place/point) and the particle 'de'.

대화 시작하기

What is something you think is a waste of time to try?

If you could change the past, would you?

Do you think studying hard always leads to success?

Is it worth trying to convince someone who disagrees with you?

일기 주제

Write about a time you tried very hard but failed.
Discuss a social issue where you feel current efforts are futile.
Reflect on a personal regret.
Argue against a popular trend.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

문법적으로 맞고 의미가 자연스러운 문장을 고르세요. 객관식

다음 중 맞는 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いくら謝ったところで、許してくれないだろう。
이 패턴은 과거형(謝った)과 부정적인 결과(許してくれない)가 세트로 와야 해요.
~たところで를 사용해서 다음 문장을 일본어로 번역하세요. 번역

새 컴퓨터를 산들, 업무가 빨라지지는 않아.

Answer starts with: {新|...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {新|あたら}しいパソコン를 {買|か}ったところで、{仕事|しごと}는 {速|はや}くならない。
동사 '사다(kau)'를 'katta'로 바꾸고, 뒤에 부정적인 결과인 '빨라지지 않는다'를 연결합니다.
문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

{毎日|まいにち}{走る|はしる}ところで、바로 {痩|や}せるわけではない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 毎日走ったところで、すぐに痩せるわけではない。
'tokoro de' 앞에는 반드시 동사의 た형(과거 기본형)이 와야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct form of the verb.

いくら ___ (勉強する) ところで、合格しない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Must use past tense.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Must result in a negative.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

いくら謝るところで、許されない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Must use past tense.
Transform to ~たところで. Sentence Transformation

いくら努力しても、無理だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct conjugation.
Is this rule correct? True False Rule

Can I use ~たところで for a positive result?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It implies futility.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 走ろうか? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct past tense and negative result.
Reorder the words. Sentence Building

無駄 / 謝った / ところで / いくら

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Conjugate '来る'. Conjugation Drill

Conjugate '来る' for ~たところで.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Past tense of 来る is 来た.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
{読む|よむ}의 올바른 형태를 빈칸에 넣으세요. 빈칸 채우기

그 {本|ほん}을 (   )ところで、{内容|내용}을 {理解|리해}하는 것은 {難|むずか}しい.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {読|よ}んだ
단어를 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

[ {説明|설명} / {彼|かれ} / した / 에 / ところで / 는 / ] 모를 거야.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {彼|かれ}에게 {説明|설명}한ところで
가장 자연스러운 문장 끝맺음을 고르세요. 객관식

그렇게 {安|やす}은 것을 {買|か}ったところで、...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바로 {壊|こわ}れて버려.
일본어로 번역하세요: 번역

아무리 기다린들, 그는 오지 않아.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いくら{待|ま}ったところで、{彼|かれ}는 {来|こ}지 않아.
동사와 그에 어울리는 결과를 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 것끼리 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matches correct as listed.
문법 오류를 수정하세요. Error Correction

{先生|선생님}에게 {聞|키}키ところで、{分|알}지 못합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 先生に聞いたところで、分かりません。
'tokoro' 뒤에 알맞은 조사를 넣으세요. 빈칸 채우기

{彼|카레}에게 {頼|타요}んだところ( )、{断|코토와}られる 것이 뻔해.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
이 문법과 짝꿍인 부사는? 객관식

가장 잘 어울리는 부사를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いくら
번역하세요: '농담을 한들, 아무도 웃지 않아.' 번역

농담을 한들, 아무도 웃지 않아.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 조크를 {言|이}ったところで、{誰|다레}도 {笑|와라}지 않아.
순서대로 배열: [ {無駄|무다}다 / {考|칸가}えた / いくら / ところで ] Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いくら{考|칸가}えたところで{無駄|무다}다

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, it is specifically for expressing futility or negative outcomes.

It is neutral and can be used in both formal and informal settings.

It treats the action as if it were already completed, emphasizing that even after completion, the result remains unchanged.

~ても is neutral; ~たところで implies the action is a waste of time.

No, it attaches to verbs in the past tense.

Yes, especially when expressing frustration or giving advice.

It will be grammatically incorrect.

Yes, but it sounds very direct and potentially harsh.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Aunque + subjunctive

Japanese requires the past tense and a negative result.

French moderate

Même si + indicative

Japanese implies the action is useless.

German moderate

Selbst wenn

Japanese focuses on the lack of effect of the action.

Japanese high

~ても

~たところで is specifically for futile actions.

Arabic moderate

حتى لو

Japanese structure is bound to the past tense.

Chinese moderate

即使

Japanese grammar is strictly tied to the verb's aspect.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!