A1 Collocation 중립

Težak posao

težak posao

Hard work

Labor that requires a lot of effort.

🌍

문화적 배경

In rural Serbia, 'težak posao' is often associated with the 'zemlja' (land). There is a spiritual connection between the difficulty of the work and the quality of the soul. A person who avoids 'težak posao' might be viewed with suspicion. In Belgrade's tech scene, 'težak posao' is used to describe burnout. It's common to hear it in cafes where young professionals vent about their corporate responsibilities. Historically, Serbians didn't do 'težak posao' alone. 'Moba' was a social institution where the whole village helped one family. This makes 'hard work' a communal memory. Serbian students often describe their studies as 'težak posao' because the education system is traditionally very rigorous and focused on rote memorization.

🎯

Use it for empathy

When someone complains about their day, simply saying 'To je težak posao' makes you sound very native and empathetic.

⚠️

Gender Agreement

Always remember 'posao' is masculine. Don't say 'teška posao'!

Labor that requires a lot of effort.

🎯

Use it for empathy

When someone complains about their day, simply saying 'To je težak posao' makes you sound very native and empathetic.

⚠️

Gender Agreement

Always remember 'posao' is masculine. Don't say 'teška posao'!

💬

The 'Inat' factor

Sometimes Serbians do a 'težak posao' just out of 'inat' (defiance) to prove it can be done.

셀프 테스트

Fill in the correct form of the adjective 'težak'.

Ovo je ______ posao za mene.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: težak

Since 'posao' is a masculine noun, the adjective must be in the masculine form 'težak'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: On ima težak posao.

In the accusative case (object of the verb 'ima'), the masculine inanimate noun 'posao' remains the same as the nominative.

Match the Serbian phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all

These are common collocations related to work and effort.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

A: Kako je bilo na njivi? B: Uh, bilo je sunca i mnogo posla. Baš ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: težak posao

The context of working in a field (njiva) in the sun implies a difficult task.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Težak vs. Lak

Težak Posao
Rudar Miner
Hirurg Surgeon
Lak Posao
Gledanje TV-a Watching TV
Šetnja Walking

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of the adjective 'težak'. Fill Blank A1

Ovo je ______ posao za mene.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: težak

Since 'posao' is a masculine noun, the adjective must be in the masculine form 'težak'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: On ima težak posao.

In the accusative case (object of the verb 'ima'), the masculine inanimate noun 'posao' remains the same as the nominative.

Match the Serbian phrase with its English meaning. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all

These are common collocations related to work and effort.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion A2

A: Kako je bilo na njivi? B: Uh, bilo je sunca i mnogo posla. Baš ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: težak posao

The context of working in a field (njiva) in the sun implies a difficult task.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but it's more common to say 'težak ispit'. However, you can say 'Spremanje ispita je težak posao' (Preparing for the exam is a hard job).

Usually, but it can be a point of pride. Saying 'Ovo je težak posao, ali mi smo ga uradili' shows strength.

The plural is 'teški poslovi'.

That's different. You would say 'jedva radim' or 'skoro ništa ne radim'. 'Težak posao' doesn't work there.

Yes, 'Raskid je težak posao' (A breakup is hard work) is perfectly valid.

Yes, 'rintanje' or 'šljaka' are common slang terms for hard work.

This is due to the 'fleeting A' rule in Serbian grammar where the 'a' disappears in other cases.

Yes, 'težak rad' is very similar but 'posao' often refers to a specific task or job role.

It's better to use 'radno iskustvo' (work experience) or 'zahtevni projekti' (demanding projects) on a resume.

Yes, 'težak' literally means heavy. The phrase literally translates to 'heavy job'.

관련 표현

🔄

Naporan rad

synonym

Strenuous work

🔗

Lak posao

contrast

Easy job

🔗

Sizifov posao

specialized form

Sisyphus' task

🔗

Krvav posao

specialized form

Bloody work

🔗

Puna kapa posla

similar

A hat full of work

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!