fortfarande
fortfarande 30초 만에
- Fortfarande is the Swedish adverb for 'still', used to describe ongoing actions.
- In main clauses, it follows the verb; in subordinate clauses, it precedes it.
- It is used in all registers, from casual conversation to formal academic writing.
- Commonly confused with 'ännu' (yet) or 'kvar' (remaining) by many language learners.
The Swedish word fortfarande is a fundamental adverb that translates primarily to the English word 'still.' At its core, it describes a state, action, or condition that began in the past and continues into the present moment without interruption. It is one of the most frequently used adverbs in the Swedish language because it provides essential temporal context to almost any situation. Whether you are talking about your job, your feelings, or the weather, fortfarande allows you to bridge the gap between what was and what is.
- Temporal Continuity
- This is the primary function of the word. It indicates that despite the passage of time, no change has occurred. For example, 'Solen skiner fortfarande' (The sun is still shining) implies that it was shining earlier and has not stopped.
Jag väntar fortfarande på bussen.
In Swedish social contexts, fortfarande is often used to express surprise or mild frustration when something has taken longer than expected. If a friend is late, you might say, 'Är du fortfarande hemma?' (Are you still at home?). Here, the word carries an emotional weight, emphasizing the discrepancy between the expected timeline and reality. It is also used extensively in professional settings to discuss ongoing projects or unresolved issues, such as 'Vi utreder fortfarande problemet' (We are still investigating the problem).
- Expectation vs. Reality
- The word often highlights that an expected change hasn't happened. If you thought a store would be closed but it's open, you'd say it is 'fortfarande öppet'.
Det är fortfarande kallt ute trots att det är maj.
Furthermore, fortfarande is used in comparative structures to show that a quality persists even after a change in circumstances. For instance, 'Hon är fortfarande den bästa spelaren' (She is still the best player). This reinforces a superlative quality over time. It is a versatile tool that helps Swedish speakers navigate the nuances of persistence and duration. Understanding its placement is key, as Swedish word order (the V2 rule) dictates that it usually follows the finite verb in a main clause but precedes it in a subordinate clause.
- Emotional Persistence
- It is frequently used to describe feelings that haven't faded, such as love, anger, or curiosity. 'Jag älskar dig fortfarande' is a powerful classic phrase.
De är fortfarande arga på varandra.
In summary, fortfarande is the glue that connects the past state to the current reality. It is an essential building block for B2 learners who wish to describe complex timelines and persistent conditions. Its usage spans from the most mundane daily activities to the most profound emotional declarations, making it an indispensable part of your Swedish vocabulary toolkit. By mastering this word, you gain the ability to express continuity, expectation, and the enduring nature of the world around you.
Using fortfarande correctly requires a solid grasp of Swedish word order, specifically the placement of sentence adverbs. In Swedish, the position of an adverb like fortfarande changes depending on whether you are constructing a main clause or a subordinate clause. This is one of the most common hurdles for English speakers, as English is much more flexible with the placement of 'still.' In a main clause, fortfarande typically follows the finite verb. For example, in the sentence 'Han sover fortfarande' (He is still sleeping), 'sover' is the verb in the second position, and 'fortfarande' follows immediately after.
- Main Clause Placement
- In a standard declarative sentence, the adverb comes after the verb. Subject + Verb + Fortfarande + Rest. Example: 'Vi är fortfarande vänner.'
Tåget står fortfarande vid perrongen.
However, the rules shift when you enter a subordinate clause (bisats). In these clauses, which usually start with a conjunction like 'att' (that), 'eftersom' (because), or 'om' (if), the adverb fortfarande moves to a position *before* the finite verb. This is often referred to as the BIFF-rule (I bisats kommer inte/adverb före det finita verbet). For example: 'Jag vet att han fortfarande sover' (I know that he is still sleeping). Notice how 'fortfarande' now precedes 'sover'. This distinction is crucial for reaching a B2 or C1 level of fluency in Swedish.
- Subordinate Clause Placement
- Conjunction + Subject + Fortfarande + Verb. Example: 'Hon frågade om jag fortfarande bodde i Stockholm.'
Eftersom det fortfarande regnar, stannar vi inne.
Another interesting aspect is how fortfarande interacts with auxiliary verbs. In a main clause with an auxiliary verb (like 'kan', 'ska', 'har'), the adverb is placed between the auxiliary verb and the main verb. For example: 'Han har fortfarande inte kommit hem' (He has still not come home). If you have multiple adverbs, like 'inte' and 'fortfarande', they usually cluster together, with 'fortfarande' often coming first to set the temporal scope. Mastering these permutations allows for much more natural-sounding Swedish.
- With Auxiliary Verbs
- Subject + Auxiliary + Fortfarande + Main Verb. Example: 'Vi kan fortfarande vinna matchen.'
Du måste fortfarande göra dina läxor.
Lastly, consider the use of fortfarande in questions. In a yes/no question, the verb comes first, followed by the subject, and then the adverb. 'Är du fortfarande hungrig?' (Are you still hungry?). This follows the standard inversion rule for Swedish questions. By practicing these different sentence structures, you will find that fortfarande becomes a rhythmic part of your speech, helping you accurately convey the persistence of time and state in any Swedish conversation.
The word fortfarande is ubiquitous in Swedish life, appearing in everything from casual street slang to high-level political discourse. If you walk through a Swedish city like Stockholm or Gothenburg, you will hear it constantly. In the service industry, a waiter might ask, 'Vill ni fortfarande ha kaffe?' (Do you still want coffee?) as the meal concludes. In a retail setting, a clerk might check their system and say, 'Den finns fortfarande i lager' (It is still in stock). It is a word that anchors the present moment to the immediate past, making it vital for practical communication.
- News and Media
- News anchors use it to describe ongoing situations. 'Polisen letar fortfarande efter den misstänkte' (The police are still looking for the suspect) is a classic headline structure.
SVT rapporterar att läget fortfarande är kritiskt.
In Swedish pop culture, particularly in music and film, fortfarande is a staple for expressing longing and nostalgia. Many Swedish ballads use the word to emphasize that feelings remain unchanged despite a breakup or the passage of years. Songs by artists like Håkan Hellström or Veronica Maggio often feature the word to evoke a sense of persistent emotion. In Swedish cinema, you might hear a character say, 'Jag kan fortfarande se henne framför mig' (I can still see her in front of me), adding a layer of haunting continuity to the narrative.
- Professional Environment
- In meetings, it's used to track progress. 'Vi väntar fortfarande på godkännande' (We are still waiting for approval) is a common phrase in Swedish offices.
Projektet är fortfarande i planeringsfasen.
Furthermore, you will encounter fortfarande in legal and official documents. It is used to define the status of laws or regulations that remain in effect. For example, 'Denna förordning gäller fortfarande' (This regulation still applies). In academic writing, researchers use it to indicate that a theory or finding is still relevant or that a problem remains unsolved. The word’s ability to denote continuity makes it essential for maintaining precision in formal Swedish. Whether you are reading a text message from a friend or a government white paper, fortfarande is the key to understanding the temporal scope of the information provided.
- Daily Conversations
- Used to confirm plans. 'Ska vi fortfarande ses klockan åtta?' (Are we still meeting at eight?).
Är du fortfarande intresserad av att köpa bilen?
In conclusion, the word is a bridge between various registers of the Swedish language. It provides the necessary context for time-sensitive information and allows speakers to express the enduring nature of their environment and emotions. By paying attention to how Swedes use fortfarande in different contexts, you will gain a deeper appreciation for the logic and rhythm of the language.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using fortfarande is directly translating the English word order. In English, 'still' can often be placed before the verb (e.g., 'I still love you'). In Swedish main clauses, however, the adverb must follow the finite verb (e.g., 'Jag älskar fortfarande dig' or 'Jag älskar dig fortfarande'). Placing it before the verb in a main clause sounds jarring and non-native. This error is particularly common among beginners who are still internalizing the V2 (verb-second) rule that defines Scandinavian syntax.
- The V2 Error
- Incorrect: 'Jag fortfarande är här.' Correct: 'Jag är fortfarande här.' The verb must come before the adverb in a simple sentence.
Fel: Vi fortfarande väntar. Rätt: Vi väntar fortfarande.
Another significant challenge is the 'BIFF' rule for subordinate clauses. Many learners forget that the word order flips when a sentence starts with 'att', 'eftersom', or 'om'. In these cases, fortfarande must come *before* the verb. Saying 'Jag vet att han är fortfarande här' is grammatically incorrect in Swedish; it must be 'Jag vet att han fortfarande är här.' This mistake is common even at the B1 and B2 levels because it requires the speaker to plan the entire clause structure before reaching the verb.
- Confusion with 'Ännu'
- Learners often confuse 'fortfarande' with 'ännu' (yet/even). While they overlap, 'fortfarande' is for 'still', while 'ännu' is often used for 'yet' in negative sentences or for 'even' in comparisons.
Jag har inte gjort det ännu (not yet).
A third mistake involves the use of fortfarande in negative sentences. In English, we say 'I still haven't...' In Swedish, the word order is 'Jag har fortfarande inte...' Placing 'inte' before 'fortfarande' (Jag har inte fortfarande...) is usually incorrect and changes the meaning in ways that sound unnatural. The sequence of adverbs is strict in Swedish, and fortfarande generally takes precedence over 'inte' to establish the ongoing state before the negation is applied.
- Negative Sequence
- Always put 'fortfarande' before 'inte' in a main clause. Example: 'Det fungerar fortfarande inte.'
Han är fortfarande inte här.
Finally, some learners use 'fortfarande' when they should use 'kvar' (left/remaining). While 'still' can sometimes be translated as 'kvar', 'fortfarande' is an adverb of time, whereas 'kvar' often indicates location or quantity. For instance, 'Är du fortfarande här?' (Are you still here?) focuses on the time, while 'Är du kvar?' (Are you [still] left?) focuses on the fact that you haven't moved. Mixing these up can lead to slight semantic awkwardness, though Swedes will usually understand you. Avoiding these common pitfalls will significantly improve your grammatical accuracy and help you sound more like a native speaker.
While fortfarande is the most common way to say 'still,' Swedish offers several alternatives depending on the register and the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms will help you vary your language and sound more sophisticated. The most prominent alternative is ännu. While ännu often translates to 'yet' in negative sentences, it can also mean 'still' in formal or literary contexts. For example, 'Ännu lever hoppet' (Hope still lives). In this case, ännu feels more poetic and weightier than the everyday fortfarande.
- Ännu vs. Fortfarande
- 'Fortfarande' is the neutral, everyday choice. 'Ännu' is more formal or used for emphasis in comparisons (e.g., 'ännu bättre' - even better).
Vi har ännu inte fått svar.
Another word to consider is alltjämt. This is a highly formal synonym for fortfarande. You will mostly encounter it in legal texts, academic papers, or old-fashioned literature. It emphasizes a state that continues without any sign of stopping. If a news report says 'Läget är alltjämt oklart' (The situation is still unclear), it sounds much more official than using fortfarande. As a B2 learner, you don't necessarily need to use alltjämt in conversation, but you should definitely recognize it when reading formal Swedish.
- Kvar (Remaining)
- Often used where English says 'still' to indicate presence or quantity. 'Finns det tårta kvar?' (Is there still cake [left]?).
Bor du kvar i samma lägenhet?
The word kvar is perhaps the most important 'competitor' to fortfarande in casual speech. While fortfarande is an adverb of time, kvar is often used as a particle indicating that someone or something remains in a place. If you ask 'Är du fortfarande på jobbet?' you are asking about the time duration. If you ask 'Är du kvar på jobbet?' you are focusing on the fact that the person has not left yet. In many cases, they are interchangeable, but kvar is very common in spoken Swedish when referring to location or existence.
- Vidare (Further/Still)
- Sometimes used in formal contexts to mean 'still' or 'furthermore' in the sense of continuing a process.
Vi arbetar vidare med detta.
Finally, you might encounter än så länge, which means 'so far' or 'as of yet.' This is used when you want to emphasize that while something is true now, it might change in the future. 'Det går bra än så länge' (It's going well so far). This provides a more conditional sense of 'still' than fortfarande. By selecting the right word from this list of alternatives, you can communicate with greater precision and nuance, showing that you have moved beyond basic Swedish and are developing a more sophisticated vocabulary.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root 'fara' is the same as the English 'fare' (as in 'farewell' or 'thoroughfare'). So 'fortfarande' is etymologically a 'forward-faring'.
발음 가이드
- Pronouncing the 'o' as a long 'o' like in 'go'.
- Missing the stress on the second syllable.
- Stressing the first syllable like 'FORT-farande'.
- Pronouncing the 'd' too harshly at the end.
- Over-emphasizing the 'r' sounds.
난이도
Easy to recognize in texts as it is a long, distinct word.
Difficult due to the shifting word order in subordinate clauses (BIFF rule).
Requires practice to place correctly in the flow of speech.
Easy to hear, though the 'r' sounds can be subtle.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
V2 Rule
Jag (1) är (2) fortfarande (3) här.
BIFF Rule
Jag vet att han (fortfarande) inte (är) här.
Inversion in Questions
Är (1) du (2) fortfarande (3) hungrig?
Adverb Placement with Auxiliary Verbs
Han har (fortfarande) inte (kommit).
Subordinate Clauses with 'om'
Fråga om de (fortfarande) vill ha kaffe.
수준별 예문
Jag är fortfarande här.
I am still here.
Main clause: Subject + Verb + Adverb.
Är du fortfarande trött?
Are you still tired?
Question: Verb + Subject + Adverb.
Det regnar fortfarande.
It is still raining.
Main clause with 'det' as formal subject.
Bussen är fortfarande sen.
The bus is still late.
Adjective 'sen' follows the adverb.
Han sover fortfarande.
He is still sleeping.
Present tense verb + adverb.
Vi är fortfarande vänner.
We are still friends.
Plural subject and complement.
Bilen är fortfarande trasig.
The car is still broken.
Adjective 'trasig' describes the state.
Jag väntar fortfarande.
I am still waiting.
Simple present tense.
Igår var det fortfarande varmt.
Yesterday it was still warm.
Past tense 'var' with temporal adverb 'igår'.
Jag kan fortfarande inte simma.
I still cannot swim.
Auxiliary verb 'kan' + adverb + negation.
De bor fortfarande i samma hus.
They still live in the same house.
Verb 'bor' followed by prepositional phrase.
Hon vill fortfarande köpa boken.
She still wants to buy the book.
Auxiliary 'vill' + adverb + infinitive.
Är maten fortfarande varm?
Is the food still warm?
Question with adjective complement.
Vi letar fortfarande efter nycklarna.
We are still looking for the keys.
Phrasal verb 'letar efter'.
Min pappa jobbar fortfarande.
My dad is still working.
Subject with possessive pronoun.
Tåget står fortfarande kvar.
The train is still standing there.
Using 'fortfarande' with the particle 'kvar'.
Jag vet att de fortfarande bor där.
I know that they still live there.
Subordinate clause: adverb before the verb.
Eftersom det fortfarande snöar, stannar vi.
Since it is still snowing, we are staying.
Subordinate clause at the start of the sentence.
Han frågade om jag fortfarande var arg.
He asked if I was still angry.
Indirect question using 'om'.
Trots att han är gammal, springer han fortfarande.
Even though he is old, he still runs.
Contrastive clause with 'trots att'.
Jag har fortfarande inte läst tidningen.
I still haven't read the newspaper.
Present perfect with 'fortfarande' before 'inte'.
De undrar varför vi fortfarande väntar.
They wonder why we are still waiting.
Subordinate clause with 'varför'.
Om du fortfarande vill följa med, ring mig.
If you still want to come along, call me.
Conditional 'if' clause.
Hon sa att hon fortfarande älskar honom.
She said that she still loves him.
Reported speech.
Forskningen visar att problemet fortfarande kvarstår.
Research shows that the problem still remains.
Formal verb 'kvarstår' in a subordinate clause.
Trots kritiken är han fortfarande populär.
Despite the criticism, he is still popular.
Inversion: Adverbial phrase + Verb + Subject + Adverb.
Det är en fråga som fortfarande diskuteras.
It is a question that is still being discussed.
Relative clause with passive verb 'diskuteras'.
Vi måste fortfarande ta hänsyn till miljön.
We must still take the environment into account.
Idiomatic expression 'ta hänsyn till'.
Många gamla traditioner lever fortfarande kvar.
Many old traditions still live on.
Phrasal verb 'leva kvar'.
Är du fortfarande av samma uppfattning?
Are you still of the same opinion?
Formal expression 'av samma uppfattning'.
Även om han har slutat, hjälper han fortfarande till.
Even though he has quit, he still helps out.
Complex sentence with 'även om'.
Det finns fortfarande utrymme för förbättring.
There is still room for improvement.
Abstract noun 'utrymme'.
Det råder fortfarande stor osäkerhet kring beslutet.
There is still great uncertainty regarding the decision.
Formal verb 'råda' and complex prepositional phrase.
Deras teorier anses fortfarande vara relevanta.
Their theories are still considered to be relevant.
Passive 'anses' followed by infinitive phrase.
Även i modern tid är fenomenet fortfarande oförklarat.
Even in modern times, the phenomenon is still unexplained.
Adverbial phrase at the start, followed by inversion.
Man kan fortfarande skönja spåren av kriget.
One can still discern the traces of the war.
Formal verb 'skönja'.
Det är en teknik som fortfarande tillämpas i stor skala.
It is a technique that is still applied on a large scale.
Relative clause with passive 'tillämpas'.
Trots framstegen är fattigdomen fortfarande utbredd.
Despite the progress, poverty is still widespread.
Abstract noun 'utbredd' as complement.
Han hävdar fortfarande att han är oskyldig.
He still claims that he is innocent.
Verb 'hävdar' + subordinate clause.
De gamla lagarna äger fortfarande giltighet.
The old laws still hold validity.
Formal expression 'äga giltighet'.
Huruvida detta fortfarande äger sin riktighet kan debatteras.
Whether this still holds true can be debated.
Subordinate clause starting with 'huruvida'.
Denna föråldrade syn på saken lever fortfarande kvar i vissa kretsar.
This outdated view on the matter still persists in certain circles.
Complex subject and phrasal verb.
Dessa principer utgör fortfarande fundamentet i vår demokrati.
These principles still constitute the foundation of our democracy.
Formal verb 'utgör'.
Trots den digitala revolutionen är papperstidningen fortfarande vid liv.
Despite the digital revolution, the paper newspaper is still alive.
Idiomatic 'vid liv'.
Det är en tradition som fortfarande vördas högt.
It is a tradition that is still highly revered.
Passive 'vördas' with adverbial modifier.
Många av de gamla frågorna förblir fortfarande obesvarade.
Many of the old questions still remain unanswered.
Verb 'förblir' + adjective.
Deras inflytande gör sig fortfarande påmint i arkitekturen.
Their influence still makes itself felt in the architecture.
Reflexive idiom 'göra sig påmind'.
Han är fortfarande, i ordets rätta bemärkelse, en pionjär.
He is still, in the true sense of the word, a pioneer.
Parenthetical expression within the sentence.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Used to check if someone is still at a location or on the phone.
Hallå? Är du fortfarande där?
— Used to say that nothing has changed in a situation.
Vi bråkar om pengar, det är fortfarande samma sak.
— A classic declaration of persistent romantic feelings.
Efter alla dessa år älskar jag dig fortfarande.
— Used when a delay is ongoing and frustration might be rising.
Maten har inte kommit, vi väntar fortfarande.
— A very common Swedish observation about the weather.
Ska vi gå ut? Nej, det regnar fortfarande.
— Used to update someone on a person's health status.
Han kommer inte till skolan, han är fortfarande sjuk.
— Used to confirm if an offer or activity is still desired.
Jag har biljetter kvar, är du fortfarande intresserad?
— Used to describe a machine or system that hasn't broken yet.
Min gamla telefon fungerar fortfarande.
— Used to clarify the status of a relationship after a change.
Vi gjorde slut, men vi är fortfarande vänner.
— Used to ask if someone still lives in the same place.
Bor du fortfarande kvar i Göteborg?
자주 혼동되는 단어
Learners use 'fortfarande' for 'yet' in negative sentences, but 'ännu' is more common there.
Opposite of 'fortfarande'; 'redan' means 'already'.
Often used for 'still' when referring to remaining in a place.
관용어 및 표현
— To remain in one's home after a spouse dies; to be in an unchanged position.
Hon sitter fortfarande i orubbat bo.
Legal/Formal— To keep a straight face or hide one's emotions over a long period.
Han håller fortfarande masken trots pressen.
Informal— To still be independent and self-sufficient.
Trots sin ålder står hon fortfarande på egna ben.
Neutral— To still be in its early stages (infancy).
Projektet är fortfarande i sin linda.
Formal— To still be able to follow or keep up with something.
Hänger du fortfarande med i svängarna?
Informal— To still be stuck in a situation or physical place.
Vi sitter fortfarande fast i trafiken.
Neutral— To still be active and busy.
Han är 90 år men fortfarande i farten.
Informal— To still be living on hope (hoping for a miracle).
Vi har inga pengar, vi lever fortfarande på hoppet.
Neutral— To still be of sound mind.
Han är gammal men fortfarande vid sunda vätskor.
Informal/Humorous— To still be standing strong or enduring a strain.
Ekonomin står fortfarande pall för krisen.
Informal혼동하기 쉬운
Both translate to 'still' or 'yet' in English.
'Fortfarande' is for continuity (still). 'Ännu' is often for expectations (yet) or comparisons (even).
Jag är fortfarande här (still). Jag har inte ätit ännu (yet).
Both can mean 'still' in some contexts.
'Fortfarande' is an adverb of time. 'Kvar' is a particle meaning 'left' or 'remaining'.
Är du fortfarande hungrig? (time). Finns det mat kvar? (remaining).
Both are temporal adverbs.
'Fortfarande' means it hasn't stopped. 'Redan' means it has already happened.
Han sover fortfarande. Han har redan vaknat.
Both imply duration.
'Fortfarande' is 'still (up to now)'. 'Alltid' is 'always (at all times)'.
Jag älskar dig fortfarande. Jag kommer alltid älska dig.
They look similar.
'Fort' means fast. 'Fortfarande' means still.
Kör inte så fort! Han väntar fortfarande.
문장 패턴
S + V + fortfarande + Adj
Jag är fortfarande trött.
S + V + fortfarande + Adv
Han sover fortfarande djupt.
Att + S + fortfarande + V
...att hon fortfarande bor här.
S + Aux + fortfarande + inte + V
Jag kan fortfarande inte se.
Adv-phrase + V + S + fortfarande
Idag är läget fortfarande kritiskt.
S + V-passive + fortfarande
Frågan diskuteras fortfarande.
S + V + fortfarande + Prep-phrase
De tror fortfarande på idén.
Huruvida + S + fortfarande + V
Huruvida det fortfarande gäller...
어휘 가족
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in both spoken and written Swedish.
-
Jag fortfarande älskar dig.
→
Jag älskar fortfarande dig.
In a main clause, the adverb must follow the verb due to the V2 rule. English speakers often put it before the verb.
-
Jag vet att han är fortfarande här.
→
Jag vet att han fortfarande är här.
In a subordinate clause (bisats), the adverb must come before the verb (BIFF rule).
-
Jag har inte fortfarande ätit.
→
Jag har fortfarande inte ätit.
To say 'still not', 'fortfarande' should precede 'inte' in Swedish.
-
Är du fortfarande?
→
Är du fortfarande kvar?
'Fortfarande' needs a verb or adjective to modify. You can't end a sentence with just 'fortfarande' like you can with 'still' in some English dialects.
-
Det regnar ännu.
→
Det regnar fortfarande.
While 'ännu' is grammatically possible, 'fortfarande' is much more common and natural for 'still' in this context.
팁
Master the BIFF Rule
Always remember that in subordinate clauses, 'fortfarande' moves before the verb. Practice this by saying 'Jag vet att...' followed by a sentence using 'fortfarande'.
Stress the Second Syllable
The rhythm of 'fortfarande' is essential. Say 'fort-FA-ran-de'. If you stress the first syllable, it might be harder for native speakers to understand you quickly.
Don't Overuse 'Ännu'
Many learners use 'ännu' because it is shorter, but 'fortfarande' is the more natural choice for 'still' in 90% of everyday situations.
Use for Continuity
When writing stories or reports, use 'fortfarande' to show that a condition hasn't changed despite other events occurring.
Use in Questions
Practice asking questions like 'Är du fortfarande...?' to get used to the word order during inversion.
Listen for Retroflex 'rt'
In many Swedish dialects, the 'r' and 't' in 'fortfarande' merge into a single sound. Listen for this 'rt' sound to identify the word in fast speech.
Weather Talk
Use 'fortfarande' when talking about the weather to sound like a real Swede. 'Det snöar fortfarande!' is a classic winter complaint.
Still Not
Remember the order 'fortfarande inte' to say 'still not'. This is a very common and useful pattern.
Try 'Kvar'
If you are talking about being in a place, try using 'kvar' instead of 'fortfarande' to sound more informal and native.
The 'Far' Connection
Connect 'fortfarande' to 'fare' (travel). Something that is still 'faring' is still going on.
암기하기
기억법
Think of 'fort' (fast) and 'far' (go). If you 'go fast' forward, you are 'still' moving. Fort-far-ande.
시각적 연상
Imagine a car driving on a long straight road that never ends. It is 'fortfarande' moving.
Word Web
챌린지
Try to use 'fortfarande' in three different sentences today: one about your feelings, one about the weather, and one in a subordinate clause starting with 'att'.
어원
The word comes from Middle Low German 'vort' (forward) and 'varen' (to go/fare). It literally meant 'going forward' or 'proceeding'. Over time, the meaning shifted from the act of moving forward to the state of something continuing through time.
원래 의미: Proceeding forward / continuing a journey.
Germanic (Low German influence on Old Swedish).문화적 맥락
No specific sensitivities, but be aware that using it repeatedly in a professional context about a delayed task can sound defensive.
English speakers often use 'yet' and 'still' interchangeably in ways Swedish doesn't. Swedish uses 'fortfarande' for 'still' and 'ännu' or 'än' for 'yet'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Weather
- Det snöar fortfarande.
- Solen skiner fortfarande.
- Det är fortfarande kallt.
- Blåser det fortfarande?
Work/Tasks
- Jag skriver fortfarande.
- Vi väntar fortfarande på svar.
- Är du fortfarande upptagen?
- Projektet pågår fortfarande.
Relationships
- Är de fortfarande gifta?
- Jag gillar dig fortfarande.
- Vi ses fortfarande.
- De är fortfarande osams.
Health
- Jag har fortfarande ont.
- Är han fortfarande förkyld?
- Febern är fortfarande hög.
- Jag känner mig fortfarande trött.
Location
- Är du fortfarande i stan?
- Bilen står fortfarande där.
- Vi bor fortfarande i Malmö.
- Väskan ligger fortfarande kvar.
대화 시작하기
"Bor du fortfarande i samma lägenhet som förra året?"
"Jobbar du fortfarande kvar på det där caféet i stan?"
"Är du fortfarande intresserad av att lära dig spela gitarr?"
"Tycker du fortfarande att den där filmen vi såg var bra?"
"Har du fortfarande kvar din gamla cykel eller har du köpt en ny?"
일기 주제
Skriv om en hobby som du fortfarande älskar att göra efter många år.
Finns det något problem i världen som du tycker fortfarande får för lite uppmärksamhet?
Reflektera över en vänskap som fortfarande är stark trots att ni bor långt ifrån varandra.
Beskriv en dröm eller ett mål som du fortfarande arbetar mot att uppnå.
Tänk på en plats du besökte som barn. Ser den fortfarande likadan ut i ditt minne?
자주 묻는 질문
10 질문Yes, in almost all contexts, 'fortfarande' is the direct equivalent of 'still'. It describes a state or action that continues from the past into the present. For example, 'Solen skiner fortfarande' means the sun is still shining. It is very consistent in its meaning across different registers of Swedish.
In a standard Swedish sentence (a main clause), you place 'fortfarande' immediately after the finite verb. For example: 'Jag (Subject) dricker (Verb) fortfarande (Adverb) kaffe.' This follows the V2 rule where the verb must be the second element in the sentence.
The BIFF rule stands for 'I Bisats kommer Inte/adverb Före det Finita verbet.' This means in a subordinate clause (starting with words like 'att' or 'eftersom'), you must place 'fortfarande' before the verb. Example: 'Jag vet att det fortfarande regnar.' This is a common point of confusion for learners.
It is rare to start a sentence with 'fortfarande' unless you are using it for extreme emphasis or in poetic writing. If you do, you must invert the subject and verb: 'Fortfarande regnar det.' However, in 99% of cases, it follows the verb in a main clause.
'Fortfarande' is the standard word for 'still.' 'Ännu' is more versatile; it can mean 'yet' (Jag har inte ätit ännu), 'even' (ännu bättre), or 'still' in formal/literary contexts. For a beginner or intermediate learner, 'fortfarande' is almost always the safer choice for 'still'.
Yes, you can use it to describe a state that was still ongoing at a past time. For example: 'När jag kom hem sov han fortfarande' (When I came home, he was still sleeping). The grammatical placement rules remain the same even when the tense changes.
In a main clause, 'fortfarande' usually comes before 'inte'. For example: 'Han är fortfarande inte här' (He is still not here). In a subordinate clause, they both come before the verb, usually in the same order: 'Jag undrar varför han fortfarande inte är här.'
There is no official abbreviation, but in very fast spoken Swedish, the word can sound like 'fort-far-ande' with the last 'e' being very short. However, you should always write it out completely. Some people might use 'ännu' as a shorter alternative in specific contexts, but they aren't identical.
No, 'fortfarande' is strictly an adverb. If you need an adjective to describe something that is continuing, you would use 'fortsatt' (e.g., 'en fortsatt framgång' - a continued success).
Yes, it is one of the most common adverbs in the language. You will hear it in almost every conversation, see it in every newspaper, and find it in every book. It is a core vocabulary word for anyone reaching the B1 or B2 level of Swedish proficiency.
셀프 테스트 180 질문
Translate: 'I am still waiting for the bus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it still raining outside?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He said that he is still sick.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We still haven't received an answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you still living in Malmö?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The problem still exists.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I still want to go to the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is still the best player.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Yesterday it was still warm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can still see him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are still angry at each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you still have my book?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I know that you are still there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is still possible to win.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you still here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The door is still open.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is still working on the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are we still meeting at eight?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I still love you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The situation is still unclear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am still here.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you still tired?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is still raining.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is still sleeping.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you still live in Stockholm?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I still love you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are still friends.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I still haven't eaten.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is it still warm?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I know that you are still there.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait, I'm still coming!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are they still here?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It still doesn't work.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I still want coffee.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is she still sick?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are still waiting.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I can still see the sea.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you still interested?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He still plays football.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is still early.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Jag är fortfarande här.'
Listen and write: 'Är du fortfarande trött?'
Listen and write: 'Det regnar fortfarande.'
Listen and write: 'Han sover fortfarande.'
Listen and write: 'Vi är fortfarande vänner.'
Listen and write: 'Jag har fortfarande inte ätit.'
Listen and write: 'Bor du fortfarande kvar?'
Listen and write: 'Det är fortfarande kallt.'
Listen and write: 'Jag vet att du fortfarande är där.'
Listen and write: 'Vi väntar fortfarande.'
Listen and write: 'Hon är fortfarande populär.'
Listen and write: 'Är det fortfarande möjligt?'
Listen and write: 'Han hävdar fortfarande sin oskuld.'
Listen and write: 'Det finns fortfarande hopp.'
Listen and write: 'Tåget står fortfarande kvar.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fortfarande' is your primary tool for expressing continuity in Swedish. Always remember the 'BIFF' rule: in a subordinate clause (like one starting with 'att'), place 'fortfarande' before the verb. Example: 'Jag tror att det fortfarande regnar.'
- Fortfarande is the Swedish adverb for 'still', used to describe ongoing actions.
- In main clauses, it follows the verb; in subordinate clauses, it precedes it.
- It is used in all registers, from casual conversation to formal academic writing.
- Commonly confused with 'ännu' (yet) or 'kvar' (remaining) by many language learners.
Master the BIFF Rule
Always remember that in subordinate clauses, 'fortfarande' moves before the verb. Practice this by saying 'Jag vet att...' followed by a sentence using 'fortfarande'.
Stress the Second Syllable
The rhythm of 'fortfarande' is essential. Say 'fort-FA-ran-de'. If you stress the first syllable, it might be harder for native speakers to understand you quickly.
Don't Overuse 'Ännu'
Many learners use 'ännu' because it is shorter, but 'fortfarande' is the more natural choice for 'still' in 90% of everyday situations.
Use for Continuity
When writing stories or reports, use 'fortfarande' to show that a condition hasn't changed despite other events occurring.
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
general 관련 단어
aktiv
B2신체적 활동이나 추구에 참여하는 것. '그는 매우 활동적인 사람입니다.'
aktuell
B2현재의, 시사적인. '그것은 현재의 문제입니다' (그것은 aktuellt한 문제입니다). '그는 새 영화로 화제가 되고 있습니다' (그는 새 영화로 aktuell합니다).
allmän
B1모든 사람이나 모든 것에 관련된; 일반적인 또는 공공의.
anbefalla
C1to recommend, advise, or suggest
anbringa
C1to apply, attach, or affix
andra
A1두 번째 (서수) 또는 다른 (복수).
anfalla
C1to attack or assault
anfäkta
C1to trouble, plague, or beset
angripa
B2공격하다, 문제나 과제에 단호하게 맞서다. 물리적인 공격을 의미할 수도 있습니다. 예: 우리는 이 문제에 정면으로 맞서야 합니다. (We must tackle this problem head-on.)
angå
C1관련되다, 해당되다, 중요하다.