残疾
残疾 30초 만에
- 残疾 (cán jí) means disabled or handicapped.
- It describes physical or mental limitations.
- Used in formal and neutral contexts.
- Essential for discussing accessibility and support.
- Meaning
- The Chinese word '残疾' (cán jí) means 'disabled' or 'handicapped'. It refers to a physical or mental condition that limits a person's movements, senses, or activities.
- Usage Context
- This term is used in formal and neutral contexts to describe individuals with disabilities. It can appear in news reports, official documents, discussions about social welfare, and in everyday conversations when referring to people with impairments. It is important to use this term respectfully and with awareness of its implications.
在中国,许多公共场所都为 残疾 人士提供了便利设施。
- Societal Impact
- The concept of '残疾' is tied to societal perceptions and support systems. In many cultures, including China, there is an ongoing effort to improve accessibility and inclusion for people with disabilities, aiming to reduce barriers and promote equal opportunities. The term itself can sometimes carry a stigma, so the way it is used and the broader societal attitude towards disability are crucial.
- Legal and Medical Contexts
- Legally, '残疾' can be a basis for receiving government support, special accommodations, or legal protections. Medically, it is used to classify various conditions that affect a person's functional abilities. Understanding these contexts is important for a comprehensive grasp of the word's significance.
这项研究关注如何为 残疾 运动员提供更好的训练支持。
- Evolution of Terminology
- The way disability is discussed has evolved globally. While '残疾' is a standard term, it's worth noting that in English-speaking countries, there's a shift towards 'people with disabilities' rather than 'disabled people' or 'the disabled'. This reflects a broader movement towards person-first language and recognizing individuals beyond their condition. Similarly, in Chinese, while '残疾' remains common, discussions around '无障碍' (wú zhàng'ài - barrier-free) and '包容性' (bāoróng xìng - inclusivity) are gaining prominence.
- Describing a Condition
- '残疾' is often used as a noun to refer to the state of being disabled, or as an adjective to describe someone who is disabled. For example, '他有腿部残疾' (tā yǒu tuǐ bù cán jí) means 'He has a leg disability'.
这位艺术家克服了视力 残疾,创作出了许多令人惊叹的作品。
- In Social Policy Discussions
- The term is frequently used when discussing government policies, support services, and social inclusion for individuals with disabilities. You might hear phrases like '残疾人保障法' (cán jí rén bǎo zhàng fǎ), which translates to 'Law on the Protection of Persons with Disabilities'.
政府正在努力改善 残疾 人的就业机会。
- Referring to Facilities
- It's common to see signs or hear discussions about facilities designed for people with disabilities, often using the term '残疾人通道' (cán jí rén tōng dào) for 'accessible pathway' or '残疾人专用' (cán jí rén zhuān yòng) for 'for disabled people only'.
这个公园有 残疾 人的专用停车位。
- News and Media
- You will frequently encounter '残疾' in news reports discussing social issues, government initiatives for people with disabilities, or stories about individuals overcoming adversity. For instance, a news headline might read: '政府出台新政策,支持 残疾 创业者' (Government introduces new policies to support disabled entrepreneurs).
电视节目报道了一个关于 残疾 运动员参加奥运会的故事。
- Government and Official Documents
- Official documents related to social welfare, healthcare, and legal rights will use '残疾' to define categories of people who are eligible for specific services or protections. For example, a form might ask about '是否 残疾' (whether disabled).
申请残疾人补贴需要提供相关证明。
- Healthcare and Rehabilitation Centers
- In hospitals, rehabilitation centers, and discussions with medical professionals, '残疾' is used to describe a patient's condition and the type of therapy or support they require. For instance, a doctor might discuss '肢体 残疾' (limb disability) or '精神 残疾' (mental disability).
康复训练对于 残疾 患者的恢复至关重要。
- Educational Settings
- Special education programs and discussions about inclusive education will use '残疾' to refer to students with special needs. For example, '特殊教育学校' (tè shū jiào yù xué xiào) often caters to children with various forms of '残疾'.
- Overuse or Misuse
- A common mistake is to use '残疾' too broadly or without considering the sensitivity of the topic. It should be used when referring to a diagnosed condition or a recognized state of disability, not for minor inconveniences or temporary limitations.
Incorrect: 我的电脑坏了,有点 残疾。
- Grammatical Errors
- Learners might struggle with the grammatical function of '残疾'. While it can act as a noun, directly attaching it as an adjective to a person without proper structure can sound awkward. For example, saying '残疾人' (disabled person) is correct, but simply saying '一个残疾人' (a disabled person) might be used, but more nuanced phrasing is often better.
Incorrect: 他是一个 残疾 的人。
Correct: 他是一个有 残疾 的人。
- Using '残疾' for Objects
- Applying '残疾' to inanimate objects or abstract concepts is incorrect and can sound nonsensical. For instance, you wouldn't say a broken chair is '残疾'. The term is specifically for living beings with limitations.
Incorrect: 这个软件有 残疾。
- 残障 (cán zhàng)
- '残障' is another common term, often used interchangeably with '残疾'. It is also a noun meaning disability or impairment. It is frequently seen in official contexts and is considered a respectful term. For example, '残障人士' (cán zhàng rén shì) is a very common and polite way to refer to a person with a disability.
- Comparison
- Both '残疾' and '残障' refer to disability. '残障' might sometimes be perceived as slightly broader, encompassing both physical and mental impairments more explicitly. However, for practical purposes, they are very similar. '残疾' is often used to describe the condition itself, while '残障人士' is a common way to refer to the people.
政府设立了 残障 人士服务中心。
- 行动不便 (xíng dòng bù biàn)
- This phrase literally means 'inconvenient to move' or 'limited mobility'. It is a more descriptive and less direct way to refer to someone who has difficulty moving, often due to a physical disability. It is a softer and more polite way to describe the situation without directly labeling the person as 'disabled'.
- Comparison
- '行动不便' focuses on the functional limitation (difficulty moving) rather than the inherent condition of disability. It's a good alternative when you want to be more subtle or when the specific disability isn't the main point. For example, '为行动不便的老人提供帮助' (wèi xíng dòng bù biàn de lǎo rén tí gōng bāng zhù) means 'to provide help for elderly people with limited mobility'.
这辆公交车为 行动不便 的乘客提供了座位。
- 特殊需要 (tè shū xū yào)
- This phrase means 'special needs'. It is a broader term that can encompass various conditions, including disabilities, learning difficulties, or other specific requirements that necessitate tailored support or education.
- Comparison
- '特殊需要' is a more general term. While a person with '残疾' might have '特殊需要', not all '特殊需要' are related to '残疾'. For example, gifted children might also be said to have '特殊需要'. It's a useful term in educational and support contexts when the specific nature of the need is not the focus, or when it's a combination of factors.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The character '残' (cán) itself is composed of '歹' (dǎi), meaning 'bad' or 'evil', and '爿' (pán), which historically depicted a bed or a wooden plank. This combination might have originally conveyed the idea of being bedridden due to a bad condition or illness. The character '疾' (jí) has a phonetic component '姞' (jí) and a radical '疒' (nè), indicating sickness.
발음 가이드
- Pronouncing 'cán' with an unaspirated 'ts' sound.
- Confusing the 'j' sound in 'jí' with an English 'g' or 'zh' sound.
- Incorrectly assigning tones, such as a flat or falling tone instead of the rising tone.
난이도
The word '残疾' itself is relatively straightforward in meaning. However, understanding its nuances in different contexts, particularly in formal discussions about social policy or medical reports, can increase the reading difficulty. Recognizing related terms like '残障人士' and understanding the implications of '无障碍' environments adds complexity.
Constructing grammatically correct and contextually appropriate sentences using '残疾' requires practice. Learners need to be mindful of the correct phrasing, such as using '有残疾' or '残疾人士', and avoid direct translations that might sound awkward. Sensitivity in writing is paramount.
Pronunciation of the tones for 'cán' and 'jí' can be challenging for non-native speakers. More importantly, using the term appropriately and respectfully in conversation requires cultural awareness and sensitivity, which can be a hurdle.
While the word itself is common, understanding its usage in fast-paced conversations or formal speeches might require familiarity with its various contexts and associated phrases. Distinguishing it from similar-sounding words or understanding its implications in nuanced discussions can be difficult.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Using '的' (de) to modify nouns.
有残疾的人 (yǒu cán jí de rén) - person who has a disability. Here, '的' connects the descriptive phrase '有残疾' to the noun '人'.
Using prepositions like '为' (wèi - for) and '对' (duì - towards/regarding).
为残疾人提供帮助 (wèi cán jí rén tí gōng bāng zhù) - provide help for disabled people. 对残疾人来说 (duì cán jí rén lái shuō) - for disabled people (lit. speaking towards disabled people).
Using conjunctions like '因为' (yīn wèi - because) and '尽管' (jǐn guǎn - although).
他因为残疾而无法工作。 (He cannot work because of his disability.) 尽管有残疾,他依然很乐观。 (Although he has a disability, he is still very optimistic.)
Using aspect particles like '了' (le) to indicate completion or change of state.
他因为事故留下了腿部残疾。 (He was left with a leg disability due to the accident.)
Using measure words.
一位残疾人士 (yí wèi cán jí rén shì) - one person with a disability. (位 wèi is a polite measure word for people.)
수준별 예문
他有腿部残疾。
He has a leg disability.
'残疾' (cán jí) here functions as a noun describing the condition.
这个地方对残疾人很友好。
This place is very friendly to disabled people.
'残疾人' (cán jí rén) is a noun phrase meaning 'disabled person'.
他走路有点残疾。
He walks with a bit of a disability.
This sentence is slightly informal and might imply a visible difficulty in walking.
我们需要为残疾人提供帮助。
We need to provide help for disabled people.
'残疾人' (cán jí rén) is used here as the object of the verb '提供帮助'.
她有视觉残疾。
She has a visual disability.
'残疾' is used as a noun to denote the type of disability.
公园里有残疾人的通道。
There are accessible pathways for disabled people in the park.
'残疾人通道' (cán jí rén tōng dào) is a compound noun for 'accessible pathway'.
他因为残疾不能工作。
He cannot work because of his disability.
'因为' (yīn wèi) means 'because of'.
这个建筑对残疾人来说不方便。
This building is not convenient for disabled people.
'来说' (lái shuō) means 'as for' or 'speaking of'.
政府正在为残疾人士提供更多的就业机会。
The government is providing more employment opportunities for disabled individuals.
'残疾人士' (cán jí rén shì) is a more formal and polite term for 'disabled person'.
他克服了身体残疾,成为了一名成功的运动员。
He overcame his physical disability and became a successful athlete.
'克服' (kè fú) means 'to overcome'.
许多公共场所都设有残疾人专用设施。
Many public places are equipped with facilities for disabled people.
'设有' (shè yǒu) means 'is equipped with' or 'has'.
她是一位在艺术领域非常有成就的残疾人。
She is a disabled person who has achieved great success in the field of art.
'在...领域' (zài... lǐng yù) means 'in the field of...'. '非常有成就' (fēi cháng yǒu chéng jiù) means 'very accomplished'.
我们应该尊重每一个人的尊严,包括残疾人士。
We should respect everyone's dignity, including disabled individuals.
'尊严' (zūn yán) means 'dignity'.
这个项目旨在帮助有残疾的孩子融入社会。
This project aims to help children with disabilities integrate into society.
'旨在' (zhǐ zài) means 'aims to'. '融入社会' (róng rù shè huì) means 'integrate into society'.
他因车祸而导致了腿部残疾。
He suffered a leg disability due to a car accident.
'导致' (dǎo zhì) means 'to lead to' or 'to cause'.
提高公众对残疾问题的认识非常重要。
Raising public awareness of disability issues is very important.
'提高...认识' (tí gāo... rèn shi) means 'raise awareness'.
社会应该为残疾人群体提供更多的支持和保障。
Society should provide more support and protection for the disabled population group.
'人群体' (rén qún tǐ) means 'population group'. '保障' (bǎo zhàng) means 'protection' or 'security'.
尽管存在身体上的残疾,他依然保持着乐观的生活态度。
Despite his physical disability, he still maintains an optimistic attitude towards life.
'尽管' (jǐn guǎn) means 'although' or 'despite'. '依然' (yī rán) means 'still'.
无障碍环境的建设对于残疾人的出行至关重要。
The construction of barrier-free environments is crucial for the mobility of disabled people.
'无障碍环境' (wú zhàng ài huán jìng) means 'barrier-free environment'. '出行' (chū xíng) means 'travel' or 'mobility'.
教育部门正在努力为有特殊教育需要的残疾儿童提供个性化教学方案。
The education department is working hard to provide personalized teaching plans for disabled children with special educational needs.
'特殊教育需要' (tè shū jiào yù xū yào) means 'special educational needs'. '个性化教学方案' (gè xìng huà jiào xué fāng àn) means 'personalized teaching plan'.
许多非营利组织致力于帮助残疾人实现他们的潜能。
Many non-profit organizations are dedicated to helping disabled people realize their potential.
'非营利组织' (fēi yíng lì zǔ zhī) means 'non-profit organization'. '实现潜能' (shí xiàn qián néng) means 'realize potential'.
残疾评估报告将有助于确定最适合的康复治疗方案。
The disability assessment report will help determine the most suitable rehabilitation treatment plan.
'残疾评估报告' (cán jí píng gū bào gào) means 'disability assessment report'. '康复治疗方案' (kāng fù zhì liáo fāng àn) means 'rehabilitation treatment plan'.
我们不应该因为一个人的残疾而对他产生偏见。
We should not develop prejudice against someone because of their disability.
'偏见' (piān jiàn) means 'prejudice'.
科技的进步为残疾人士提供了更多独立生活的可能性。
The advancement of technology has provided more possibilities for disabled individuals to live independently.
'独立生活' (dú lì shēng huó) means 'live independently'. '可能性' (kě néng xìng) means 'possibility'.
社会对残疾的认知和接纳程度直接影响着残疾人群体的福祉。
Society's understanding and acceptance of disability directly affect the well-being of the disabled population group.
'认知' (rèn zhī) means 'cognition' or 'understanding'. '接纳' (jiē nà) means 'acceptance'. '福祉' (fú zhǐ) means 'well-being'.
在许多国家,法律都规定了对残疾人的权利保障和反歧视措施。
In many countries, laws stipulate the protection of rights and anti-discrimination measures for disabled people.
'规定' (guī dìng) means 'stipulate' or 'regulate'. '权利保障' (quán lì bǎo zhàng) means 'protection of rights'. '反歧视措施' (fǎn qí shì cuò shī) means 'anti-discrimination measures'.
残疾人的潜能往往被低估,我们需要创造更多机会让他们发挥所长。
The potential of disabled people is often underestimated; we need to create more opportunities for them to utilize their strengths.
'低估' (dī gū) means 'underestimate'. '发挥所长' (fā huī suǒ cháng) means 'utilize one's strengths'.
科技创新,如人工智能和辅助技术,正在为残疾人士的生活带来革命性的变化。
Technological innovations, such as artificial intelligence and assistive technologies, are bringing revolutionary changes to the lives of disabled individuals.
'科技创新' (kē jì chuàng xīn) means 'technological innovation'. '辅助技术' (fǔ zhù jì shù) means 'assistive technology'.
消除对残疾的污名化和刻板印象是促进社会包容的关键一步。
Eliminating the stigmatization and stereotypes of disability is a key step towards promoting social inclusion.
'污名化' (wū míng huà) means 'stigmatization'. '刻板印象' (kè bǎn yìn xiàng) means 'stereotype'. '社会包容' (shè huì bāo róng) means 'social inclusion'.
政府应加大对残疾人康复服务的投入,确保其服务的可及性和质量。
The government should increase investment in rehabilitation services for disabled people, ensuring the accessibility and quality of these services.
'加大投入' (jiā dà tóu rù) means 'increase investment'. '可及性' (kě jí xìng) means 'accessibility'.
通过包容性设计,我们可以创造一个让所有人都感到舒适和受欢迎的环境,无论其身体状况如何。
Through inclusive design, we can create an environment where everyone feels comfortable and welcome, regardless of their physical condition.
'包容性设计' (bāo róng xìng shè jì) means 'inclusive design'.
残疾人权益的维护不仅仅是法律问题,更是社会文明进步的体现。
The protection of the rights of disabled people is not just a legal issue, but also a reflection of the progress of social civilization.
'权益' (quán yì) means 'rights and interests'. '文明进步' (wén míng jìn bù) means 'civilization progress'.
理解并接纳残疾的多样性是构建一个真正包容性社会的基础。
Understanding and accepting the diversity of disability is the foundation for building a truly inclusive society.
'多样性' (duō yàng xìng) means 'diversity'. '构建' (gòu jiàn) means 'to build' or 'to construct'.
长期以来,残疾人群体在获取教育和就业资源方面面临着系统性的障碍。
For a long time, the disabled population group has faced systemic barriers in accessing education and employment resources.
'长期以来' (cháng qī yǐ lái) means 'for a long time'. '系统性的障碍' (xì tǒng xìng de zhàng ài) means 'systemic barriers'.
我们必须挑战那些将残疾视为一种缺陷而非人类多样性一部分的陈旧观念。
We must challenge the outdated notions that view disability as a defect rather than a part of human diversity.
'挑战' (tiǎo zhàn) means 'to challenge'. '陈旧观念' (chén jiù guān niàn) means 'outdated notions'.
通过赋权和支持,残疾人士可以充分发挥其在社会经济发展中的潜力。
Through empowerment and support, disabled individuals can fully realize their potential in socio-economic development.
'赋权' (fù quán) means 'empowerment'. '社会经济发展' (shè huì jīng jì fā zhǎn) means 'socio-economic development'.
对残疾的污名化不仅侵蚀了个人的尊严,也阻碍了社会整体的进步。
The stigmatization of disability not only erodes individual dignity but also hinders the progress of society as a whole.
'侵蚀' (qīn shí) means 'to erode'. '阻碍' (zǔ ài) means 'to hinder'.
推动残疾人权利的实现需要多方协作,包括政府、社会组织、企业和公众的共同努力。
Promoting the realization of the rights of disabled people requires multi-party collaboration, including the joint efforts of government, social organizations, businesses, and the public.
'多方协作' (duō fāng xié zuò) means 'multi-party collaboration'. '共同努力' (gòng tóng nǔ lì) means 'joint efforts'.
适应性体育项目不仅能够提升残疾人的身体素质,更能增强他们的自信心和归属感。
Adaptive sports programs not only enhance the physical fitness of disabled people but also boost their self-confidence and sense of belonging.
'适应性体育项目' (shì yìng xìng tǐ yù xiàng mù) means 'adaptive sports programs'. '归属感' (guī shǔ gǎn) means 'sense of belonging'.
我们应致力于创造一个真正无障碍的社会,让每个人都能平等地参与和贡献。
We should strive to create a truly barrier-free society where everyone can participate and contribute equally.
'致力于' (zhì lì yú) means 'to be committed to'.
重塑社会对残疾的认知范式,从关注缺陷转向拥抱多样性,是迈向真正包容性发展的关键。
Reshaping society's paradigm of understanding disability, shifting from focusing on defects to embracing diversity, is key to moving towards truly inclusive development.
'认知范式' (rèn zhī fàn shì) means 'cognitive paradigm'. '拥抱多样性' (yōng bào duō yàng xìng) means 'embrace diversity'.
对残疾的系统性排斥不仅剥夺了个人实现潜能的机会,也极大地削弱了社会整体的创造力和韧性。
Systemic exclusion of disability not only deprives individuals of the opportunity to realize their potential but also greatly weakens the creativity and resilience of society as a whole.
'系统性排斥' (xì tǒng xìng pái chì) means 'systemic exclusion'. '削弱' (xuē ruò) means 'to weaken'. '韧性' (rèn xìng) means 'resilience'.
积极的残疾人政策应当超越简单的补偿性措施,着力于消除结构性障碍,促进赋权与自主。
Proactive disability policies should go beyond simple compensatory measures, focusing on eliminating structural barriers and promoting empowerment and autonomy.
'补偿性措施' (bǔ cháng xìng cuò shī) means 'compensatory measures'. '自主' (zì zhǔ) means 'autonomy'.
我们必须批判性地审视那些将残疾内化为个体身份局限的叙事,而应强调其作为社会建构的属性。
We must critically examine narratives that internalize disability as a limitation of individual identity, and instead emphasize its attribute as a social construct.
'批判性地审视' (pī pàn xìng de shěn shì) means 'critically examine'. '内化' (nèi huà) means 'internalize'. '社会建构' (shè huì jiàn gòu) means 'social construct'.
实现残疾人的全面包容,需要一场深刻的社会文化变革,挑战根深蒂固的偏见与歧视。
Achieving the full inclusion of disabled people requires a profound socio-cultural transformation, challenging deep-rooted prejudices and discrimination.
'全面包容' (quán miàn bāo róng) means 'full inclusion'. '深刻的社会文化变革' (shēn kè de shè huì wén huà biàn gé) means 'profound socio-cultural transformation'.
将残疾视为人类经验中不可或缺的组成部分,而非需要被“治愈”的异常,是实现真正平等的先决条件。
Viewing disability as an indispensable part of the human experience, rather than an anomaly to be 'cured', is a prerequisite for achieving true equality.
'不可或缺的组成部分' (bù kě huò quē de zǔ chéng bù fen) means 'indispensable part'. '先决条件' (xiān jué tiáo jiàn) means 'prerequisite'.
技术进步在为残疾人士赋能的同时,也必须警惕其可能加剧数字鸿沟或带来新的歧视形式的风险。
While technological advancements empower disabled individuals, we must also be vigilant about the risks of widening the digital divide or introducing new forms of discrimination.
'赋能' (fù néng) means 'empower'. '数字鸿沟' (shù zì hóng gōu) means 'digital divide'.
我们必须从根本上重塑社会结构,以确保残疾人的权利得以充分保障,并能平等地参与到社会生活的各个方面。
We must fundamentally reshape societal structures to ensure that the rights of disabled people are fully protected and that they can participate equally in all aspects of social life.
'从根本上' (cóng gēn běn shàng) means 'fundamentally'. '重塑' (chóng sù) means 'to reshape'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Disabled person. This is a direct and commonly used term.
为残疾人提供便利设施非常重要。 (Providing facilities for disabled people is very important.)
— Person with a disability. This is a more polite and formal term, often preferred in respectful discourse.
我们应该尊重每一个残疾人士。 (We should respect every person with a disability.)
— To have a disability. This is a common way to state that someone is disabled.
他有残疾,但生活积极乐观。 (He has a disability, but lives actively and optimistically.)
— Leg disability. Refers specifically to a disability affecting the legs.
由于车祸,他留下了腿部残疾。 (Due to the car accident, he was left with a leg disability.)
— Visual disability. Refers to impairment of sight.
她克服了视觉残疾,成为了一位优秀的作家。 (She overcame her visual disability and became an excellent writer.)
— Hearing disability. Refers to impairment of hearing.
这个学校专门招收有听力残疾的学生。 (This school specifically enrolls students with hearing disabilities.)
— Physical disability. A general term for impairments affecting the body.
身体残疾不应阻碍一个人追求梦想。 (Physical disability should not prevent a person from pursuing their dreams.)
— Disability certificate. A document proving someone has a disability, often needed for benefits or special services.
申请补贴需要出示残疾证明。 (Applying for subsidies requires presenting a disability certificate.)
— Accessible pathway for disabled people. A route or passage designed for easy access by people with disabilities.
商场入口处设有残疾人通道。 (There is an accessible pathway for disabled people at the mall entrance.)
— For disabled people only. Indicates that a facility or space is reserved for individuals with disabilities.
这个停车位是残疾人专用的。 (This parking spot is for disabled people only.)
자주 혼동되는 단어
'病' means illness or sickness. While many disabilities can result from illness, '病' refers to the ailment itself, whereas '残疾' refers to the resulting condition of impairment.
'弱' means weak or feeble. It can describe a general lack of strength but is not as specific as '残疾' for a defined physical or mental impairment.
'伤' means injury. An injury can lead to '残疾', but '伤' itself is the damage or hurt, not necessarily the long-term functional limitation.
관용어 및 표현
— Literally means 'broken hands and broken legs'. It's an informal and often exaggerated way to describe severe physical injury or disability, implying a significant loss of limb function.
他差点因为那场事故而断手断脚。 (He almost lost his hands and legs due to that accident.)
— Literally means 'missing arms and legs'. Similar to '断手断脚', it refers to having lost limbs or suffering significant physical impairment.
他是一名老兵,身上缺胳膊少腿,但精神依然矍铄。 (He is a veteran, missing limbs, but his spirit is still vigorous.)
— Literally means 'blind eyes and deaf ears'. This idiom refers to someone who is both visually and hearing impaired.
他虽然眼瞎耳聋,但通过触摸和嗅觉感知世界。 (Although he is blind and deaf, he perceives the world through touch and smell.)
— Literally means 'heart and mind not at peace'. While not directly about physical disability, it can sometimes be used in contexts where mental or emotional distress might be considered a form of 'disability' in a broader sense, though this is less common and potentially insensitive.
听了这个坏消息,他整个人都心神不宁。 (After hearing this bad news, he became completely restless and uneasy.)
— Literally means 'inconvenient to move'. This is a more polite and common way to describe someone who has difficulty moving, often due to a physical disability. It's not a strict idiom but a frequently used euphemism.
公园里为行动不便的老人设置了许多休息区。 (The park has set up many rest areas for elderly people with limited mobility.)
— Literally means 'one limb, half a body'. This is a very strong and somewhat dated idiom referring to someone who is severely disabled, possibly having lost most of their limbs.
他虽然一肢半体,但凭借毅力完成了学业。 (Although he was severely disabled, he completed his studies through perseverance.)
— Literally means 'body disabled, will strong'. This idiom describes someone who, despite having a physical disability, possesses a strong will and determination.
她身残志坚,用自己的故事激励了无数人。 (She is physically disabled but has a strong will, inspiring countless people with her story.)
— Literally means 'sit in a wheelchair'. This is a verb phrase describing the action of using a wheelchair, often implying a disability that requires it.
他因为车祸而需要坐轮椅。 (He needs to use a wheelchair because of the car accident.)
— Literally means 'lost sight'. Refers to becoming blind.
他因疾病而失明了。 (He became blind due to illness.)
— Literally means 'lost hearing'. Refers to becoming deaf.
她从小就失聪,但她学会了读唇语。 (She has been deaf since childhood, but she learned to read lips.)
혼동하기 쉬운
Both terms refer to disability and are often used interchangeably.
'残疾' (cán jí) is a more direct term for disability or impairment. '残障' (cán zhàng) is also a term for disability, and '残障人士' (people with disabilities) is a very common and polite way to refer to individuals. In many contexts, they are synonymous, but '残障' might be perceived as slightly broader, encompassing both physical and mental impairments more explicitly. Both are widely accepted in formal and neutral settings.
他因车祸导致了腿部残疾。 (He suffered a leg disability due to the car accident.) 政府为残障人士提供了许多支持。 (The government provides much support for people with disabilities.)
It is the direct antonym of disability.
'健全' (jiàn quán) means 'healthy', 'sound', or 'perfect' in terms of physical and mental condition. It describes someone who is not disabled. '残疾' refers to the state of being disabled or having a functional limitation.
他身体健全,可以自由地参加各种活动。 (He is physically sound and can freely participate in various activities.)
It describes a consequence that can arise from disability.
'行动不便' (xíng dòng bù biàn) literally means 'inconvenient to move' or 'limited mobility'. It is a more descriptive and often more polite euphemism for physical disabilities that affect movement. '残疾' is the broader term for disability, which may or may not result in '行动不便'. For example, a visual disability is a form of '残疾' but might not directly cause '行动不便' in the same way a leg injury does.
该银行在入口处设置了方便行动不便顾客的坡道。 (The bank has installed ramps at the entrance for customers with limited mobility.)
It is a broader category that can include people with disabilities.
'特殊需要' (tè shū xū yào) means 'special needs'. This is a more general term that can encompass a range of requirements, including those of people with disabilities, but also gifted children, or individuals with specific learning or emotional requirements. '残疾' specifically refers to physical or mental impairments that limit function.
学校为有特殊需要的学生提供个性化辅导。 (The school provides personalized tutoring for students with special needs.)
It can refer to a flaw or defect, which might be associated with disability.
'缺陷' (quē xiàn) means 'defect', 'flaw', or 'shortcoming'. While a disability can be considered a type of defect, '缺陷' is a more general term that can apply to objects, systems, or abstract concepts, not just people's physical or mental conditions. Using '缺陷' to describe a person's disability can sometimes sound negative or judgmental, whereas '残疾' is a more neutral and specific term.
这个产品存在设计缺陷,需要召回。 (This product has a design defect and needs to be recalled.)
문장 패턴
Subject + 有 + [Body Part/Sense] + 残疾。
他有腿部残疾。
为 + 残疾人 + 提供 + X。
为残疾人提供便利设施。
Subject + 克服 + 了 + [Condition/Difficulty] + , + Result。
他克服了身体残疾,成为了一名成功的运动员。
X + 对于 + [Group] + 来说 + 至关重要。
无障碍环境的建设对于残疾人的出行至关重要。
Subject + 应该 + [Action] + , + [Reason/Purpose]。
社会应该为残疾人群体提供更多的支持和保障。
尽管 + [Condition] + , + Subject + 依然 + [State/Action]。
尽管存在身体上的残疾,他依然保持着乐观的生活态度。
我们必须 + [Action] + , + [Object] + , + [Consequence]。
我们必须挑战那些将残疾视为一种缺陷而非人类多样性一部分的陈旧观念。
通过 + [Method] + , + Subject + 可以 + [Achieve Goal]。
通过赋权和支持,残疾人士可以充分发挥其在社会经济发展中的潜力。
어휘 가족
명사
관련
사용법
High, especially in media, official documents, and discussions related to social issues.
-
Using '残疾' to describe inanimate objects.
→
Use descriptive words for objects, like '坏了' (huài le - broken) or '损坏了' (sǔn huài le - damaged).
'残疾' is specifically for living beings with physical or mental impairments. Applying it to a broken chair or a malfunctioning device is incorrect and nonsensical.
-
Directly translating 'disabled person' as '残疾人' in all contexts.
→
Use '残疾人士' (cán jí rén shì) or '残障人士' (cán zhàng rén shì) for more polite and formal situations.
While '残疾人' is understood, '残疾人士' is generally preferred in respectful discourse to emphasize the person. It's similar to how 'people with disabilities' is often preferred over 'disabled people' in English.
-
Pronouncing the tones incorrectly.
→
Ensure both '残' (cán) and '疾' (jí) are pronounced with a rising (second) tone.
Incorrect tones can significantly alter the meaning or make the word unintelligible. Practicing with audio resources is recommended.
-
Using '残疾' too casually or without sensitivity.
→
Use it when discussing relevant topics like social welfare, accessibility, or specific medical conditions. Be mindful of the listener's feelings.
Disability is a sensitive topic. Using the term inappropriately can be offensive. Opt for more descriptive or person-first language when unsure.
-
Confusing '残疾' with '病' (illness).
→
'病' refers to the illness itself, while '残疾' refers to the resulting functional impairment. An illness can lead to a disability.
While related, they are distinct. One is the ailment, the other is the long-term consequence of impairment. For example, a severe fever ('病') could lead to hearing loss ('听力残疾').
팁
Respectful Terminology
When referring to people with disabilities, it is generally more respectful to use '残疾人士' (cán jí rén shì) or '残障人士' (cán zhàng rén shì) rather than just '残疾人' (cán jí rén). These terms are considered more polite and emphasize the individual.
Sentence Structure
A common and correct way to form sentences is 'Subject + 有 + 残疾' (e.g., 他有残疾 - He has a disability). You can also specify the type of disability, like '腿部残疾' (leg disability).
Appropriate Usage
The word '残疾' is often used in formal settings, news reports, and discussions about social welfare or accessibility. Avoid using it in casual slang or when a more descriptive, polite term like '行动不便' (limited mobility) would be more suitable.
Tones Matter
Pay close attention to the tones for '残' (cán) and '疾' (jí). Both are typically second tone (rising tone). Incorrect tones can change the meaning or make the word difficult to understand.
Focus on Inclusion
Understanding '残疾' is part of understanding broader concepts like '无障碍' (barrier-free) and '包容性' (inclusivity). The goal is to create a society where everyone can participate fully, regardless of their abilities.
Visual Cues
Imagine a broken object or a person struggling with a task. Link the visual of something being 'broken' or 'incomplete' to the meaning of '残疾'.
Sentence Building
Try creating sentences describing different types of disabilities or situations where accessibility is important. For example, '公园里有残疾人通道。' (There are accessible pathways for disabled people in the park.)
Polite Euphemisms
If you want to be more indirect or polite, consider using phrases like '行动不便' (xíng dòng bù biàn - limited mobility) or '有特殊需要' (yǒu tè shū xū yào - has special needs) depending on the context.
Beyond the Literal
While '残疾' means disabled, the conversation around it often involves social barriers, accessibility, and human rights. Understanding these related concepts enriches your comprehension.
Real-World Use
Look for examples of '残疾' in Chinese news articles, public signs (like wheelchair symbols), or discussions about social services. This will help you see how the word is used in practical situations.
암기하기
기억법
Imagine a 'can' (残) of paint that got severely 'damaged' (疾) and spilled, making a mess. This damaged state represents disability. Or, think of 'can' (残) as in 'cannot' do something, and 'ji' (疾) sounding like 'G'ee, I can't do that because I'm disabled.
시각적 연상
Picture a broken statue or a toy with missing parts. The 'brokenness' and 'missing parts' visually represent the concept of '残疾'. You can also visualize a person struggling to walk or perform a task due to a physical limitation.
Word Web
챌린지
Try to describe three different types of disabilities using '残疾' in a sentence. For example, '他有腿部残疾', '她有视觉残疾', '他有听力残疾'.
어원
The word '残疾' originates from classical Chinese. The character '残' (cán) originally meant 'to break', 'to destroy', or 'incomplete'. The character '疾' (jí) meant 'illness', 'disease', or 'suffering'. Together, they formed a term to describe a state of being physically or mentally broken or suffering from illness that leads to impairment.
원래 의미: '残' (cán) refers to a physical defect or incompleteness, while '疾' (jí) refers to sickness or ailment. The combination implies a state resulting from illness or injury that causes physical impairment.
Sino-Tibetan문화적 맥락
It is important to use the term '残疾' and related phrases with respect and sensitivity. Avoid using it casually or in a derogatory manner. When referring to individuals, using person-first language like '残疾人士' (person with a disability) is generally preferred.
In English-speaking countries, the terminology has evolved, with a preference for 'people with disabilities' or 'person-first language' over terms like 'the disabled'. This reflects a movement to emphasize the individual rather than their condition.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Discussing social welfare and government policies.
- 残疾人保障法
- 残疾人福利
- 残疾人就业
- 特殊教育
Talking about healthcare and rehabilitation.
- 康复训练
- 医疗援助
- 辅助器具
- 身体检查
Describing personal situations or challenges.
- 克服残疾
- 生活困难
- 独立生活
- 寻求帮助
Advocating for rights and accessibility.
- 无障碍环境
- 平等权利
- 消除歧视
- 社会融合
Referring to specific types of disabilities.
- 腿部残疾
- 视觉残疾
- 听力残疾
- 精神残疾
대화 시작하기
"你对社会如何支持残疾人士有什么看法?"
"你认为在公共场所,哪些设施对残疾人来说最重要?"
"你听说过哪些关于残疾人士克服困难的励志故事吗?"
"在你的城市,无障碍环境做得怎么样?"
"你如何看待科技在帮助残疾人方面所起的作用?"
일기 주제
写一篇关于你对“残疾”这个词的理解的文章,包括它在不同语境下的含义。
描述一个你认识的(或你想象中的)残疾人士,以及他们是如何克服挑战并实现目标的。
思考一下,如果你身处一个对残疾人士不那么友好的环境,你会如何寻求支持和维护自己的权利?
你认为社会应该如何更好地促进残疾人士的包容性和平等参与?
写下你对未来社会如何对待残疾人士的期望,并列出实现这些期望需要采取的步骤。
자주 묻는 질문
10 질문The most common and direct term is '残疾人' (cán jí rén). However, for more respectful and formal contexts, '残疾人士' (cán jí rén shì) or '残障人士' (cán zhàng rén shì) are often preferred. These terms emphasize the person rather than just the condition.
The word itself is descriptive, but like any term referring to a sensitive topic, its negativity can depend on the context and how it's used. In formal and neutral settings, it's a standard term. However, using it casually or in a derogatory manner would be insensitive. The intention and tone behind its use are crucial. Terms like '残疾人士' are generally considered more respectful.
No, '残疾' is almost exclusively used to describe people or animals with physical or mental impairments. Applying it to inanimate objects or abstract concepts would be incorrect and nonsensical. For example, you wouldn't say a broken computer is '残疾'.
If you want to be more polite or descriptive, you can use phrases like '行动不便' (xíng dòng bù biàn - limited mobility) for physical movement difficulties, or '有特殊需要' (yǒu tè shū xū yào - has special needs) as a broader term. '肢体不便' (zhī tǐ bù biàn - inconvenience of limbs) is also a polite option for physical issues.
In most everyday contexts, '残疾' and '残障' are interchangeable and understood. '残障人士' is a very common and polite term for 'people with disabilities'. '残疾' might sometimes be used more to describe the condition itself, while '残障' can feel slightly broader. However, for learners, focusing on using '残疾人士' or '残障人士' when referring to people is a safe and respectful approach.
'病' (bìng) means illness or sickness, referring to a disease or health problem. '残疾' (cán jí) refers to the resulting state of functional limitation or impairment, which can be caused by illness, injury, or be congenital. So, someone might have a '病' that leads to '残疾'.
Yes, '残疾' can be specified by body part or sense, such as '腿部残疾' (leg disability), '视觉残疾' (visual disability), '听力残疾' (hearing disability), and '精神残疾' (mental disability). These specify the nature of the impairment.
'残疾证明' (cán jí zhèng míng) translates to 'disability certificate'. It's an official document that confirms a person has a disability, often required to access government benefits, special services, or accommodations.
Try creating sentences describing different scenarios. For example, write about a person overcoming a disability, or about the importance of accessible facilities. You can also practice translating sentences from English to Chinese using the word 'disabled' and see how '残疾' fits in.
Common mistakes include using it too casually, applying it to inanimate objects, or directly translating English phrases that might sound awkward in Chinese. Also, pronunciation and tones can be challenging. Using person-first language like '残疾人士' is often a safer bet than directly translating 'disabled person' in all contexts.
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The term '残疾' (cán jí) refers to disability, encompassing physical or mental impairments that limit a person's activities. It is commonly used in formal settings, news, and discussions about social welfare and accessibility. Understanding this word is crucial for discussing issues related to people with disabilities respectfully and accurately.
- 残疾 (cán jí) means disabled or handicapped.
- It describes physical or mental limitations.
- Used in formal and neutral contexts.
- Essential for discussing accessibility and support.
Respectful Terminology
When referring to people with disabilities, it is generally more respectful to use '残疾人士' (cán jí rén shì) or '残障人士' (cán zhàng rén shì) rather than just '残疾人' (cán jí rén). These terms are considered more polite and emphasize the individual.
Sentence Structure
A common and correct way to form sentences is 'Subject + 有 + 残疾' (e.g., 他有残疾 - He has a disability). You can also specify the type of disability, like '腿部残疾' (leg disability).
Appropriate Usage
The word '残疾' is often used in formal settings, news reports, and discussions about social welfare or accessibility. Avoid using it in casual slang or when a more descriptive, polite term like '行动不便' (limited mobility) would be more suitable.
Tones Matter
Pay close attention to the tones for '残' (cán) and '疾' (jí). Both are typically second tone (rising tone). Incorrect tones can change the meaning or make the word difficult to understand.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
health 관련 단어
一粒
A2한 알. 쌀, 약, 씨앗 등 작고 둥근 물건을 셀 때 사용합니다. '약 한 알'은 '一粒药'입니다.
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2비정상적인, 정상에서 벗어난 상태나 행동을 의미함.
以上
A2이상(以上)은 특정 숫자나 수준보다 위, 또는 그 이상을 의미합니다.
酸痛
A2운동 후에 근육이 쑤시고 아픕니다.
倒是
A2오히려; 사실은. 예상과 반대되는 대조를 나타낼 때 사용됩니다.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2주사를 놓다 또는 침을 놓다.
急性
B1급성 (질병): 갑자기 발생하고 일반적으로 심각하지만 단기간 지속되는 상태를 의미합니다. 급성 (질병): 질병에 대해 말할 때, '급성'은 빠르고 격렬하게 시작되지만 오래 지속되지 않는 것을 설명합니다.
急性病
B1갑자기 발병하고 증상이 심한 급성 질환을 의미합니다.