免税店 30초 만에
- 免税店 (miǎnshuìdiàn) means duty-free shop, found primarily in airports and borders.
- It allows travelers to buy goods like perfume and alcohol without paying local taxes.
- The name comes from 'exempt' (免), 'tax' (税), and 'shop' (店).
- It is a key vocabulary word for anyone traveling to or within China.
The term 免税店 (miǎn shuì diàn) is a quintessential noun in the vocabulary of any international traveler or student of the Chinese language. At its core, it refers to a retail establishment that is exempt from the payment of certain local or national taxes and duties, on the condition that the goods purchased will be taken out of the country by travelers. The linguistic construction of the word is a fascinating study in Chinese morphology. It consists of three distinct characters: 免 (miǎn), meaning 'to exempt' or 'to excuse'; 税 (shuì), meaning 'tax' or 'duty'; and 店 (diàn), meaning 'shop' or 'store'. Together, they form a literal and functional description: an 'exempt-tax-shop'.
- Linguistic Breakdown
- The character 免 (miǎn) historically depicted a person removing a crown or headgear, symbolizing the removal of a burden or duty. 税 (shuì) combines the grain radical (禾), indicating the historical method of paying taxes with crops, and the phonetic component 兑 (duì). 店 (diàn) uses the building radical (广), suggesting a place of commerce.
In a practical sense, you will encounter this word most frequently in the context of international transit hubs. Airports like Beijing Capital (PEK), Shanghai Pudong (PVG), and Hong Kong International (HKG) are famous for their sprawling duty-free sections. Travelers use this word when they are looking for luxury goods—such as perfumes, high-end cosmetics, alcohol, tobacco, and designer watches—that are often significantly cheaper than in domestic markets because of the tax exemption. It is not just about the airport, however; in recent years, 'offshore duty-free' (离岛免税) has become a massive industry in regions like Hainan province, where domestic travelers can also enjoy these benefits under specific regulations.
我想在离开前去免税店买点纪念品。 (I want to go to the duty-free shop to buy some souvenirs before leaving.)
When using this word, it is important to understand the social prestige sometimes associated with it. For many, shopping at a 免税店 is a ritual of international travel, a way to acquire 'authentic' luxury goods without the heavy import tariffs usually applied in mainland China. It is also a common topic of conversation among friends: 'Did you get that at the duty-free shop?' (你在免税店买的吗?). This highlights the word's role in both economic transactions and social status signaling.
- Usage Contexts
- 1. Airport transit (机场转机) 2. Border crossings (边境口岸) 3. Luxury cruise ships (豪华邮轮) 4. Special economic zones (如海南免税区)
Furthermore, the word is often associated with the concept of 'daigou' (代购), or surrogate shoppers, who buy products at 免税店 abroad to resell them. While the term itself is neutral, the context of its use can range from a simple shopping inquiry to complex discussions about international trade and customs regulations. Understanding 免税店 is therefore a gateway into understanding modern Chinese consumer culture and the globalized nature of the Chinese middle class.
Using 免税店 correctly in a sentence requires an understanding of its role as a location-based noun. It typically functions as the object of a verb like 'to go to' (去), 'to stroll' (逛), or 'to buy' (在...买). Because it is a specific type of shop, it is often preceded by a location or a specific name to provide clarity.
- Basic Sentence Structures
- Structure 1: [Subject] + 在 (zài) + 免税店 + 买 (mǎi) + [Object]. Example: 我在免税店买了香水。 (I bought perfume at the duty-free shop.)
- Structure 2: [Location] + 有 (yǒu) + 免税店。 Example: 机场里有很多免税店。 (There are many duty-free shops in the airport.)
When you are at an airport, the most common question you might ask is the location of these shops. You would say, '请问免税店在哪里?' (Excuse me, where is the duty-free shop?). If you are planning a trip, you might express your intentions using the verb 逛 (guàng), which implies browsing or window shopping: '我们早点去机场,可以逛逛免税店。' (Let's go to the airport earlier so we can browse the duty-free shops.)
这瓶酒是在免税店打折时买的。 (This bottle of wine was bought at the duty-free shop when it was on sale.)
In more advanced contexts, you might use 免税店 as part of a compound noun or a more complex grammatical structure. For instance, '免税店价格' (duty-free shop prices) or '免税店限定' (duty-free shop exclusives). These products are often specially packaged for travelers, and you might hear people say, '这是免税店特供的套装。' (This is a special set exclusive to duty-free shops.)
Furthermore, when discussing the benefits of these shops, you might use the word '划算' (huásuàn - worthwhile/a good deal). A common sentiment among Chinese travelers is: '在免税店买化妆品非常划算。' (Buying cosmetics at the duty-free shop is very worthwhile.) This usage highlights the economic motivation behind visiting such establishments. You can also use the word in a negative sense if the prices are not as expected: '这家免税店的东西并不便宜。' (The things in this duty-free shop are not cheap at all.)
- Advanced Variations
- - 市内免税店 (shìnèi miǎnshuìdiàn): Downtown duty-free shop. - 网上免税店 (wǎngshàng miǎnshuìdiàn): Online duty-free shop. - 离境免税店 (líjìng miǎnshuìdiàn): Departure duty-free shop.
Finally, consider the social aspect. If someone asks you to buy something for them, they might say: '你经过免税店的时候,能帮我带个口红吗?' (When you pass by the duty-free shop, can you help me get a lipstick?). Here, '带' (dài) means to bring or buy for someone else. This is a very common scenario in Chinese social circles, where traveling is often seen as an opportunity to help friends and family access the '免税店' prices.
The word 免税店 is ubiquitous in environments related to international travel and high-end commerce. If you are standing in an airport terminal, you will hear it over the intercom, see it on directional signage, and overhear it in dozens of passenger conversations. It is a 'high-frequency' word in the tourism industry. In China, specifically, the rise of domestic tourism in Hainan has moved the word from the 'international' sphere into the 'domestic' everyday vocabulary of many people.
- Common Scenarios
- 1. **Airport Announcements**: '各位旅客,免税店位于2号登机口附近。' (Passengers, the duty-free shop is located near Gate 2.)
- 2. **Travel Vlogs**: You will hear influencers say, '今天带大家逛逛海口最大的免税店!' (Today I'll take everyone to browse Haikou's largest duty-free shop!)
In the business world, financial news often discusses '免税店概念股' (duty-free shop concept stocks). Because the duty-free industry is a significant part of China's retail economy, market analysts frequently use the term when discussing consumer spending trends. For example, '随着旅游业复苏,免税店的销售额大幅增长。' (With the recovery of the tourism industry, sales at duty-free shops have increased significantly.)
去三亚旅游,不去免税店简直是白去了。 (Going to Sanya for a trip and not visiting the duty-free shop is like going for nothing.)
In social media contexts like Little Red Book (Xiaohongshu) or WeChat, '免税店' is a major keyword. Users post 'shopping hauls' (战利品) and compare prices between different duty-free shops around the world. You might see a post titled: '日上免税店省钱攻略' (Guide to saving money at Sunrise Duty Free). The word here represents a lifestyle of savvy, luxury-oriented consumption.
You will also hear this word in the context of customs and law. Customs officers might ask, '你在免税店买了多少东西?' (How much did you buy at the duty-free shop?) to ensure you are within the legal allowance. This highlights the regulatory side of the word. It isn't just about shopping; it's about a specific legal status of goods. In movies or TV dramas involving international intrigue or travel, the duty-free shop often serves as a setting for meetings or a place where a character realizes they've forgotten a gift for a loved one back home.
- Where to see the characters
- - On airport maps (机场地图) - On shop facades (商店招牌) - On shopping bags (购物袋) - In flight magazines (机上杂志)
Ultimately, whether you are a budget traveler looking for a cheaper bottle of whiskey or a luxury shopper seeking the latest designer handbag, '免税店' is the word that connects your desire with the specific economic environment of international travel. It is a word of movement, of borders, and of the unique joy (or stress) of last-minute shopping before a flight.
For English speakers learning Chinese, the word 免税店 presents a few subtle traps. The most common mistake is confusing 'duty-free' (免税) with 'free of charge' (免费 - miǎnfèi). While both start with the character 免 (to exempt), they are very different in meaning. 免费 means you don't pay any money at all, whereas 免税 simply means you don't pay the tax portion of the price. Saying '这个商店是免费的' (This shop is free) would imply the entire shop costs nothing, which is obviously incorrect!
- Mistake 1: 免税 vs 免费
- Wrong: 这里的咖啡是免税的。 (This coffee is duty-free - when you meant it was free of charge.) Right: 这里的咖啡是免费的。 (This coffee is free.)
Another common point of confusion is the difference between 'duty-free' (免税) and 'tax-free/tax refund' (退税 - tuìshuì). In English, we often use these terms loosely, but in Chinese, they are distinct processes. 免税店 are shops where the tax is deducted *at the point of sale*. 退税 refers to the process where you pay the full price (including tax) at a regular store and then claim the tax back at the airport. Learners often say '我要去免税' when they actually mean '我要去办理退税' (I want to process a tax refund).
注意:免税店是直接减免税款,而退税是之后退还。 (Note: Duty-free shops reduce the tax directly, while tax refund is a later return.)
A third mistake involves the measure word. In Chinese, the measure word for a shop (店) is usually 家 (jiā) or 个 (gè). Some learners might use the wrong measure word or forget it entirely. You should say '一家免税店' (one duty-free shop). Using the wrong measure word, like '一只' (yī zhī - for animals), would be a humorous but significant error.
Lastly, pronunciation can be a hurdle. The 'sh' sound in 税 (shuì) and the 'd' sound in 店 (diàn) must be clear. Some learners mispronounce 税 (shuì) as 'suì' (which sounds like 'age' or 'broken'). Saying '免岁店' (miǎn suì diàn) might sound like you are looking for a 'shop to avoid getting older'—a very different business model indeed! Pay close attention to the fourth tone on both 税 and 店.
- Pronunciation Guide
- - 免 (miǎn): 3rd tone - 税 (shuì): 4th tone (sharp drop) - 店 (diàn): 4th tone (sharp drop)
By keeping these distinctions in mind—especially the difference between 'exempt' (免) and 'refund' (退), and between 'tax' (税) and 'free' (费)—you will navigate the world of Chinese commerce with much greater precision and confidence.
While 免税店 is the standard term for a duty-free shop, there are several related terms and alternatives that you might encounter depending on the specific context of the shopping experience. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and better understand the signs you see while traveling.
- Comparison: 免税店 vs 退税店
- **免税店 (miǎnshuìdiàn)**: Duty-free shop. Prices are already without tax. Usually located in airports or special zones. **退税店 (tuìshuìdiàn)**: Tax-free shop. You pay the full price and get a refund later. These are often high-street shops like 'Tax-Free Shopping' partners.
Another term you might hear is 保税店 (bǎoshuìdiàn). A 'bonded shop' is slightly different; it refers to goods that are stored in a bonded warehouse and haven't had their import duties paid yet. These are often online or in special 'bonded zones' (保税区). While similar to a 免税店, the legal and logistical framework is different. For a casual shopper, the experience might feel the same, but for a business person, the distinction is vital.
比较:
1. **机场商店** (jīchǎng shāngdiàn) - Airport shop (General term).
2. **礼品店** (lǐpǐndiàn) - Gift shop.
3. **精品店** (jīngpǐndiàn) - Boutique.
If you are looking for a more general way to describe these places, you can use 机场零售 (jīchǎng língshòu - airport retail). However, this is more of an industry term. In daily life, people might just say 机场店 (jīchǎng diàn - airport store). For example, '我在机场店看中了一块表' (I saw a watch I liked in an airport store). This is less specific than 免税店 but is commonly used.
In the context of luxury shopping, people often use the term 专柜 (zhuānguì), which means 'special counter' or 'brand counter.' While a 免税店 contains many 专柜, people often focus on the brand: '我在免税店的香奈儿专柜买了这个。' (I bought this at the Chanel counter in the duty-free shop.) This adds a layer of specificity to your description.
- Summary of Alternatives
- - **机场免税柜台** (Airport duty-free counter) - **口岸免税店** (Port duty-free shop) - **离岛免税** (Offshore duty-free - specifically for Hainan) - **机上免税品** (In-flight duty-free goods)
Finally, when comparing prices, you might hear the term 行货 (hánghuò) versus 水货 (shuǐhuò). 行货 refers to official domestic products with all taxes paid, while 水货 (literally 'water goods') refers to parallel imports. Items from a 免税店 are officially sanctioned and 'legal,' but because they bypass standard domestic taxes, they occupy a unique middle ground in the mind of the consumer between high-priced '行货' and risky '水货'.
재미있는 사실
The first duty-free shop in the world was established at Shannon Airport in Ireland in 1947. China didn't open its first duty-free shop until 1979.
발음 가이드
- Pronouncing 'shui' as 'sui' (missing the 'h').
- Confusing the tones of 'mian' (3rd) and 'dian' (4th).
- Merging 'mian' and 'shui' into one syllable.
- Pronouncing 'dian' like 'den'.
- Using a rising tone for 'shui' instead of a falling one.
수준별 예문
免税店在哪?
Where is the duty-free shop?
Simple question using 在哪.
这家免税店很大。
This duty-free shop is very big.
Using 家 as a measure word.
我想去免税店。
I want to go to the duty-free shop.
Using 想去 to express desire.
免税店有巧克力。
The duty-free shop has chocolate.
Simple 'Subject + 有 + Object' structure.
他在免税店买礼物。
He is buying gifts at the duty-free shop.
Using 在 to indicate location of action.
免税店几点关门?
What time does the duty-free shop close?
Asking about time.
我不去免税店。
I am not going to the duty-free shop.
Negative sentence using 不.
这也是免税店吗?
Is this also a duty-free shop?
Using 也 and 吗 for a question.
我们去免税店逛逛吧。
Let's go browse the duty-free shop.
Using 逛逛 for casual browsing.
免税店的东西便宜吗?
Are the things in the duty-free shop cheap?
Question about price.
登机前,我想去免税店。
Before boarding, I want to go to the duty-free shop.
Using 登机前 (before boarding).
他在免税店买了一瓶香水。
He bought a bottle of perfume at the duty-free shop.
Using 了 to indicate completed action.
这家免税店不卖烟。
This duty-free shop doesn't sell cigarettes.
Negative verb phrase.
你需要护照才能在免税店买东西。
You need a passport to buy things at the duty-free shop.
Using 才能 (only then).
免税店里人很多。
There are many people in the duty-free shop.
Describing a state using 里.
我帮你在免税店带点东西。
I'll get you something at the duty-free shop.
Using 帮 to offer help.
这里的免税店比市区的商店划算。
The duty-free shop here is more worthwhile than the shops in the city.
Using 比 for comparison.
如果你有登机牌,就可以进免税店。
If you have a boarding pass, you can enter the duty-free shop.
Conditional sentence using 如果...就.
这家免税店主要卖化妆品和酒。
This duty-free shop mainly sells cosmetics and alcohol.
Using 主要 (mainly).
我正在寻找那家著名的免税店。
I am looking for that famous duty-free shop.
Using 正在 for continuous action.
免税店的价格通常已经包含了折扣。
Duty-free shop prices usually already include discounts.
Using 通常 (usually).
在免税店购物可以省下不少钱。
Shopping at duty-free stores can save quite a bit of money.
Using 省下 (to save).
很多旅客在免税店排队结账。
Many travelers are queuing to pay at the duty-free shop.
Using 结账 (to pay/check out).
除了烟酒,免税店还卖电子产品。
Besides cigarettes and alcohol, the duty-free shop also sells electronics.
Using 除了...还 (besides... also).
由于政策调整,免税店的限额提高了。
Due to policy adjustments, the duty-free shop's limit has been increased.
Using 由于 (due to) and 调整 (adjustment).
这家免税店提供送货到登机口的服务。
This duty-free shop provides delivery service to the boarding gate.
Using 提供...服务 (provide... service).
海南的离岛免税店吸引了大量游客。
Hainan's offshore duty-free shops have attracted a large number of tourists.
Using 吸引 (attract) and 大量 (large amount).
免税店的利润主要来自于高档消费品。
The profits of duty-free shops mainly come from high-end consumer goods.
Using 来源于 (originate from).
在免税店买东西要出示有效的旅行证件。
To buy things at a duty-free shop, you must present valid travel documents.
Using 出示 (to present/show).
尽管是免税店,有些商品的价格依然很高。
Despite being a duty-free shop, the prices of some goods remain very high.
Using 尽管...依然 (despite... still).
该免税店集团计划在明年扩大经营规模。
The duty-free shop group plans to expand its business scale next year.
Using 扩大经营规模 (expand business scale).
消费者在免税店购买时应注意海关规定。
Consumers should pay attention to customs regulations when buying at duty-free shops.
Using 应注意 (should pay attention to).
免税店的经营模式正面临着电商的严峻挑战。
The business model of duty-free shops is facing severe challenges from e-commerce.
Using 面临...挑战 (face... challenge).
离岛免税政策的实施,有效地促进了当地旅游消费。
The implementation of the offshore duty-free policy has effectively promoted local tourism consumption.
Using 促进 (promote) and 实施 (implementation).
这家免税店通过积分奖励计划来增强客户粘性。
This duty-free shop enhances customer loyalty through a points reward program.
Using 增强客户粘性 (enhance customer loyalty/stickiness).
由于关税差异,免税店成了购买进口奢侈品的首选地。
Due to tariff differences, duty-free shops have become the preferred place for purchasing imported luxury goods.
Using 关税差异 (tariff difference).
免税店内的品牌布局经过了精心的市场调研。
The brand layout within the duty-free shop has undergone careful market research.
Using 经过了...调研 (undergone... research).
部分旅客试图利用免税店的漏洞进行非法代购。
Some travelers try to exploit loopholes in duty-free shops for illegal surrogate shopping.
Using 漏洞 (loophole) and 非法 (illegal).
免税店的销售数据是反映出境游热度的重要指标。
Duty-free shop sales data is an important indicator reflecting the popularity of outbound travel.
Using 反映 (reflect) and 指标 (indicator).
政府对免税店的经营权有着严格的审批流程。
The government has a strict approval process for the operating rights of duty-free shops.
Using 审批流程 (approval process).
免税店业态的演变折射出全球供应链与地缘政治的互动关系。
The evolution of the duty-free shop format reflects the interaction between global supply chains and geopolitics.
Using 折射 (reflect/refract) and 互动关系 (interaction).
在全球化背景下,免税店已成为国家间软实力竞争的一个缩影。
In the context of globalization, duty-free shops have become a microcosm of soft power competition between nations.
Using 缩影 (microcosm) and 软实力 (soft power).
免税店的垄断性经营往往会导致资源配置的低效率。
The monopolistic operation of duty-free shops often leads to inefficiency in resource allocation.
Using 垄断性 (monopolistic) and 资源配置 (resource allocation).
离岸免税区的设立不仅是税务改革,更是消费回流战略的核心。
The establishment of offshore duty-free zones is not just a tax reform, but the core of the consumption repatriation strategy.
Using 消费回流 (consumption repatriation/return).
免税店经营者必须在瞬息万变的宏观经济环境中寻求可持续增长。
Duty-free shop operators must seek sustainable growth in a rapidly changing macroeconomic environment.
Using 瞬息万变 (rapidly changing) and 可持续增长 (sustainable growth).
跨境电商的崛起正在消解传统机场免税店的价格优势。
The rise of cross-border e-commerce is eroding the price advantage of traditional airport duty-free shops.
Using 消解 (erode/dissolve).
免税店的法律地位在不同的司法管辖区内存在显著差异。
The legal status of duty-free shops varies significantly across different jurisdictions.
Using 司法管辖区 (jurisdiction).
深度探讨免税店的溢出效应对于理解区域经济一体化至关重要。
In-depth exploration of the spillover effects of duty-free shops is crucial for understanding regional economic integration.
Using 溢出效应 (spillover effect) and 至关重要 (crucial).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
免税店正品
免税店打折
免税店套装
免税店提货
免税店代购
免税店额度
免税店积分
免税店清单
免税店爆款
免税店体验
관용어 및 표현
"琳琅满目"
A superb collection of beautiful things; used to describe the variety in a shop.
免税店里的商品琳琅满目。
Literary"物美价廉"
High-quality and inexpensive.
大家都希望在免税店买到物美价廉的东西。
Common"人山人海"
A sea of people; huge crowds.
免税店里人山人海。
Common"应有尽有"
Have everything that one expects to find.
这家免税店的品牌应有尽有。
Neutral"名副其实"
Not just in name only, but in reality.
这是一家名副其实的大型免税店。
Neutral"货真价实"
Genuine goods at a fair price.
在免税店买东西图的就是货真价实。
Neutral"趋之若鹜"
To rush like ducks; to scramble for something.
游客对免税店的折扣趋之若鹜。
Literary"供不应求"
Supply falls short of demand.
免税店的热门商品经常供不应求。
Neutral"一扫而空"
To sweep clean; to sell out quickly.
货架上的商品被游客一扫而空。
Informal"大失所望"
To be greatly disappointed.
如果免税店没货,游客会大失所望。
Neutral어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
암기하기
기억법
Think of 'Mian' as 'Minus', 'Shui' as 'Surcharge', and 'Dian' as 'Department'. Minus Surcharge Department!
시각적 연상
Imagine an airport sign with a large red 'X' over a tax symbol (%) next to a shopping bag.
Word Web
챌린지
Try to find the characters 免税店 on a flight magazine or airport website today.
어원
免税店 is a modern compound noun created by combining the characters for 'exempt', 'tax', and 'shop'. It mirrors the English term 'duty-free shop'.
원래 의미: A place where taxes are removed from the price of goods.
Sino-Tibetan (Sinitic).Summary
免税店 is your go-to word for airport shopping. Remember that it specifically refers to tax-exempt status (免税) for travelers, which is distinct from 'free' (免费). Example: '在免税店买化妆品很划算' (Buying cosmetics at the duty-free shop is a great deal).
- 免税店 (miǎnshuìdiàn) means duty-free shop, found primarily in airports and borders.
- It allows travelers to buy goods like perfume and alcohol without paying local taxes.
- The name comes from 'exempt' (免), 'tax' (税), and 'shop' (店).
- It is a key vocabulary word for anyone traveling to or within China.