B1 adverb 중립 3분 분량

足以

zu yi /tsu˧ tɕy˧/

Overview

The Chinese word '足以' (zú yǐ) is a versatile term that can function as both a verb and an adverb, conveying the meaning of 'sufficiently,' 'enough to,' 'can,' or 'be able to.' It implies that a certain condition, quantity, or ability is ample or adequate for a particular purpose or outcome. Understanding its nuances is key to using it effectively.

As a verb, '足以' often means 'to be enough' or 'to be sufficient.' In this usage, it directly describes the adequacy of something. For example, '这些食物足以维持一周' (Zhè xiē shíwù zúyǐ wéichí yī zhōu) means 'This food is enough to last for a week.' Here, '足以' acts as the main verb, indicating that the amount of food is sufficient for the duration mentioned.

More commonly, '足以' functions as an adverb, placed before another verb or an adjective to modify it. In this adverbial usage, it emphasizes that the action or quality described by the following verb or adjective reaches a sufficient level or degree. For instance, '他的能力足以胜任这份工作' (Tā de nénglì zúyǐ shēngrèn zhè fèn gōngzuò) translates to 'His ability is sufficient to be competent for this job.' Here, '足以' modifies '胜任' (shēngrèn, to be competent), indicating that his ability is enough for the task.

'足以' also carries a sense of 'can' or 'be able to' when it implies a capacity or capability. It suggests that something possesses the necessary attributes or power to achieve a certain result. For example, '这个问题足以引起我们的重视' (Zhè ge wèntí zúyǐ yǐnqǐ wǒmen de zhòngshì) means 'This problem is enough to arouse our attention' or 'This problem can arouse our attention.' In this context, '足以' highlights the problem's potential to draw attention.

It's important to note the difference between '足以' and similar terms like '够' (gòu) or '可以' (kěyǐ). While '够' also means 'enough,' it is generally more colloquial and can be used in a broader range of contexts, including indicating a physical sufficiency ('吃够了' - chī gòu le, ate enough). '可以' primarily means 'can' or 'may,' indicating permission or possibility. '足以,' in contrast, specifically emphasizes a sufficient degree or capacity for a particular purpose, often implying a more formal or impactful sufficiency.

'足以' can be used in both positive and negative contexts. In negative sentences, it often appears with '不' (bù), as in '不足以' (bù zú yǐ), meaning 'not enough to' or 'insufficient to.' For example, '这些证据不足以证明他的清白' (Zhè xiē zhèngjù bù zú yǐ zhèngmíng tā de qīngbái) means 'This evidence is not enough to prove his innocence.'

Overall, '足以' is a powerful word that conveys a sense of adequacy, capability, and sufficiency, making it a valuable addition to your Chinese vocabulary for expressing nuanced meanings.

예시

1

这些钱足够你花一阵子了。

money, spending

This amount of money is enough for you to spend for a while.

2

他的能力足以胜任这份工作。

ability, job competency

His ability is sufficient to be competent for this job.

3

这件事足以引起人们的重视。

matter, attention

This matter is enough to attract people's attention.

4

她坚定的眼神足以说明一切。

expression, explanation

Her firm gaze is enough to explain everything.

5

他那番话足以让在场的人震惊。

speech, shock

His words were enough to shock everyone present.

자주 쓰는 조합

足以说明
足以证明
足以抵消
足以弥补

자주 혼동되는 단어

足以 wú fēi (无非)
'Wú fēi' means nothing more than, only. It is used to introduce a conclusion or summary, often implying a simple or obvious reason. 'Zú yǐ' means enough to, sufficiently. It indicates that something is adequate for a particular purpose or outcome. The difference lies in their focus: 'wú fēi' on summarizing or simplifying, and 'zú yǐ' on adequacy or capability.
足以 bú wài (不外)
'Bú wài' means nothing but, no more than. Similar to 'wú fēi,' it is used to state that something does not exceed a certain scope or limit, often simplifying or generalizing. 'Zú yǐ' means enough to, sufficiently. It focuses on whether something meets the requirements for a particular action or result. The distinction is in their emphasis: 'bú wài' on limitation or generalization, and 'zú yǐ' on sufficiency or capability.

문법 패턴

足以 + Verb (e.g., 足以说明/zúyǐ shuōmíng - sufficient to explain) 足以 + Clause (e.g., 足以证明他错了/zúyǐ zhèngmíng tā cuò le - enough to prove he was wrong) 足以 + Adjective (e.g., 足以自豪/zúyǐ zìháo - sufficient to be proud of)

사용법

사용 참고사항

The term '足以' (zúyǐ) functions as an adverbial phrase, typically preceding a verb or a clause to indicate that something is 'sufficient to,' 'enough to,' or 'capable of' achieving a stated action or condition. It is more formal than simply using '够' (gòu) and often implies a stronger sense of adequacy or capability. For instance, '他的能力足以胜任这份工作' (Tā de nénglì zúyǐ shèngrèn zhè fèn gōngzuò) means 'His ability is sufficient to be competent for this job.' It can also be used to express a consequence or an extent, such as '这些证据足以证明他的清白' (Zhèxiē zhèngjù zúyǐ zhèngmíng tā de qīngbái), meaning 'This evidence is enough to prove his innocence.' While '足以' is generally interchangeable with '足夠' (zúgòu) in many contexts, '足以' often emphasizes the inherent capability or potential, whereas '足夠' focuses more on the quantity or degree. It is commonly used in written Chinese and formal speech.


자주 하는 실수

A common mistake is confusing '足以' with similar-sounding or related terms. For example, '足够' (zúgòu) also means enough or sufficient, but it often emphasizes quantity or degree, while '足以' emphasizes capability or suitability for a particular action or outcome. '足以' often implies 'it is sufficient to...' or 'it is enough to...' lead to a result. For instance, '他的努力足以让他成功' (Tā de nǔlì zúyǐ ràng tā chénggōng) means 'His effort is sufficient to make him successful.' Another point of confusion might be with '可以' (kěyǐ), which means 'can' or 'may.' While '足以' implies the capacity or sufficiency to do something, '可以' is a more general term for permission or ability. Remember that '足以' specifically highlights that something is 'enough to' achieve a certain result or fulfill a certain condition.

💡

Usage Contexts of '足以'

'足以' (zúyǐ) signifies 'sufficiently' or 'enough to' and is typically used in formal contexts to indicate that a certain condition, quantity, or capability is adequate for a particular purpose or outcome. It often precedes a verb or a verb phrase to describe what can be achieved or is capable of happening. For example, '他的能力足以胜任这份工作' (Tā de nénglì zúyǐ shènrèn zhè fèn gōngzuò) means 'His ability is sufficient to be competent for this job.' It can also be used to express a degree that is ample, such as in '这笔钱足以支付所有费用' (Zhè bǐ qián zúyǐ zhīfù suǒyǒu fèiyong), meaning 'This amount of money is enough to cover all expenses.'
💡

Distinction from Similar Terms: '够' and '足够'

While '足以' (zúyǐ), '够' (gòu), and '足够' (zúgòu) all convey the idea of sufficiency, there are subtle differences in their usage. '够' is a more casual and frequently used term, often functioning as an adjective or adverb. For instance, '够了' (gòule) means 'That's enough.' '足够' is slightly more formal than '够' and can be used as an adjective or adverb, often implying a higher degree of sufficiency or completeness, like '他有足够的经验' (Tā yǒu zúgòu de jīngyàn), 'He has sufficient experience.' '足以' is the most formal among the three and specifically emphasizes that something meets a certain standard or condition for a specific action or outcome. It's less about quantity and more about capability or fitness for purpose.
💡

Practical Application and Nuances

When using '足以', consider the formality of your communication. It's best suited for written reports, academic papers, or formal speeches. For everyday conversations, '够' or '足够' might be more appropriate. Pay attention to the structure: '足以' usually directly precedes the verb or verb phrase it modifies. For example, '这些证据足以证明他的清白' (Zhèxiē zhèngjù zúyǐ zhèngmíng tā de qīngbái) – 'These pieces of evidence are sufficient to prove his innocence.' It can also be used in rhetorical questions to emphasize a point, such as '难道这些还不足以说明问题吗?' (Nándào zhèxiē hái bù zúyǐ shuōmíng wèntí ma?) – 'Aren't these enough to explain the problem?' This highlights its function in conveying strong conviction about sufficiency.

문화적 맥락

The word '足以' (zúyǐ) in Chinese carries a nuanced cultural weight, often appearing in contexts that emphasize a state of adequacy, sufficiency, or capability to achieve a particular outcome. It implies that something possesses the necessary qualities or quantity to meet a standard or fulfill a purpose. Culturally, there's an appreciation for balance and appropriateness, and '足以' reflects this by suggesting that what is at hand is 'just right' – not excessive, but certainly not lacking. It can also subtly convey a sense of accomplishment or satisfaction when a certain level has been reached. In traditional thought, achieving a state of 'enough' (足 zú) is often valued over excessive accumulation, aligning with philosophies that promote contentment and moderation. Therefore, its use can sometimes hint at a complete or satisfactory state without the need for anything further.

암기 팁

The character '足' (zú) means foot or enough. The character '以' (yǐ) means to use or by means of. So, '足以' can be thought of as 'enough to use one's feet to reach a goal' or 'enough by means of something'. Imagine someone has 'enough feet' to get somewhere, meaning they have sufficient means or ability.

자주 묻는 질문

4 질문
'足以' (zúyǐ) is a Chinese word that translates to 'sufficiently' or 'enough to'. It indicates that a certain condition, amount, or ability is adequate or ample for a particular purpose or outcome. It often implies that something meets the necessary standard or requirement.
'足以' is usually placed before a verb or an adjective to modify it, indicating that the subject has enough of something to perform an action or possess a quality. For example, '他的经验足以胜任这份工作' (Tā de jīngyàn zúyǐ shèngrèn zhè fèn gōngzuò) means 'His experience is sufficient to be competent for this job.'
Certainly! '这些食物足以满足十个人的需求' (Zhèxiē shíwù zúyǐ mǎnzú shí gèrén de xūqiú) means 'This food is enough to satisfy the needs of ten people.' Another example: '他努力学习,足以考上理想的大学' (Tā nǔlì xuéxí, zúyǐ kǎo shàng lǐxiǎng de dàxué) translates to 'He studies hard enough to get into his ideal university.'
Yes, some similar phrases or synonyms for '足以' include '足够' (zúgòu), which also means 'enough' or 'sufficient', and '能够' (nénggòu), which means 'able to' or 'capable of'. While '足够' often emphasizes the quantity, '足以' often emphasizes the capability or meeting a standard.

셀프 테스트

fill blank

他工作很努力,________ 养活自己和家人。

정답! 아쉬워요. 정답:
fill blank

这点钱对我们来说,________ 支付旅行费用。

정답! 아쉬워요. 정답:
fill blank

他的经验 ________ 胜任这份工作。

정답! 아쉬워요. 정답:

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!