At the A1 level, you should recognize '大堂' (dàtáng) as a word for a big room in a hotel. Think of it as the 'lobby.' You might hear it when a teacher says 'Meet in the lobby' or when you see a sign in a building. You don't need to know all its complex uses yet. Just remember it is a place (a noun) where you wait or meet people. It is made of '大' (big) and '堂' (hall). If you are traveling, this is where you find the reception desk. You can use it in simple sentences like 'I am in the lobby' (我在大堂). It is a very useful word for basic navigation in a city.
At the A2 level, you should be able to use '大堂' in various everyday situations. You should know that it's not just for hotels, but also for banks and restaurants. You can use it to give simple directions or set a meeting time: 'Let's meet in the lobby at 2 PM.' You should also learn the compound '大堂经理' (lobby manager), as this is someone you might need to speak to if you have a problem. At this level, you start to distinguish '大堂' from '客厅' (living room). You understand that '大堂' is for public buildings and '客厅' is for homes. You can also describe the lobby using basic adjectives like '漂亮' (beautiful) or '很大' (very big).
At the B1 level, you should understand the functional role of the '大堂' in different industries. You can discuss the services provided in a hotel lobby, such as the concierge or the business center. You should be comfortable using the word in more complex sentence structures, like 'Because the lobby was too noisy, we moved to the coffee shop.' You also start to recognize the word in written contexts, such as signs or simple news articles about building openings. You should understand the difference between '大堂' and '大厅'—using '大堂' for service-oriented spaces and '大厅' for more general large halls. Your vocabulary is expanding to include related terms like '前厅' (front hall) and '服务台' (service desk).
At the B2 level, you can use '大堂' to describe the atmosphere and architectural style of a building. You might discuss how the design of a '大堂' reflects a company's corporate identity or a hotel's luxury status. You can use more advanced adjectives like '宽敞明亮' (spacious and bright) or '富丽堂皇' (sumptuous and magnificent) to describe a lobby. You also understand the historical nuance of '堂' as a place of authority or ceremony. You can use the word in business contexts, such as discussing 'lobby marketing' or the efficiency of 'lobby service.' You are able to follow detailed directions that involve navigating through a large '大堂' to find specific elevators or offices.
At the C1 level, you have a deep understanding of the cultural and linguistic nuances of '大堂.' You can appreciate literary descriptions where the '大堂' serves as a metaphor for public life or social hierarchy. You are familiar with the historical evolution of the word from ancient Chinese government halls to modern commercial lobbies. You can use '大堂' in formal reports or architectural critiques, discussing space utilization and flow. You also understand related idioms and phrases that use the character '堂,' even if they don't directly mean 'lobby,' such as '堂堂正正' (dignified and upright). Your usage is precise, choosing '大堂' over '大厅' or '门厅' based on subtle differences in register and context.
At the C2 level, you use '大堂' with the fluency of a native speaker, incorporating it into complex philosophical or sociological discussions about public space. You can analyze the 'lobby culture' in different countries and how the Chinese '大堂' differs from Western concepts. You are comfortable using the word in any register, from slang to high literature. You might use the term in a metaphorical sense to describe the 'entrance' to a field of study or a new phase of life. Your understanding of the character '堂' is exhaustive, allowing you to recognize it in obscure historical texts or specialized technical manuals. You can also discuss the etymology of the character and its phonetic and semantic components in detail.

大堂 30초 만에

  • 大堂 means lobby or main hall in public buildings.
  • Used commonly in hotels, banks, and large restaurants.
  • Functions as a meeting point and service hub.
  • Implies a grand, spacious, and public indoor area.

The term 大堂 (dàtáng) is a fundamental noun in Chinese that translates primarily to 'lobby' or 'main hall.' It is composed of two characters: 大 (dà) meaning 'big' or 'grand,' and 堂 (táng) meaning 'hall' or 'court.' Together, they describe the central, most spacious area of a public building. In modern contexts, you will encounter this word most frequently when visiting hotels, banks, restaurants, or large office complexes. It represents the public face of an establishment, where people gather, wait, or seek assistance from staff.

Hotel Context
In a hotel, the 大堂 is the reception area where you check in and check out. It is often designed to be impressive to reflect the hotel's status.

我们在酒店大堂见。(Wǒmen zài jiǔdiàn dàtáng jiàn.) - We will meet in the hotel lobby.

Beyond hotels, the word carries significant weight in the dining industry. In a Chinese restaurant, the 大堂 refers to the main open dining area where most tables are located, as opposed to private rooms (包厢 bāoxiāng). Choosing to sit in the lobby often implies a more casual or public dining experience. In banking, the lobby is the area where customers wait for their turn and where the 'Lobby Manager' (大堂经理) assists with initial inquiries. Historically, 大堂 referred to the main hall of a government office where official business or trials were conducted, lending the word a sense of authority and openness.

Banking Context
In banks, the 大堂 is where you get your queue number and wait for service. The 大堂经理 (Lobby Manager) is your first point of contact.

银行的大堂非常宽敞。(Yínháng de dàtáng fēicháng kuānchǎng.) - The bank's lobby is very spacious.

The cultural nuance of 'tang' (堂) is worth noting. In traditional Chinese architecture, the 'tang' was the heart of the home or the ancestral hall. It was where the family head would receive guests or where important ceremonies took place. Therefore, the word 'Datang' evokes a sense of grandeur and formality. Even in modern skyscrapers, the entrance hall is called the 'Datang' because it remains the most critical point of transition between the outside world and the inner sanctuary of the building. It is a place of transition, waiting, and first impressions.

Restaurant Layout
When making a reservation, you might be asked if you want a 'baoxiang' (private room) or a table in the 'datang' (main hall).

我们就在大堂吃吧,比较热闹。(Wǒmen jiù zài dàtáng chī ba, bǐjiào rènào.) - Let's just eat in the main hall; it's more lively.

Architecturally, an 大堂 is characterized by high ceilings and open floor plans. In high-end real estate, the 'Datang' is a selling point, often decorated with expensive art and luxurious materials to signal the quality of the entire building. For a learner, understanding this word is key to navigating daily life in China, whether you are meeting a business partner or simply looking for the elevator in a large mall. It is the starting point of most indoor social interactions.

Using 大堂 in a sentence is relatively straightforward as it functions as a standard noun. However, its usage is often paired with specific verbs and prepositions that denote location or movement. The most common structure is 在 (zài) + [Building Name] + 大堂, meaning 'in the lobby of [Building].' This is essential for giving directions or setting meeting points.

Location Marking
Use '在大堂' to specify that an action is happening in that central space.

请在大堂等我五分钟。(Qǐng zài dàtáng děng wǒ wǔ fēnzhōng.) - Please wait for me in the lobby for five minutes.

Another common usage is as a compound noun, such as 大堂经理 (dàtáng jīnglǐ), which refers to the lobby manager. This person is a key figure in service industries. If you have a problem with your room or your bank account, you might say, 'I want to speak with the lobby manager' (我想找大堂经理). This shows how the word moves from a physical space to a professional role. Additionally, verbs like 穿过 (chuānguò) 'to walk through' or 进入 (jìnrù) 'to enter' are frequently used with 大堂.

Describing Attributes
The lobby is often the subject of sentences when discussing architecture or design.

这家酒店的大堂装修得很漂亮。(Zhè jiā jiǔdiàn de dàtáng zhuāngxiù de hěn piàoliang.) - This hotel's lobby is decorated very beautifully.

In the context of restaurants, you might use the word to distinguish where you want to sit. For example, 'We don't need a private room; the lobby is fine' (我们不需要包厢,大堂可以). This demonstrates the word's utility in making choices about dining environments. You can also see it in signage: '大堂入口' (Lobby Entrance) or '大堂休息区' (Lobby Rest Area). The versatility of the word allows it to be used in both formal business settings and casual daily conversations.

Action in the Hall
Verbs like '集合' (gather) often take '在大堂' as a locational complement.

明天早上八点在大堂集合。(Míngtiān zǎoshang bā diǎn zài dàtáng jíhé.) - Gather in the lobby at 8:00 tomorrow morning.

When writing, remember that 大堂 is more formal than simply saying '门口' (doorway/entrance). It specifically refers to the interior hall. If you are describing a scene in a novel or a business report, using 大堂 provides a clear mental image of a large, shared indoor space. It's a word that bridges the gap between architectural description and functional social space, making it indispensable for any learner aiming for A2 proficiency and beyond.

You will hear 大堂 in various real-world scenarios, particularly in the service and hospitality sectors. One of the most common places is during a hotel check-in. The staff might say, 'Please wait a moment in the lobby' (请在大堂稍等片刻). This is where the service journey begins. In high-end hotels, the 'lobby' is also a place for social networking, where you might hear business deals being discussed or friends meeting for afternoon tea.

Travel & Tourism
Tour guides frequently use this word when coordinating groups in hotels or museums.

导游在酒店大堂发房卡。(Dǎoyóu zài jiǔdiàn dàtáng fā fángkǎ.) - The tour guide is handing out room cards in the hotel lobby.

In a bank, the word 大堂 is heard as soon as you step through the door. A security guard or a lobby assistant might ask, 'What business would you like to conduct in our lobby today?' (您今天在大堂想办理什么业务?). This highlights the lobby as a functional space for queuing and administrative tasks. In large office buildings, the security desk is located in the 大堂, and you might hear, 'Please register at the lobby desk' (请在大堂服务台登记). It is the gateway to the rest of the building.

Dining Experience
When entering a restaurant without a reservation, the host might mention the availability in the main hall.

对不起,包厢满了,只有大堂有位子。(Duìbuqǐ, bāoxiāng mǎn le, zhǐyǒu dàtáng yǒu wèizi.) - Sorry, the private rooms are full; only the main hall has seats.

You will also hear this word in announcements. For example, at a conference center, an announcement might say, 'Coffee will be served in the main lobby during the break' (茶歇时间在大堂提供咖啡). In residential contexts, newer high-end apartment complexes in China often feature a 'Datang' for residents to receive guests or pick up packages. Hearing this word consistently signals that you are in a shared, public, and usually grander part of a structure. It is a word of accessibility and public interaction.

Professional Services
Corporate buildings use the lobby as a primary security and reception point.

访客请先在大堂登记。(Fǎngkè qǐng xiān zài dàtáng dēngjì.) - Visitors, please register in the lobby first.

Whether you are checking into a Marriott in Shanghai or visiting a local branch of the Bank of China, 'Datang' is the word that connects you to the staff and services. It is an essential part of the 'service language' in Chinese. By listening for this word, you can quickly identify where to go for help or where to wait for others. It is one of those high-frequency words that makes navigating Chinese cities much smoother.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 大堂 (dàtáng) with 客厅 (kètīng). While both can be translated as 'hall' or 'room for guests,' they are used in very different contexts. 客厅 is specifically used for the living room in a private home. You would never call your home's living room a '大堂' unless your house is a literal palace. Conversely, you wouldn't call a hotel lobby a '客厅' because it is a public, commercial space.

Home vs. Public
Mistake: Calling a hotel lobby '客厅' (living room). Correct: Use '大堂'.

错误:酒店的客厅很大。 (Incorrect: The hotel's living room is big.) 正确:酒店的大堂很大。

Another common confusion is between 大堂 and 大厅 (dàtīng). While they are often interchangeable, '大厅' is a broader term for any large hall, such as an exhibition hall (展览大厅) or a dance hall (舞厅). '大堂' is more specific to the service lobby of a building. Using '大厅' for a hotel lobby is not grammatically wrong, but '大堂' sounds more professional and native in that specific context. Learners often use '大厅' as a catch-all, missing the nuance of '大堂' in service industries.

Specific vs. General
Mistake: Using '大堂' for an airport terminal hall. Correct: Use '大厅'.

机场候机大厅人很多。(The airport waiting hall is crowded.) - Avoid '大堂' here.

Finally, some learners forget that 大堂 is a noun and try to use it as a verb or adjective directly. For example, saying 'I want to lobby' using '大堂' is incorrect because 'to lobby' in a political sense is a completely different word (游说 yóushuì). Remember that '大堂' is strictly a physical location. Also, be careful with the word '堂' (táng) alone; while it means hall, it is rarely used by itself in modern speech and usually requires a prefix like '大' or a suffix to make sense.

Category Confusion
Mistake: Using '大堂' to mean a political lobby. Correct: Use '游说'.

他在大堂工作。(He works in the lobby.) - This refers to the physical space.

To avoid these mistakes, always associate '大堂' with the image of a grand entrance in a commercial building. If you are at home, it's '客厅'. If you are at the airport, it's '大厅'. If you are in a hotel or bank, it's '大堂'. This simple mental mapping will help you use the word correctly and sound more like a native speaker.

While 大堂 (dàtáng) is the standard word for a lobby, there are several related terms that you should know to expand your vocabulary and understand different contexts. The most similar word is 大厅 (dàtīng). As mentioned before, '大厅' is more general. It can refer to any large room, including a banquet hall (宴会厅) or a lecture hall (讲堂). If you are talking about a large space that isn't specifically the entrance lobby of a hotel or bank, '大厅' is often the safer choice.

大堂 vs. 大厅
大堂: Hotel lobby, bank hall. 大厅: Exhibition hall, airport terminal, general large room.

酒店大堂 vs. 展览大厅 (Hotel lobby vs. Exhibition hall).

Another alternative is 前厅 (qiántīng), which literally means 'front hall.' This term is often used in technical or architectural contexts to refer to the reception area. In some hotels, the department responsible for the lobby is called the 'Front Office' (前厅部). While '大堂' describes the physical space, '前厅' often emphasizes the functional aspect of the entrance. For a smaller building, you might use 门厅 (méntīng), which refers to a foyer or entrance hall that isn't necessarily 'grand' or 'big.'

前厅 vs. 门厅
前厅: Functional reception area. 门厅: Smaller entrance foyer.

他在前厅部工作。(He works in the Front Office department.)

In academic or religious settings, you might encounter 礼堂 (lǐtáng), which means 'auditorium' or 'ceremonial hall.' This is where speeches, graduation ceremonies, or religious services are held. While it shares the 'táng' character, it serves a very different purpose than a lobby. Similarly, 食堂 (shítáng) means 'cafeteria' or 'canteen.' It is a 'hall' for 'eating.' Understanding these variations helps you see how the character '堂' acts as a building block for many different types of large rooms.

Related 'Tang' Words
礼堂: Auditorium. 食堂: Cafeteria. 课堂: Classroom.

学校的礼堂很大。(The school's auditorium is very big.)

Finally, for very grand, palatial halls, the word 殿堂 (diàntáng) is used. This refers to a palace hall or a 'temple' of something (like 'the temple of art'). It is much more formal and poetic than '大堂.' By choosing the right word from this list, you can more accurately describe the scale, function, and atmosphere of the space you are in. For most daily needs, however, '大堂' remains the most useful and common term for any professional lobby.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In ancient China, the 'Tang' was where the master of the house sat. If you were invited into the 'Tang,' you were a respected guest. If you only stayed at the 'door' (门), you were a stranger.

발음 가이드

UK /dɑː tæŋ/
US /dɑ tɑŋ/
Second syllable 'táng' often carries more emphasis in natural speech due to the rising tone.
라임이 맞는 단어
忙 (máng) 糖 (táng) 房 (fáng) 羊 (yáng) 光 (guāng) 张 (zhāng) 场 (chǎng) 强 (qiáng)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'dà' with a flat tone instead of a falling tone.
  • Confusing 'táng' (rising) with 'tāng' (soup, flat tone).
  • Merging the two syllables into one sound.
  • Mispronouncing the 'ng' ending as a simple 'n'.
  • Using the English 'lobby' stress pattern which doesn't fit Chinese tones.

난이도

독해 2/5

Characters are relatively simple (A2 level).

쓰기 3/5

The character '堂' has several strokes but is logical.

말하기 2/5

Easy to pronounce if you master the tones.

듣기 2/5

Very distinct sound in service environments.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

房间 酒店 经理

다음에 배울 것

接待 服务台 办理 入住 退房

고급

前厅部 礼宾部 挑高 富丽堂皇 金玉满堂

알아야 할 문법

Location prepositions (在)

我在大堂。

Measure words (个/间)

一个大堂。

Compound nouns

大堂经理。

Directional complements

走进大堂。

Descriptive 的

宽敞的大堂。

수준별 예문

1

我在大堂。

I am in the lobby.

Subject + 在 + Location.

2

大堂很大。

The lobby is very big.

Noun + Adjective (with 很).

3

这是大堂吗?

Is this the lobby?

Question with 吗.

4

大堂有沙发。

There are sofas in the lobby.

Location + 有 + Object.

5

他在大堂等。

He is waiting in the lobby.

Subject + 在 + Location + Verb.

6

去大堂吧。

Let's go to the lobby.

Verb + Location + 吧 (suggestion).

7

大堂很漂亮。

The lobby is very beautiful.

Descriptive sentence.

8

大堂在那儿。

The lobby is over there.

Indicating location.

1

我们在酒店大堂见。

We will meet in the hotel lobby.

Setting a meeting point.

2

请去大堂找经理。

Please go to the lobby to find the manager.

Requesting an action.

3

银行大堂有很多人。

There are many people in the bank lobby.

Describing a scene.

4

大堂经理在吗?

Is the lobby manager here?

Compound noun: 大堂经理.

5

大堂的灯很亮。

The lights in the lobby are very bright.

Possessive structure with 的.

6

我坐在大堂休息。

I am sitting in the lobby resting.

Continuous action in a location.

7

从大堂往左走。

From the lobby, go left.

Giving directions.

8

餐厅大堂很热闹。

The restaurant's main hall is very lively.

Contextual usage: restaurant.

1

因为大堂太吵,我们换个地方谈。

Because the lobby was too noisy, we changed places to talk.

Cause and effect with 因为...所以 (implied).

2

大堂的服务员很有礼貌。

The lobby staff are very polite.

Describing staff.

3

请在大堂服务台登记您的信息。

Please register your information at the lobby service desk.

Specific location: 大堂服务台.

4

这家公司的办公大堂非常现代化。

This company's office lobby is very modern.

Describing architecture.

5

如果你迷路了,就回到大堂集合。

If you get lost, just go back to the lobby to gather.

Conditional sentence with 如果.

6

大堂里的艺术品吸引了很多游客。

The artwork in the lobby attracted many tourists.

Subject with 'in the lobby'.

7

他在大堂等了整整一个小时。

He waited in the lobby for a full hour.

Duration of action.

8

大堂的装修风格很独特。

The lobby's decoration style is very unique.

Discussing design.

1

五星级酒店的大堂通常非常华丽。

The lobbies of five-star hotels are usually very magnificent.

Generalization.

2

大堂副理负责处理客人的投诉。

The assistant lobby manager is responsible for handling guest complaints.

Professional title: 大堂副理.

3

宽敞的大堂给人一种舒适的感觉。

The spacious lobby gives people a comfortable feeling.

Abstract feeling.

4

大堂的挑高设计增加了空间感。

The high-ceiling design of the lobby increases the sense of space.

Architectural term: 挑高.

5

我们在大堂举办了一个小型的欢迎仪式。

We held a small welcome ceremony in the lobby.

Action in a specific venue.

6

大堂经理需要具备良好的沟通能力。

A lobby manager needs to have good communication skills.

Discussing job requirements.

7

由于正在装修,大堂暂时关闭。

Due to renovations, the lobby is temporarily closed.

Formal explanation with 由于.

8

大堂不仅是通道,也是展示形象的窗口。

The lobby is not only a passage but also a window to show the image.

Correlative: 不仅...也.

1

这座建筑的大堂融合了中西方的设计元素。

The lobby of this building integrates Chinese and Western design elements.

Advanced description: 融合.

2

大堂里弥漫着淡淡的香氛,令人心旷神怡。

The lobby was filled with a light fragrance, making one feel refreshed.

Sensory description.

3

作为建筑的灵魂,大堂的设计至关重要。

As the soul of the building, the design of the lobby is crucial.

Metaphorical use.

4

他在大堂的角落里静静地观察着过往的行人。

He quietly observed the passing pedestrians from a corner of the lobby.

Detailed scene setting.

5

大堂的庄严感体现了政府机构的权威性。

The sense of solemnity in the lobby reflects the authority of the government agency.

Discussing institutional image.

6

设计师通过大堂的光影变化营造出丰富的层次感。

The designer creates a rich sense of layering through the changes of light and shadow in the lobby.

Technical design analysis.

7

大堂经理巧妙地化解了一场可能发生的冲突。

The lobby manager skillfully defused a potential conflict.

Describing professional skill.

8

走进大堂,你会被其宏伟的规模所震撼。

Walking into the lobby, you will be shocked by its magnificent scale.

Passive structure with 被.

1

大堂的喧嚣与楼上办公室的宁静形成了鲜明对比。

The hustle and bustle of the lobby formed a sharp contrast with the tranquility of the offices upstairs.

Literary contrast.

2

在这座欲望的大堂里,每个人都戴着面具。

In this lobby of desire, everyone wears a mask.

Metaphorical/Philosophical use.

3

大堂的空间布局暗示了某种隐秘的社会等级制度。

The spatial layout of the lobby suggests a certain hidden social hierarchy.

Sociological analysis.

4

他在大堂的漫长等待中,重新审视了自己的人生。

During his long wait in the lobby, he re-examined his life.

Narrative depth.

5

大堂不再仅仅是一个过渡空间,而是城市生活的缩影。

The lobby is no longer just a transitional space, but a microcosm of urban life.

Conceptual argument.

6

建筑师旨在将大堂打造为一个开放的公共艺术展厅。

The architect aims to build the lobby into an open public art exhibition hall.

Intentionality in design.

7

大堂经理的每一个微笑都是经过职业化训练的精确产物。

Every smile from the lobby manager is a precise product of professional training.

Critical observation.

8

穿梭在大堂的人群,如同流动的符号,解读着时代的变迁。

The crowds shuttling through the lobby are like flowing symbols, interpreting the changes of the times.

Highly poetic simile.

자주 쓰는 조합

酒店大堂
银行大堂
大堂经理
餐厅大堂
大堂服务台
穿过大堂
集合在大堂
大堂装修
大堂休息区
大堂副理

자주 쓰는 구문

在大堂等

— To wait in the lobby. Used when setting a meeting point.

我在大堂等你。

大堂经理

— Lobby manager. The person in charge of customer service in the lobby.

他是这家银行的大堂经理。

酒店大堂

— Hotel lobby. The main entrance and reception area of a hotel.

酒店大堂里有免费的咖啡。

大堂服务台

— Lobby service desk. The place where you get information.

服务台就在大堂中间。

餐厅大堂

— Main dining hall. The public seating area of a restaurant.

我们就在大堂吃,不用去包厢。

大堂休息室

— Lobby lounge. A place to sit and relax in the lobby.

大堂休息室环境很好。

大堂副理

— Assistant lobby manager. Usually handles specific guest issues.

大堂副理帮我解决了房间问题。

大堂集合

— Gather in the lobby. A common instruction for groups.

请大家八点在大堂集合。

穿过大堂

— Walk through the lobby. Giving directions inside a building.

穿过大堂,你会看到花园。

大堂入口

— Lobby entrance. The main door leading into the hall.

大堂入口处有保安。

자주 혼동되는 단어

大堂 vs 客厅

客厅 is for homes; 大堂 is for public buildings.

大堂 vs 大厅

大厅 is general; 大堂 is specific to lobbies/service halls.

大堂 vs 走廊

走廊 is a hallway/corridor; 大堂 is a large central hall.

관용어 및 표현

"堂堂正正"

— Dignified and upright. Describes someone with great integrity.

做一个堂堂正正的人。

Formal
"富丽堂皇"

— Sumptuous and magnificent. Often used to describe a grand lobby.

这间大堂装修得富丽堂皇。

Literary
"登堂入室"

— To reach a higher level of proficiency. Literally 'to enter the hall and the inner room.'

他的绘画技术已经登堂入室了。

Formal
"对簿公堂"

— To confront each other in court. 'Tang' here refers to the official court hall.

他们最终选择对簿公堂。

Legal
"一堂之言"

— The words of one person in a hall (authoritative but perhaps biased).

不能只听他的一堂之言。

Literary
"欢聚一堂"

— To gather happily in one hall. Used for reunions or celebrations.

全家人欢聚一堂过春节。

Neutral
"金玉满堂"

— Abundance of wealth and knowledge. Literally 'gold and jade fill the hall.'

祝你金玉满堂。

Idiomatic
"坐堂医生"

— A doctor who practices in a pharmacy or clinic hall.

这位坐堂医生很有名。

Neutral
"对号入座"

— To take one's seat according to the number; also used metaphorically.

请在大堂对号入座。

Neutral
"冠冕堂皇"

— High-sounding but perhaps hypocritical. 'Tang' here refers to the grand appearance.

他的理由听起来很冠冕堂皇。

Formal

혼동하기 쉬운

大堂 vs 餐厅

Both are large rooms in a hotel.

餐厅 is for eating; 大堂 is for reception/waiting.

我们在大堂见面,然后去餐厅吃饭。

大堂 vs 会场

Both are meeting spaces.

会场 is a specific venue for a meeting/event; 大堂 is a general lobby.

请穿过大堂去二楼的会场。

大堂 vs 门厅

Both mean entrance hall.

门厅 is usually smaller or in private apartments; 大堂 is grand and commercial.

这公寓的门厅很小,但酒店的大堂很大。

大堂 vs 礼堂

Both end in '堂'.

礼堂 is for ceremonies/auditorium; 大堂 is for reception.

毕业典礼在礼堂举行,不是在大堂。

大堂 vs 前台

Both are in the entrance area.

前台 is the specific counter (reception desk); 大堂 is the whole room.

前台在大堂的左边。

문장 패턴

A1

我在 + 大堂。

我在大堂。

A2

请在 + 大堂 + 等我。

请在大堂等我。

B1

因为...所以...在大堂...

因为房间没好,所以在大堂等。

B2

大堂被装修得 + Adjective

大堂被装修得很华丽。

C1

与其...不如在大堂...

与其在外面晒太阳,不如在大堂休息。

C2

在大堂的喧嚣中...

在大堂的喧嚣中,他陷入了沉思。

A2

大堂经理 + 负责 + Action

大堂经理负责接待客人。

B1

从大堂 + 往 + Direction + 走

从大堂往右走。

어휘 가족

명사

大厅
前厅
礼堂
食堂
课堂

형용사

堂堂

관련

酒店
银行
经理
接待
建筑

사용법

frequency

High (Top 2000 words)

자주 하는 실수
  • Using 大堂 for a house. 客厅

    大堂 is for public buildings; 客厅 is for homes.

  • Confusing 大堂 with 大厅 in specific contexts. 大堂 (for hotels)

    While similar, 大堂 is the standard term in the hospitality industry.

  • Saying '在大堂里去'. 到大堂去 / 进大堂

    Use '到' or '进' for movement into a space.

  • Calling a hallway '大堂'. 走廊

    A hallway is a narrow passage; a lobby is a large hall.

  • Using 堂 alone as 'lobby'. 大堂

    In modern Chinese, single characters are rarely used as full nouns in this context.

The Face of the Building

In China, the grander the 大堂, the more 'face' the building owner has. Don't be surprised by the extreme luxury of some hotel lobbies.

Tang Words

Learn words like 食堂 (canteen) and 礼堂 (auditorium) alongside 大堂 to master the 'Tang' character family.

Finding Help

If you are in a bank and don't know which button to press on the ticket machine, look for the 大堂经理; they are there specifically to help you.

Meeting Point

The 大堂 is the most common meeting point for business and travel. Always specify which building's 大堂 you mean.

Spatial Awareness

Modern Chinese architecture uses the 大堂 as a hub. Elevators, restaurants, and shops are usually accessible from here.

Hotel Tips

Most hotel lobbies in China have free Wi-Fi and often a 'Lobby Bar' (大堂吧) for meetings.

Measure Words

Use '个' for a general count or '间' for a more architectural count of lobbies.

Dining Choice

Eating in the 大堂 is usually cheaper and more 'renao' (lively) than booking a private room.

Bank Navigation

The security guard in the 大堂 is often very helpful with basic directions.

Security

In office buildings, you almost always need to register in the 大堂 before you can go upstairs.

암기하기

기억법

Think of a BIG (大) HALL (堂) where everyone meets. The 'Tang' part looks like a building with a roof (尚) on the ground (土).

시각적 연상

Imagine the grand, golden lobby of a 5-star hotel with a giant chandelier. That is the 'Datang.'

Word Web

Hotel Lobby Manager Reception Bank Meeting Spacious Entrance

챌린지

Try to find the 'Datang' in every building you enter today and say the word in your head.

어원

The character '大' (dà) represents a person with arms outstretched, symbolizing 'big.' The character '堂' (táng) consists of '尚' (shàng - high/noble) and '土' (tǔ - earth), originally referring to a building built on a raised platform of earth.

원래 의미: A raised hall or principal room in a house or government office.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

No specific sensitivities, but remember that 'Datang' is a formal/public term.

In English, we use 'lobby,' 'foyer,' or 'hallway.' 'Datang' most closely matches 'lobby.'

The Great Hall of the People (人民大会堂) Tang Dynasty (though the character is different, the sound is the same) Traditional Courtyard Houses (Siheyuan)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Hotel Check-in

  • 请在大堂等候
  • 大堂服务台
  • 大堂经理
  • 行李放在大堂

Banking

  • 银行大堂
  • 大堂经理
  • 请到大堂取号
  • 在大堂等候叫号

Dining

  • 大堂有位子
  • 大堂比较吵
  • 坐在大堂
  • 大堂还是包厢

Business Meeting

  • 在大堂集合
  • 大堂咖啡厅
  • 穿过大堂
  • 大堂登记

Residential

  • 公寓大堂
  • 大堂保安
  • 快递在大堂
  • 大堂门禁

대화 시작하기

"这家酒店的大堂真漂亮,你觉得呢?"

"我们是在大堂见,还是在房间见?"

"你知道大堂经理在哪里吗?"

"大堂里好像在办活动,我们要去看看吗?"

"餐厅大堂没位子了,我们要等多久?"

일기 주제

描述一下你见过的最豪华的酒店大堂。

如果你是大堂经理,你会如何改进服务?

为什么大堂在一家酒店中如此重要?

写一段话,描述你在银行大堂等候时的心情。

对比一下酒店大堂和家里客厅的区别。

자주 묻는 질문

10 질문

While both mean 'hall,' '大堂' is specifically used for the lobby of a hotel, bank, or office building. '大厅' is a more general term that can refer to an exhibition hall, airport terminal, or any very large room. In a hotel, you would almost always say '大堂'.

No, you should use '客厅' (kètīng) for a living room in a private house. '大堂' sounds too formal and public for a typical home.

An '大堂经理' (dàtáng jīnglǐ) in a Chinese bank or hotel is a customer service official who greets people, handles initial inquiries, manages the queue, and resolves immediate problems.

Yes, in large Chinese restaurants, '大堂' refers to the main dining area where everyone sits together, as opposed to '包厢' (private rooms).

It has 11 strokes. The key is to remember the top part (尚) and the bottom part (土). It is a common character at the A2/B1 level.

You can say '在大堂等我' (Zài dàtáng děng wǒ) or '我们在大堂见' (Wǒmen zài dàtáng jiàn).

Not necessarily, but it does imply a certain scale. A very small shop wouldn't have an '大堂,' but a standard office building or bank branch will.

Common ones include 宽敞 (kuānchǎng - spacious), 华丽 (huálì - magnificent), 吵闹 (chǎonào - noisy), and 漂亮 (piàoliang - beautiful).

No, it is strictly a noun referring to a physical location.

It is very similar to 'lobby.' 'Foyer' is often translated as '门厅' or '前厅,' which are slightly less grand than '大堂'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: 'I am waiting in the lobby.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The hotel lobby is very beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please call the lobby manager.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Let's meet in the lobby at 8:00.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The bank lobby is crowded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The lobby has a high ceiling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Datang' in Chinese characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am sitting in the lobby bar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The lobby decoration is modern.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Walk through the lobby to find the elevator.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Is there a toilet in the lobby?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The lobby manager is helpful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We should gather in the lobby.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The lobby is very spacious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I'll wait for you at the lobby service desk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The restaurant lobby is lively.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He works in the lobby.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The lobby is on the first floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't leave your luggage in the lobby.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The lobby is the face of the hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Hotel Lobby' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Lobby Manager' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Wait for me in the lobby.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The lobby is very big.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Meet in the lobby at 9 AM.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am looking for the lobby manager.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The bank lobby is crowded.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Let's eat in the restaurant hall.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The lobby decoration is beautiful.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Walk through the lobby.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Is the lobby manager here?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We are gathering in the lobby.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The lobby is on the first floor.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please wait a moment in the lobby.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The lobby has free Wi-Fi.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The lobby is very spacious.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Where is the lobby entrance?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This lobby is very modern.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'll wait for you at the service desk.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The lobby is the soul of the building.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the key word: '我们在酒店大堂等你。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the profession: '请找大堂经理处理。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the location: '餐厅大堂在那边。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the action: '请在大堂集合。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the attribute: '这个大堂非常宽敞。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the time: '八点在大堂见。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the reason: '因为装修,大堂关闭了。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the object: '大堂里有一个大吊灯。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the person: '大堂副理正在忙。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the feeling: '大堂让人感到很舒服。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the movement: '请穿过大堂。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the building: '银行大堂人很多。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the floor: '大堂在一楼。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the smell: '大堂有咖啡香味。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the instruction: '请在大堂登记。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!