将就
To accept something that is not perfect because you have no other choice.
Explanation at your level:
Think of it like this: You are hungry, but there is no pizza. You eat a sandwich instead. You say, 'I will 将就 with this sandwich.' It means you are happy enough with what you have right now.
When you are at a friend's house and the bed is a bit hard, you might say, 'It is okay, I can 将就.' It shows you are being polite and flexible about the situation.
In intermediate Chinese, 将就 is used to describe a compromise. It is not about being lazy, but about being practical. We use it when we don't want to be too demanding about our needs.
At this level, you recognize the nuance of 将就. It can sometimes imply a lack of quality, so use it carefully. It is a great way to express that you are willing to overlook minor flaws for the sake of convenience.
Advanced speakers use 将就 to describe complex social dynamics. It often appears in discussions about marriage or career, where one might 'settle' for a partner or a job that isn't their 'dream' but is 'good enough' for the current life stage.
The term carries significant cultural weight. It touches upon the Confucian ideal of moderation. To 将就 is to navigate the tension between desire and reality, demonstrating a sophisticated level of emotional intelligence and social adaptation.
30초 단어
- 将就 means to make do with suboptimal conditions.
- It is a very common word in daily Chinese conversation.
- It is the opposite of 讲究 (being particular).
- It reflects a flexible and pragmatic attitude toward life.
When you use 将就, you are acknowledging that things aren't perfect, but you are choosing to work with them anyway. It is a very common term in daily Chinese conversation.
Think of it as the linguistic equivalent of 'making do.' Whether it is eating a simple meal when you wanted a feast, or staying in a hotel that is 'just okay,' 将就 captures that feeling of lowering your expectations to fit reality.
It is not necessarily negative! Sometimes, it shows a flexible and practical attitude toward life. You aren't complaining; you are simply being pragmatic.
The term 将就 has roots in classical Chinese, where '将' (jiāng) can mean 'to take' or 'to advance,' and '就' (jiù) means 'to approach' or 'to settle.'
Historically, the phrase evolved from the idea of 'taking what is at hand' or 'approaching the situation as it exists.' Over centuries, it shifted from a literal movement to a metaphorical way of describing human behavior regarding satisfaction.
It reflects a deep-seated cultural value of harmony and acceptance. Instead of fighting against imperfect conditions, the language encourages us to adapt to them gracefully.
You will hear 将就 used most often in casual, friendly settings. It is perfect for talking about food, living arrangements, or travel plans.
Commonly, people say 将就一下 (jiāngjiu yīxià), adding the 'yīxià' to soften the tone, making it sound like 'let's just make do for a little bit.'
Be careful not to use it to insult someone! If you say someone's cooking is '将就,' it might sound like you think it is mediocre. Use it primarily to describe your own choices or a shared situation.
1. 将就凑合: To make do and get by. Example: We didn't have enough chairs, so we just made do.
2. 委屈将就: To feel wronged while making do. Example: She didn't want to live there, but had to settle.
3. 将就着过: To live through something by making do. Example: They are not happy, but they are just making do.
4. 不愿将就: To refuse to settle. Example: He is very picky and refuses to settle for less.
5. 将就点: To be a bit more flexible. Example: Can you be a bit more flexible with the budget?
Grammatically, 将就 acts as a transitive or intransitive verb. You can say '将就(object)' or simply '将就一下.'
The pronunciation is 'jiāng-jiu.' Note that the second character '就' is often pronounced in the neutral tone in spoken Mandarin, making it sound light and quick.
It does not have plural forms or complex conjugations, making it quite friendly for learners. Focus on the rhythm—it should sound like a soft landing after the first strong syllable.
Fun Fact
The term has existed for centuries as a way to describe the virtue of being easy-going.
Pronunciation Guide
Standard Mandarin pinyin pronunciation.
Standard Mandarin pinyin pronunciation.
Common Errors
- Mispronouncing the 'j' as a hard 'g'.
- Forgetting the neutral tone on the second syllable.
- Confusing the 'iang' sound with 'ian'.
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to read
Easy to use
Commonly used
Easy to hear
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
고급
Grammar to Know
Neutral Tone
将就 (jiāngjiu)
Verb-Object Structure
将就一下
Modal Verbs
不得不将就
Examples by Level
我将就吃一点。
I will make do and eat a little.
Verb + object.
这个可以,我将就一下。
This is okay, I will make do.
Neutral tone usage.
没别的了,将就吧。
Nothing else left, let's make do.
Imperative.
我将就住一晚。
I will make do and stay one night.
Verb + duration.
将就用这个吧。
Let's make do and use this.
Verb + verb.
别将就,买好的。
Don't settle, buy the good one.
Negative command.
只能将就了。
Can only make do.
Modal verb.
谢谢你将就我。
Thank you for accommodating me.
Object is a person.
这里条件不好,只能将就。
没关系,我将就一下就行。
他不想将就,一定要最好的。
为了省钱,我们只能将就。
这件衣服虽然旧,但还能将就。
你不用太将就,说出你的想法。
大家将就着坐吧。
这种生活他不想将就。
在工作中,有时不得不学会将就。
她对生活质量要求很高,绝不将就。
这台电脑虽然慢,但还能将就着用。
我们不能为了方便而将就原则。
婚姻中需要互相将就,才能长久。
他将就着喝了杯凉水。
别总是将就别人,也要考虑自己。
这种安排虽然不完美,但也只能将就。
面对现实,我们有时不得不做出将就的决定。
他那种宁缺毋滥的性格,让他绝不将就。
将就不仅是一种态度,更是一种生存智慧。
与其痛苦地追求完美,不如学会适度将就。
在艺术创作上,他从不将就任何细节。
这种妥协不是软弱,而是一种成熟的将就。
生活往往是在理想与将就之间寻找平衡。
不要把你的将就当成对他人的施舍。
在学术研究中,对数据的将就往往会导致严重的偏差。
他那种将就的处世哲学,在竞争激烈的环境中显得格格不入。
对于这种原则性问题,我们绝不能有任何将就的余地。
将就,在某种程度上是对现实的一种无奈妥协。
他不仅在物质上将就,在精神追求上也显得十分匮乏。
这种将就的策略,短期内有效,长期来看却隐患重重。
我们应当区分什么是必要的将就,什么是无底线的退让。
他的人生信条是:不将就,不妥协。
将就之境,实乃人生修行的重要课题,非大智慧者不能悟。
在文学作品中,将就往往被赋予了深刻的悲剧色彩。
那种将就的姿态,掩盖了他内心深处对卓越的渴望。
将就与随遇而安之间,存在着微妙的心理界限。
他将就的不仅仅是生活,更是那份曾经炽热的梦想。
这种将就的文化心理,在某种程度上制约了社会的创新。
将就的本质,是对不确定性的一种防御性心理机制。
唯有不将就的人,才能在平庸中开辟出独特的道路。
자주 쓰는 조합
Idioms & Expressions
"将就凑合"
To make do with what is available.
日子总得将就凑合着过。
casual"不愿将就"
Refusing to settle for less.
他是一个不愿将就的人。
neutral"委屈将就"
To settle while feeling wronged.
别为了面子委屈将就。
formal"将就点儿"
To be a bit more flexible.
大家将就点儿吧。
casual"不必将就"
There is no need to settle.
如果你不喜欢,不必将就。
neutral"将就着来"
To proceed by making do.
我们先将就着来吧。
casualEasily Confused
Similar sounds.
将就 is settling; 讲究 is being particular.
他很讲究 (He is picky) vs 他将就一下 (He settles).
Both involve compromise.
迁就 is specifically about accommodating a person.
我迁就你 (I accommodate you).
Same meaning.
凑合 is more informal/colloquial.
凑合用 (Make do with it).
Both mean compromise.
妥协 is formal/political.
政治妥协 (Political compromise).
Sentence Patterns
Subject + 将就 + Object
我将就这件衣服。
Subject + 将就 + 一下
你将就一下吧。
Subject + 不愿 + 将就
他从不愿将就。
Subject + 将就 + 着 + Verb
他将就着吃了。
Subject + 不得不 + 将就
我们不得不将就。
어휘 가족
Nouns
Verbs
Adjectives
관련
How to Use It
8
Formality Scale
자주 하는 실수
将就 implies settling, not active choosing.
It is primarily a verb.
They are opposites in meaning.
将就 is for suboptimal things.
It is too colloquial for formal writing.
Tips
Memory Palace Trick
Visualize a 'J' shape (for Jiang) turning into a 'J' (for Jiu) to settle.
When Native Speakers Use It
Use it when you want to be polite about a minor inconvenience.
Cultural Insight
It reflects the value of harmony over conflict.
Grammar Shortcut
Always add '一下' to soften the tone.
Say It Right
Make the second syllable light and fast.
Don't Make This Mistake
Do not use it to describe high-end luxury.
Did You Know?
It is one of the most common words for 'compromise' in daily life.
Study Smart
Practice saying it in sentences about food.
Rhythm Check
The first syllable is long, the second is short.
Social Etiquette
Use it to show you are easy-going.
Memorize It
Mnemonic
Imagine 'Jang' (a general) 'Jiu' (settling) for a small tent because he is humble.
Visual Association
A person sitting on a wooden stool instead of a sofa and smiling.
Word Web
챌린지
Try to use '将就' the next time you eat something you don't love.
어원
Chinese
Original meaning: To take and settle.
문화적 맥락
Can be perceived as self-deprecating if used to describe one's own life.
The concept of 'making do' is universal, but '将就' is deeply tied to Chinese social harmony.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At dinner
- 将就吃点
- 别将就
Traveling
- 将就住一晚
- 条件不好,将就吧
Shopping
- 这个款式不错,不将就了
Work
- 项目时间紧,只能将就
Conversation Starters
"你是一个容易将就的人吗?"
"在什么情况下你会选择将就?"
"你觉得将就和妥协有什么区别?"
"如果你的朋友总是将就,你会怎么看?"
"你最近有没有不得不将就的事情?"
Journal Prompts
写一段关于你为了适应新环境而将就的经历。
你认为在感情中,将就到底好不好?
描述一个你曾经拒绝将就的时刻。
将就如何改变了你的生活态度?
자주 묻는 질문
8 질문It can be, but it often reflects a positive, flexible attitude.
Yes, '谢谢你将就我' means 'thank you for accommodating me.'
Very similar, but 凑合 is slightly more informal.
jiāng-jiu (second syllable neutral).
Only if you are being very casual with colleagues.
Not exactly, it means 'to accept for now'.
It is almost exclusively used as a verb.
It is a key word for understanding Chinese social flexibility.
셀프 테스트
没饭了,我们___吃点面条吧。
将就 means to make do.
Which word is the opposite of 将就?
讲究 means to be particular.
将就 is a very formal word used in legal documents.
It is a casual, daily-life term.
Word
뜻
Match the term with its meaning.
Standard subject-verb-particle structure.
점수: /5
Summary
将就 is the art of accepting 'good enough' when perfection isn't possible.
- 将就 means to make do with suboptimal conditions.
- It is a very common word in daily Chinese conversation.
- It is the opposite of 讲究 (being particular).
- It reflects a flexible and pragmatic attitude toward life.
Memory Palace Trick
Visualize a 'J' shape (for Jiang) turning into a 'J' (for Jiu) to settle.
When Native Speakers Use It
Use it when you want to be polite about a minor inconvenience.
Cultural Insight
It reflects the value of harmony over conflict.
Grammar Shortcut
Always add '一下' to soften the tone.
Related Content
관련 문법 규칙
daily_life 관련 단어
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.