At the A1 level, '耐心' (nàixīn) is introduced as a simple noun meaning 'patience.' You will mainly use it in basic phrases like '很有耐心' (very patient) or '没有耐心' (no patience). At this stage, you should focus on describing people. For example, '我的老师很有耐心' (My teacher is very patient). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that in Chinese, we say 'have patience' (有耐心) instead of 'be patient' (是耐心). You might also hear it in the phrase '请耐心等待' (Please wait patiently) in public places. This is a polite way to ask someone to wait. Think of '耐心' as a 'thing' you can have or not have. It's a very positive word, and being told you have '耐心' is a big compliment in Chinese culture. Focus on using it with '很' (very) or '没' (not have) to describe yourself or others in simple daily conversations.
At the A2 level, you begin to use '耐心' in more structured sentences. You will learn the pattern '对...有耐心' (to be patient with someone/something). For example, '妈妈对孩子很有耐心' (Mom is very patient with the kids). This is a key structure because it uses the preposition '对' (towards), which is different from the English 'with.' You will also start using '耐心' as an adverb by adding '地' (de), as in '耐心地听' (listen patiently). This allows you to describe how someone does an action. You should also be able to use it with '需要' (need), such as '学习汉语需要耐心' (Learning Chinese needs patience). At this level, you are moving from just describing people to describing the requirements of a task. You might also start to see the difference between '耐心' and '没耐心' in more varied contexts, like waiting for a bus or doing homework. The focus is on expanding the grammatical environments where the word appears.
By B1, you should be comfortable using '耐心' in more abstract and complex scenarios. You will use it to discuss character traits and life skills. For example, you might talk about '磨练耐心' (tempering/training one's patience) as a process of personal growth. You'll also encounter '耐心' in professional settings, such as describing a good manager or a customer service representative. At this level, you should be able to distinguish '耐心' from similar words like '耐性' (physical/long-term endurance) and '忍耐' (to endure something unpleasant). You will use '耐心' to explain why someone is successful or why a certain job is difficult. For instance, '做这个工作需要极大的耐心' (Doing this job requires immense patience). You'll also start to use it in longer sentences with connectors like '虽然...但是...' (Although... but...). For example, '虽然他很累,但他还是很有耐心地回答了我的问题' (Although he was tired, he still answered my questions very patiently). The focus here is on nuance and situational appropriateness.
At the B2 level, '耐心' becomes a tool for deeper expression and argumentation. You will use it in discussions about psychology, education, and social issues. You might analyze the '耐心' required for social change or scientific research. You'll encounter more sophisticated collocations like '耐心告罄' (patience exhausted) or '耐心寻味' (worth reflecting on - though this uses '耐' differently, it's related in thought). You should be able to use '耐心' in formal writing, such as in a cover letter or an essay about the virtues of a historical figure. You will also understand the cultural depth of the word—how it relates to the concept of 'giving face' (给面子) by being patient with others' mistakes. You might discuss the '耐心' needed in international relations or long-term business negotiations. At this stage, your use of the word should feel natural and integrated into complex grammatical structures, including passive voice or emphatic constructions like '正是因为有了耐心,他才...' (It is precisely because he had patience that he...).
At the C1 level, you will explore the philosophical and literary dimensions of '耐心'. You'll see it used in classical-style prose and modern literature to describe subtle emotional states. You will be expected to understand its use in idioms (成语) and four-character expressions that don't directly use the word '耐心' but share the '耐' root, such as '任劳任怨' (working hard without complaint). You can discuss '耐心' as a philosophical concept in Confucianism or Taoism, comparing it to the idea of 'non-action' (无为) or 'constant heart' (恒心). Your vocabulary will include high-level synonyms like '容忍度' (tolerance level) or '韧性' (resilience). You will be able to critique the lack of '耐心' in modern 'fast-food culture' (快餐文化). In professional contexts, you can use the word to describe complex strategic patience in business or politics. Your ability to use '耐心' should be nuanced enough to distinguish between 'patience' as a virtue and 'patience' as a tactical delay.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '耐心' and all its subtle implications. You can use the word with total flexibility in any register, from slang to high-level academic discourse. You might use it in a speech to inspire others, weaving it into a narrative about national perseverance or human nature. You can appreciate and use puns or wordplay involving '耐心'. You understand the historical evolution of the characters '耐' and '心' and how their meanings have shifted over millennia. You can engage in deep debates about whether '耐心' is always a virtue or if it can sometimes lead to 'passivity' (消极). You can read complex legal or philosophical texts where '耐心' is discussed as a component of 'due process' or 'ethical conduct'. Your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker, characterized by a rich use of collocations, appropriate register, and a deep understanding of the cultural 'weight' the word carries in various social contexts.

耐心 30초 만에

  • 耐心 (nàixīn) means patience or patient. It is a noun used with '有' (to have) to describe people.
  • Commonly used in patterns like '对...有耐心' (patient with someone) and '耐心地' (doing something patiently).
  • Essential for learning, teaching, and social harmony in Chinese culture; highly valued as a character trait.
  • Often confused with '忍耐' (endurance of pain) or '毅力' (willpower), but specifically refers to calm waiting/persistence.

The Chinese term 耐心 (nàixīn) is a foundational concept in both the Chinese language and culture. At its core, it translates to 'patience' or 'patient' depending on the grammatical context. However, its meaning goes deeper than the mere absence of frustration. It represents a state of mind where one's heart (心) is able to endure (耐) the passage of time, the repetition of tasks, or the presence of challenges without becoming agitated. In modern Mandarin, it is most frequently used as a noun to describe the quality of patience, but it is often transformed into an adjective using the verb 'to have' (有耐心) or into an adverb using the particle '地' (耐心地).

Core Concept
The internal capacity to withstand delay, trouble, or suffering without getting angry or upset.
Character Analysis
耐 (nài) means to endure or to be resistant to, while 心 (xīn) means heart or mind. Together, they imply a 'heart that can endure.'

You will encounter this word in a variety of social settings. In educational environments, teachers are praised for having 耐心 when explaining difficult concepts multiple times. In parental guidance, it is the most cited virtue for raising children. In the professional world, especially in customer service or complex problem solving, 耐心 is considered a vital soft skill. The word is not just a description of a trait but often an exhortation; people will tell you '要有耐心' (must have patience) when you are rushing a process or feeling discouraged. This cultural emphasis on patience stems from long-standing philosophical traditions that value long-term growth and steady progress over immediate results.

教育孩子需要极大的耐心。(Educating children requires immense patience.)

Understanding the nuances of 耐心 involves recognizing its positive connotation. Unlike 'waiting,' which can be passive, 耐心 implies an active choice to remain calm. It is frequently paired with verbs like '失去' (shīqù - to lose) or '磨练' (móliàn - to temper/discipline). For example, '磨练耐心' suggests that patience is like a blade that must be sharpened through difficult experiences. It is also used in the context of detailed work. A craftsman who spends hours on a single carving is said to have '耐心,' linking the word to precision and dedication. In a world that moves increasingly fast, the Chinese use of 耐心 serves as a linguistic reminder of the value of slowing down and staying the course.

耐心地听完了我的故事。(He patiently listened to my whole story.)

Common Collocations
很有耐心 (very patient), 没耐心 (no patience), 失去耐心 (lose patience), 耐心等待 (wait patiently).

Furthermore, 耐心 can be applied to inanimate objects or processes metaphorically, though it usually refers to human subjects. When someone says '耐心地解释' (explain patiently), it highlights the speaker's willingness to repeat themselves for the listener's benefit. This makes the word deeply social—it's often about the relationship between two people where one is providing support, teaching, or waiting for the other to catch up. In romantic contexts, 耐心 is often listed as a desirable quality in a partner, signifying stability and emotional maturity. Thus, when you use this word, you are tapping into a broad spectrum of emotional intelligence and social harmony highly valued in Chinese-speaking communities.

对不起,我最近有点儿失去耐心了。(Sorry, I've been losing my patience a bit lately.)

Using 耐心 (nàixīn) correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical versatility. While it is technically a noun, it functions in several ways that English speakers might find slightly different from the word 'patience'. The most common way to describe someone as 'patient' is to use the phrase '有耐心' (yǒu nàixīn), which literally means 'to have patience'. You cannot simply say '他是耐心' (He is patience) to mean 'He is patient'. Instead, you must say '他很有耐心' (He is very patient). This structure treats patience as a possession or a quality one holds within them.

Pattern 1: Subject + (很/非常) + 有耐心
Example: 我们的老师很有耐心。(Our teacher is very patient.)

When you want to describe how an action is performed, you turn '耐心' into an adverb by adding '地' (de). This follows the pattern '耐心 + 地 + Verb'. For instance, '耐心地等待' (wait patiently) or '耐心地教' (teach patiently). This is a very productive pattern in Mandarin and is used to add a layer of emotional description to any verb that involves time or effort. It suggests that the person performing the action is doing so with a calm and enduring spirit. It is particularly common in literature and formal speech to emphasize the virtue of the actor.

耐心地等一下,医生马上就来。(Please wait patiently for a moment, the doctor will be here shortly.)

Another important structure involves the preposition '对' (duì), which means 'towards' or 'to'. When you want to say someone is patient *with* someone or something, you use the pattern 'Subject + 对 + Object + (很)有耐心'. For example, '妈妈对孩子很有耐心' (Mom is very patient with the children). This is a crucial distinction for learners, as English uses 'with' while Chinese uses 'towards'. This structure can also apply to things, such as '他对工作很有耐心' (He is very patient with his work), implying he handles the details of his job without rushing.

Pattern 2: Subject + 对 + Someone/Something + 有耐心
Example: 你对他太没耐心了。(You are too impatient with him.)

In negative sentences, you simply replace '有' (yǒu) with '没' (méi) to say 'lack patience' or 'impatient'. '没耐心' (méi nàixīn) is the standard way to express impatience. If you want to say someone *lost* their patience, you use the verb '失去' (shīqù). For example, '我失去了耐心' (I lost my patience). This indicates a transition from a calm state to one of frustration. Interestingly, you can also use '耐心' as a direct object for verbs like '需要' (xūyào - need) or '考验' (kǎoyàn - test). '这件工作需要耐心' (This job requires patience) or '这真是在考验我的耐心' (This is really testing my patience).

做这种精细活儿,你必须要有耐心。(To do this kind of delicate work, you must have patience.)

Lastly, in more formal or written Chinese, '耐心' can be used to modify other nouns directly, acting like an adjective. For example, '耐心的解释' (a patient explanation) or '耐心的态度' (a patient attitude). In these cases, the particle '的' (de) is used to link the quality to the noun. This is common in professional evaluations or descriptive writing. By mastering these four patterns—'有耐心', '耐心地', '对...有耐心', and '耐心的...'—you will be able to express the concept of patience across almost any conversational or written scenario in Mandarin.

他那种耐心的态度赢得了大家的尊重。(His patient attitude won everyone's respect.)

The word 耐心 (nàixīn) is ubiquitous in daily life across the Chinese-speaking world. One of the most common places you will hear it is in public service announcements and customer service interactions. When you are on hold on a telephone line, a recorded voice might say, '请耐心等待' (Please wait patiently). Similarly, at a busy bank or a hospital, staff might use this phrase to soothe frustrated customers who have been waiting for a long time. In these contexts, '耐心' acts as a social lubricant, acknowledging the inconvenience while requesting a specific virtuous behavior from the public.

Public Service
Recorded messages on subways or buses during delays often use '耐心' to manage passenger expectations.

In the domestic sphere, the word is a staple of parenting and family dynamics. Chinese parents frequently use the word to instruct their children. If a child is struggling with homework or a puzzle, a parent might say, '要有耐心,慢慢来' (Have patience, take it slow). It is also a common topic in 'parenting circles' (家长圈) where mothers and fathers discuss the difficulty of maintaining their own patience. You might hear a friend vent, '我对他真的没耐心了' (I've really run out of patience with him), referring to a child, a spouse, or even a colleague. Here, the word is used to describe the emotional limit of one's tolerance.

别急,我们要对新手多一点耐心。(Don't rush, we need to be a bit more patient with beginners.)

The classroom is another primary venue for '耐心'. In China, the relationship between a teacher and a student is often defined by the teacher's '耐心'. When students write cards to their teachers for 'Teacher's Day' (教师节), '感谢您的耐心' (Thank you for your patience) is one of the most standard and appreciated sentiments. Conversely, a teacher might tell a student that learning a language or a musical instrument '需要极大的耐心' (requires immense patience). It is framed as a prerequisite for any form of mastery, reinforcing the cultural idea that genius is less important than the ability to persist through boredom and difficulty.

In the realm of hobbies and personal development, you'll hear '耐心' used when discussing crafts like calligraphy (书法), tea ceremonies (茶道), or even modern gaming. A calligrapher might explain that the beauty of a character comes from the '耐心' of the brushwork. In the gaming world, players might talk about the '耐心' required to level up a character or defeat a difficult boss. Even in the kitchen, a chef might say that a good soup '需要耐心熬制' (requires patient simmering). In all these instances, the word elevates the activity from a mere task to a form of character building.

熬这锅汤需要三个小时,你得有耐心。(Simmering this soup takes three hours; you have to have patience.)

Social Media & Idioms
On platforms like WeChat or Weibo, you'll see memes about '耐心用尽' (patience exhausted) or inspirational quotes about how '耐心是成功的关键' (patience is the key to success).

Finally, you will hear this word in medical and psychological discussions. Doctors will advise patients that recovery '需要耐心' (requires patience), and therapists use it when discussing emotional regulation. It is a word that bridges the gap between a simple daily instruction and a profound life philosophy. Whether it's a polite request in a crowded mall or a deep conversation about life goals, '耐心' is the word that Chinese speakers use to describe the steady, enduring strength of the human heart.

One of the most frequent errors English speakers make with 耐心 (nàixīn) is treating it like an adjective in the same way 'patient' is used in English. In English, we say 'He is patient,' using the verb 'to be'. However, in Chinese, saying '他是耐心' (Tā shì nàixīn) is grammatically incorrect because '耐心' is primarily a noun. To express 'He is patient,' you must use the possessive structure: '他很有耐心' (He *has* a lot of patience). This is a fundamental shift in perspective—thinking of patience as a quality one possesses rather than a state one 'is' in.

Mistake 1: Using '是' (shì)
Incorrect: 我是耐心。(Wǒ shì nàixīn.)
Correct: 我很有耐心。(Wǒ hěn yǒu nàixīn.)

Another common confusion arises between '耐心' (nàixīn) and '忍耐' (rěnnài). While both involve enduring something, they are used in different contexts. '耐心' is generally positive and refers to the calm endurance needed for tasks, learning, or waiting. '忍耐', on the other hand, often implies enduring pain, hardship, or something unpleasant that you'd rather avoid. For example, you have '耐心' to teach a child, but you '忍耐' a headache or a noisy neighbor. Using '忍耐' where '耐心' is intended can make you sound like you are suffering through a situation that should be handled with a positive attitude.

Incorrect: 他对他的工作很忍耐。(He is 'enduring' his job - implies he hates it.)
Correct: 他对他的工作很耐心。(He is 'patient' with his job - implies care and detail.)

A third mistake is the misuse of the preposition. English speakers often want to say they are patient 'with' someone and might try to translate 'with' literally. In Chinese, the correct preposition is '对' (duì - towards). Using '和' (hé - with) or '跟' (gēn - with) in this context is a common 'Chinglish' error. For example, '我对他很有耐心' is correct, whereas '我和他很有耐心' sounds like you and he both have patience, rather than you being patient with him. This structural difference is vital for clear communication.

Learners also struggle with the placement of '耐心' when it functions as an adverb. In English, 'patiently' can often move around a sentence ('He waited patiently' or 'Patiently, he waited'). In Chinese, the adverbial '耐心地' (nàixīn de) almost always comes immediately before the verb. Placing it at the end of the sentence, such as '他等待耐心地', is a common mistake for beginners influenced by English word order. The structure must be 'Subject + [Adverbial] + Verb'.

Mistake 2: Word Order
Incorrect: 他听我说话耐心地。(Tā tīng wǒ shuōhuà nàixīn de.)
Correct: 他耐心地听我说话。(Tā nàixīn de tīng wǒ shuōhuà.)

Finally, there is the confusion between '耐心' and '耐性' (nàixìng). While they are often interchangeable, '耐性' is more of a physiological or long-term psychological 'stamina' or 'resistance'. '耐心' is more about the specific quality of being patient in a given moment or with a specific person. If you say '我没耐性了', it sounds like your general capacity for endurance is gone. If you say '我没耐心了', it's usually about the specific thing you are doing right now. Beginners should stick to '耐心' as it is more versatile and common in daily conversation.

To truly master the concept of 耐心 (nàixīn), it is helpful to understand its 'neighbors' in the Chinese vocabulary. The most immediate relative is 耐性 (nàixìng). While '耐心' is often used to describe a person's character or their behavior in a specific situation (like being a patient teacher), '耐性' often refers to the inherent quality of endurance or the physical/mental capacity to withstand something over a long period. For example, a marathon runner needs '耐性' (stamina/endurance), whereas a person waiting for a late friend needs '耐心'. In many casual contexts they are interchangeable, but '耐心' is more common when referring to social interactions.

Comparison: 耐心 vs. 忍耐
耐心: Positive, calm endurance for a goal or person. (e.g., teaching a student).
忍耐: Neutral to negative, 'putting up with' something difficult or painful. (e.g., enduring a loud noise).

Another related term is 毅力 (yìlì), which translates to 'willpower' or 'perseverance'. While '耐心' is about not getting frustrated by delays, '毅力' is about the strength to keep going when things get hard. If you are learning Chinese, you need '耐心' to deal with the difficult characters every day, but you need '毅力' to not quit after three years of study. '毅力' is more about the long-term 'grit' of a person's character. Similarly, 恒心 (héngxīn) refers to 'constancy' or 'perseverance'—the heart's ability to remain constant in its efforts over time.

成功不仅需要耐心,更需要毅力。(Success requires not only patience but also perseverance.)

On the more specific side, we have 沉着 (chénzhuó), which means 'calm and collected'. While a '耐心' person is calm because they are willing to wait, a '沉着' person is calm because they are not panicked by danger or pressure. In a crisis, you want someone who is '沉着', but when you are learning a new skill, you want a teacher who is '耐心'. There is also 细心 (xìxīn), meaning 'careful' or 'attentive to detail'. Often, people who are '耐心' are also '细心' because they take the time to look at the small things. For instance, '耐心检查' (patiently check) and '细心检查' (carefully check) often describe the same slow, methodical process.

If you want to sound more formal or literary, you might use the idiom 不厌其烦 (bùyàn-qífán), which means 'not to mind the trouble' or 'to take great pains'. It is often used to describe someone who is being extremely patient and thorough, especially when explaining something. For example, '他不厌其烦地给我讲解' (He explained it to me with great patience/without getting tired of the trouble). This is a higher-level way to express the idea of '耐心' in a specific, helpful context. Understanding these alternatives allows you to choose the exact 'flavor' of patience you want to describe, whether it's the grit of '毅力', the attention of '细心', or the calm of '耐心'.

Summary Table
  • 耐心: Emotional calm during delay.
  • 毅力: Long-term mental strength to continue.
  • 恒心: Commitment to a long-term goal.
  • 细心: Precision and care in work.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In ancient times, '耐' was related to the length of hair and beards as symbols of dignity, so 'enduring' their loss was a profound test of character.

발음 가이드

UK /naɪ ʃɪn/
US /naɪ ʃɪn/
The stress is slightly more on the first syllable 'nài'.
라임이 맞는 단어
爱 (ài) 菜 (cài) 快 (kuài) 外 (wài) 金 (jīn) 心 (xīn) 亲 (qīn) 新 (xīn)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'xīn' as 'sin' (it should be 'sheen'-like).
  • Using the wrong tones (e.g., 2nd or 3rd tone for 'nài').
  • Confusing 'nài' with 'lài'.
  • Pronouncing the 'n' in 'xin' too heavily at the end.
  • Vowel length in 'nài' being too short.

난이도

독해 2/5

Characters are relatively common but '耐' can be tricky to write.

쓰기 3/5

Writing '耐' requires attention to stroke order and balance.

말하기 2/5

Easy to pronounce if you master the 4th and 1st tones.

듣기 2/5

Very common in daily life, easy to recognize.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

다음에 배울 것

耐性 毅力 坚持 等待 脾气

고급

不厌其烦 循循善诱 韧性 容忍

알아야 할 문법

Using '地' for adverbs

他耐心地解释。

The preposition '对'

我对孩子很有耐心。

Negation with '没' for '有'

他没耐心。

Attribute '的' with abstract nouns

耐心的态度。

Verb '需要' with abstract nouns

这需要耐心。

수준별 예문

1

他很有耐心。

He is very patient.

Subject + 很 + 有耐心

2

我没有耐心。

I don't have patience.

Subject + 没有 + 耐心

3

老师很有耐心。

The teacher is very patient.

Common description for professions.

4

请耐心等待。

Please wait patiently.

Imperative polite form.

5

你有耐心吗?

Do you have patience?

Basic question form with 吗.

6

他是一个耐心的人。

He is a patient person.

Using 耐心 as an adjective to modify '人'.

7

我们要有耐心。

We need to have patience.

Using 要 (need/must).

8

爸爸很有耐心。

Dad is very patient.

Family context.

1

妈妈对我很耐心。

Mom is very patient with me.

对...有耐心 pattern.

2

他耐心地解释了这个问题。

He explained the problem patiently.

耐心地 + Verb pattern.

3

学习中文需要耐心。

Learning Chinese requires patience.

Verb + 需要 + 耐心.

4

请你对他多一点耐心。

Please be a bit more patient with him.

多一点 (a bit more) + 耐心.

5

我正在失去耐心。

I am losing my patience.

失去 (lose) + 耐心.

6

他耐心地等了两个小时。

He waited patiently for two hours.

Duration of time.

7

医生对病人很有耐心。

The doctor is very patient with the patients.

Professional '对' pattern.

8

你要耐心地听别人说话。

You should listen to others patiently.

Adverbial usage in advice.

1

磨练耐心是成长的一部分。

Tempering patience is a part of growing up.

耐心 as an abstract noun object.

2

虽然任务很难,但他很有耐心。

Although the task is hard, he is very patient.

Conjunction usage.

3

我们需要更多的耐心来解决这个问题。

We need more patience to solve this problem.

Using 更多 (more).

4

他的耐心让我感到很惊讶。

His patience surprised me.

耐心 as the subject of a sentence.

5

你必须耐心地处理这些细节。

You must handle these details patiently.

Handling '细节' (details).

6

由于缺乏耐心,他失败了。

Due to a lack of patience, he failed.

缺乏 (lack) + 耐心.

7

耐心是成功的重要因素。

Patience is an important factor in success.

Abstract philosophical statement.

8

他耐心地带我参观了工厂。

He patiently took me on a tour of the factory.

Adverbial usage in a narrative.

1

在这个关键时刻,我们必须保持耐心。

At this critical moment, we must remain patient.

保持 (maintain/keep) + 耐心.

2

长期投资需要极大的耐心和眼光。

Long-term investment requires immense patience and vision.

Paired abstract nouns.

3

面对挑衅,他表现出了惊人的耐心。

In the face of provocation, he showed amazing patience.

表现出 (show/exhibit) + 耐心.

4

这种工作正在一点点地磨掉我的耐心。

This kind of work is wearing away my patience bit by bit.

Metaphorical verb '磨掉' (wear away).

5

耐心不仅是一种美德,更是一种能力。

Patience is not only a virtue but also an ability.

不仅...更... (not only... but also...).

6

他耐心地说服了所有的反对者。

He patiently persuaded all the opponents.

Adverbial in a complex social context.

7

缺乏耐心往往会导致错误的决策。

A lack of patience often leads to wrong decisions.

Causal relationship.

8

她耐心地等待着机会的到来。

She waited patiently for the opportunity to arrive.

Wait for '机会' (opportunity).

1

这种艺术创作过程是对耐心的终极考验。

This artistic creation process is the ultimate test of patience.

对...的考验 (a test of...).

2

他以超乎常人的耐心克服了重重困难。

He overcame numerous difficulties with extraordinary patience.

以...的耐心 (with the patience of...).

3

在谈判中,耐心往往是最后胜出的关键。

In negotiations, patience is often the key to winning in the end.

Context of high-stakes negotiation.

4

我们应该耐心地倾听大自然的声音。

We should patiently listen to the voice of nature.

倾听 (listen attentively/deeply).

5

由于他的耐心劝导,迷途的少年终于回头了。

Thanks to his patient persuasion, the lost youth finally turned back.

Formal noun '劝导' (persuasion/guidance).

6

耐心是智慧的伴侣。

Patience is the companion of wisdom.

Philosophical aphorism.

7

他耐心地梳理着乱成一团的线索。

He patiently sorted through the tangled clues.

Metaphorical usage of '梳理' (comb/sort).

8

在现代社会,耐心似乎成了一种稀缺资源。

In modern society, patience seems to have become a scarce resource.

Sociological observation.

1

他那种近乎修行般的耐心,令在场所有人动容。

His almost ascetic patience moved everyone present.

High-level descriptive modifiers.

2

耐心在某种程度上是时间对意志的磨砺。

Patience is, to some extent, the tempering of the will by time.

Abstract philosophical definition.

3

历史的发展往往需要几代人的耐心守望。

The development of history often requires the patient watching of several generations.

Macro-scale usage.

4

他耐心地博弈,最终在复杂的政治局势中稳住了阵脚。

He played the game patiently and finally stabilized his position in the complex political situation.

Political/Strategic register.

5

这种精雕细琢的工艺,非有极大的耐心不能为之。

This exquisite craftsmanship cannot be achieved without immense patience.

Double negative '非...不能' for emphasis.

6

他耐心地等待着舆论的转机。

He waited patiently for a turn in public opinion.

Abstract social context.

7

耐心并非消极的等待,而是积极的积蓄。

Patience is not passive waiting but active accumulation.

Contrastive structure '并非...而是'.

8

在孤独的科研道路上,耐心是他唯一的慰藉。

On the lonely path of scientific research, patience was his only solace.

Literary/Poetic register.

자주 쓰는 조합

很有耐心
没耐心
失去耐心
耐心等待
极大的耐心
耐心地听
磨练耐心
缺乏耐心
考验耐心
耐心的态度

자주 쓰는 구문

要有耐心

— You must have patience; take it easy.

要有耐心,慢慢来。

耐心有限

— One's patience has a limit.

我的耐心是有限的。

多点耐心

— A bit more patience.

请对孩子多点耐心。

毫无耐心

— To have no patience at all.

他对他毫无耐心。

耐心劝说

— To persuade patiently.

经过耐心劝说,他同意了。

耐心听取

— To listen patiently to (opinions, etc.).

耐心听取群众的意见。

耗尽耐心

— To exhaust someone's patience.

漫长的等待耗尽了我的耐心。

保持耐心

— To remain patient.

在困难面前要保持耐心。

耐心细致

— Patient and meticulous.

工作做得耐心细致。

耐心十足

— Full of patience.

他今天表现得耐心十足。

자주 혼동되는 단어

耐心 vs 忍耐

耐心 is calm/positive; 忍耐 is for bearing pain or hardship.

耐心 vs 耐性

耐心 is about character/attitude; 耐性 is about capacity/stamina.

耐心 vs 毅力

耐心 is about waiting; 毅力 is about doing/persisting.

관용어 및 표현

"不厌其烦"

— To not mind taking trouble; very patient.

他不厌其烦地教我。

Formal
"循循善诱"

— To lead someone forward with patience and skill.

老师循循善诱地指导学生。

Literary
"坚持不懈"

— To persevere without giving up.

只要坚持不懈,就能成功。

Formal
"任劳任怨"

— To work hard and bear criticism without complaint.

他为公司任劳任怨地工作。

Commendatory
"心平气和"

— Calm and reasonable (often related to being patient).

我们要心平气和地谈谈。

Neutral
"水滴石穿"

— Constant dripping wears away a stone; persistence.

这就是水滴石穿的道理。

Literary
"铁杵磨成针"

— To grind an iron bar into a needle; extreme patience.

只要功夫深,铁杵磨成针。

Proverb
"慢工出细活"

— Slow work yields fine products.

别急,慢工出细活。

Colloquial
"宁静致远"

— Tranquility yields transcendence; related to long-term patience.

做学问要宁静致远。

Philosophical
"欲速则不达"

— Haste makes waste.

别太急,欲速则不达。

Proverb

혼동하기 쉬운

耐心 vs 耐性

Both mean patience/endurance.

耐心 is usually about people/tasks; 耐性 is more about physical/long-term capacity.

他很有耐心 (He is patient). 他很有耐性 (He has great endurance).

耐心 vs 忍耐

Both involve 'bearing' something.

耐心 is for waiting/teaching; 忍耐 is for enduring pain/annoyance.

耐心等待 (Wait patiently). 忍耐痛苦 (Endure pain).

耐心 vs 毅力

Both are virtues of persistence.

耐心 is calm endurance; 毅力 is strong willpower.

耐心教导 (Teach patiently). 毅力奋斗 (Struggle with willpower).

耐心 vs 恒心

Both involve time.

耐心 is situational; 恒心 is a lifelong commitment to a goal.

做事有恒心 (Have perseverance in doing things).

耐心 vs 细心

Often occur together.

耐心 is emotional calm; 细心 is cognitive attention to detail.

耐心检查 (Check patiently). 细心观察 (Observe carefully).

문장 패턴

A1

Subj + 很有耐心。

他很有耐心。

A2

Subj + 对 + Obj + 很有耐心。

老师对学生很有耐心。

A2

耐心地 + Verb

他耐心地等我。

B1

需要 + 极大的 + 耐心

这需要极大的耐心。

B2

失去/磨掉 + 耐心

我快失去耐心了。

C1

以...的耐心 + Verb

他以惊人的耐心完成了工作。

C2

并非...而是...耐心

耐心并非消极,而是积蓄。

B1

缺乏 + 耐心

他缺乏耐心。

어휘 가족

명사

耐性 (endurance)
耐力 (stamina)
耐用品 (durable goods)

동사

耐 (to endure)
忍耐 (to tolerate)

형용사

耐穿 (durable for wear)
耐看 (good-looking even after long time)
耐劳 (hard-working)

관련

持久
毅力
恒心
等待
平静

사용법

frequency

High (Top 1000 common words)

자주 하는 실수
  • 他是耐心。 他很有耐心。

    In Chinese, you don't 'be' a noun. You 'have' the quality or use '很' with it as an adjective.

  • 我对他很忍耐。 我对他很有耐心。

    Using '忍耐' implies you are suffering because of him. '耐心' is the correct word for a positive attitude.

  • 他等待耐心地。 他耐心地等待。

    Adverbs must come before the verb in Chinese.

  • 我和他很有耐心。 我对他很有耐心。

    The preposition 'with' in English is '对' in Chinese for this context.

  • 我失去了耐性。 我失去了耐心。

    While '耐性' works, '耐心' is much more common for losing one's temper/calm.

The 'Have' Rule

Always remember to use '有' (have) with '耐心' when describing someone's character. '他很有耐心' is the gold standard.

Teacher's Virtue

If you want to compliment a Chinese teacher, tell them they are '有耐心'. It's one of the highest compliments they can receive.

Wait Patiently

In public, you will see '请耐心等待'. Memorize this as a chunk; it's everywhere in China.

Patience vs Endurance

Use '耐心' for waiting for a friend; use '忍耐' for enduring a bad smell.

Adding '地'

To say 'He patiently explained', say '他耐心地解释了'. The '地' is essential for the adverbial form.

The 'Dui' Pattern

Always use '对' (towards) to indicate who you are being patient with. '我对你很有耐心'.

Pair with 细心

In job interviews, say you are '耐心细致' (patient and meticulous). It's a powerful combination.

Stroke Order

Pay close attention to the '而' in '耐'. It has a specific stroke order that makes the character look balanced.

Tone Recognition

Practice hearing the difference between 'nài' (falling) and 'nǎi' (milk - rising-falling). Don't confuse patience with milk!

Active Patience

Remember that '耐心' implies a calm heart, not just waiting. It's about the quality of the wait.

암기하기

기억법

Think of 'Nai' as 'Night' and 'Xin' as 'Heart'. You need a 'Night Heart' to stay calm and wait through the darkness until morning.

시각적 연상

Imagine a heart (心) sitting under a roof (the top of 耐) while it rains outside, remaining perfectly still.

Word Web

Wait Endure Calm Teacher Parent Art Success Time

챌린지

Try to go an entire day without using your phone while waiting in lines to practice your '耐心'.

어원

The character '耐' (nài) originally depicted a punishment in ancient China where a criminal's beard was shaved off. The person had to 'endure' this humiliation. '心' (xīn) is the pictograph for the heart.

원래 의미: To endure with the heart; mental endurance.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

Be careful not to confuse 'patience' with 'submissiveness' in a modern political context.

In English, 'patient' is often just an adjective. In Chinese, it's a profound character trait you 'possess'.

The story of 'Iron Pestle to Needle' (铁杵磨成针) Confucius' teachings on persistence Mao Zedong's 'On Protracted War'

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

In School

  • 老师很有耐心
  • 耐心教导
  • 耐心学习
  • 回答问题有耐心

At Home

  • 对孩子有耐心
  • 耐心做家务
  • 耐心听父母说话
  • 没耐心吵架

At Work

  • 耐心处理客户问题
  • 需要耐心
  • 耐心检查工作
  • 耐心的态度

In Public

  • 请耐心等待
  • 排队要有耐心
  • 耐心地等车
  • 耐心等候

Personal Growth

  • 磨练耐心
  • 保持耐心
  • 失去耐心
  • 耐心是美德

대화 시작하기

"你觉得你是一个有耐心的人吗? (Do you think you are a patient person?)"

"学习汉语最需要什么?是耐心吗? (What is needed most to learn Chinese? Is it patience?)"

"当你失去耐心的时候,你会做什么? (What do you do when you lose your patience?)"

"你对什么样的老师最有耐心? (What kind of teacher are you most patient with?)"

"你觉得现在的社会让人变得更没耐心了吗? (Do you think modern society makes people more impatient?)"

일기 주제

写一件你非常有耐心做成的事情。 (Write about something you achieved with great patience.)

描述一个你认为很有耐心的人。 (Describe a person you think is very patient.)

如果没有耐心,生活会变成什么样? (What would life be like without patience?)

今天你在什么事情上失去了耐心?为什么? (What did you lose patience with today? Why?)

讨论一下‘耐心’和‘成功’的关系。 (Discuss the relationship between 'patience' and 'success'.)

자주 묻는 질문

10 질문

No. In Chinese, you say '我有耐心' (I have patience) or '我很耐心' (I am patient - where 耐心 acts as an adjective). Using '是' makes it sound like you *are* the concept of patience itself.

They are very similar. '耐心' is more common for personality traits and social situations. '耐性' is often used for physical endurance or the abstract capacity to endure.

You can say '没耐心' (lack patience) or '不耐烦' (impatient/annoyed).

Yes, it is almost always positive. It is considered a great virtue in Chinese culture.

No, '耐心' is a noun or an adjective. You cannot '耐心 someone'. You must say '对...有耐心'.

It means 'patiently'. The '地' turns the word into an adverb.

You can say '别失去耐心' or '要有耐心'.

Yes, it is used in all registers, from casual talk to formal reports.

Usually yes, but it can metaphorically apply to actions or attitudes.

The most common antonym is '急躁' (irritable/hasty).

셀프 테스트 180 질문

writing

Translate: 'He is very patient with me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Learning Chinese needs patience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please wait patiently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She listened patiently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I have no patience for him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is a patient teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I lost my patience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Success requires patience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Be patient, take it slow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This job tests my patience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '很有耐心'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '耐心地'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '对...有耐心'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am losing my patience with this computer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He explained the rules patiently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A lack of patience is his weakness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We should be patient with elderly people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Patience is a virtue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is waiting for the result patiently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't be so impatient!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe yourself: Are you a patient person? (Use '很有耐心' or '没耐心')

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please wait patiently' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The teacher is very patient with me.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am losing my patience.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain why learning Chinese needs patience.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He listened to me patiently.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a friend: 'Do you have patience?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Give advice: 'You need to be more patient with him.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Success requires great patience.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My patience has a limit.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is a very patient father.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Wait a moment patiently.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I lack patience for details.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She explained it to me patiently.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't worry, be patient.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This game is testing my patience.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I admire his patience.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He handled the problem patiently.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We should have more patience.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Patience is very important.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

If someone says '请耐心等待', what should you do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

If someone says '我对他没耐心了', how do they feel?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the tone of '耐心'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the key word in '老师非常有耐心'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Does '磨练耐心' sound like a good or bad thing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Translate the gist: '这需要时间,你要有耐心。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the missing word: '别___,耐心点。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

If a recorded voice says '耐心等待', where might you be?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

True or False: '失去耐心' means becoming more calm.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Which word is stressed in '他很有耐心'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Translate: '耐心地教'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What does '考验耐心' mean in English?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

If someone says '我的耐心有限', are they happy?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

How many characters are in the word '耐心'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the initial sound of '心'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!