A2 adjective 중립 #6,000 가장 일반적인 1분 분량

清爽

qīngshuǎng /t͡ɕʰiŋ˥ ʂwɑŋ˧˥/

Feeling comfortable, clean, and lightly refreshed.

30초 단어

  • Light and refreshing feeling.
  • Used for weather, clothes, food, mood.
  • Implies clean, comfortable, not heavy.

Overview

“清爽”是一个形容词,用来描述一种令人愉悦的、干净利落、凉快舒适的感觉。它通常与天气、衣物、食物、饮品,甚至是人的心情和外表有关。这个词传达了一种没有沉重感、没有负担、感觉轻松自在的意境。

“清爽”可以用来形容多种事物。例如,形容天气时,表示凉快、舒适,不热也不冷;形容衣物时,表示轻便、透气,穿起来感觉舒服;形容食物或饮品时,表示口感清新、不油腻、解渴;形容人的外表或精神状态时,表示干净、利落、精神饱满。

外表:他剪了个清爽的发型,看起来精神多了。

“凉快”主要侧重于温度上的凉爽,强调不热。而“清爽”除了温度上的凉快,还包含了干净、舒适、不腻的感觉。

“清新”通常形容气味、空气或风格,带有新鲜、纯净的感觉,有时也指风格简洁不俗。而“清爽”更侧重于整体的舒适感和轻松感,尤其是在体感或视觉上。

“舒服”是一个更广泛的词,可以指身体或精神上的舒适,不一定包含“清爽”那种轻盈、干净的意味。例如,柔软的床很舒服,但不一定清爽。

예시

1

今天天气真清爽,很适合出去散步。

everyday

The weather today is really pleasant and refreshing, perfect for a walk.

2

洗完澡后,感觉全身都清爽多了。

everyday

After taking a shower, I feel much refreshed all over.

3

这件亚麻衬衫穿起来很清爽。

everyday

This linen shirt feels very light and cool to wear.

4

来一杯冰镇的绿茶,十分清爽。

everyday

Have a glass of iced green tea, it's very refreshing.

자주 쓰는 조합

天气清爽 refreshing weather
感觉清爽 feel refreshed
清爽的口感 refreshing taste
清爽的发型 neat hairstyle

자주 쓰는 구문

神清气爽

refreshed and invigorated

神清气爽地

refreshed and invigorated (adverbially)

자주 혼동되는 단어

清爽 vs 凉快

'凉快' (liángkuai) focuses specifically on the temperature being cool and comfortable, meaning 'cool'. '清爽' (qīngshuǎng) is broader, encompassing coolness but also adding a sense of cleanliness, lightness, and lack of heaviness or stickiness.

清爽 vs 清新

'清新' (qīngxīn) often describes scents, air, or styles, emphasizing freshness and purity, like 'fresh' or 'pure'. '清爽' (qīngshuǎng) is more about a physical or visual feeling of being light, clean, and comfortably cool.

문법 패턴

形容词 + 地 + 动词 (e.g., 感觉很清爽地笑了) 感觉 + 很/十分/格外 + 清爽 (某事物)很/十分/格外 + 清爽

How to Use It

사용 참고사항

The word '清爽' is very common in everyday spoken Chinese. It's versatile and can describe a wide range of pleasant sensations. It's generally neutral in terms of formality, suitable for most daily conversations. Be mindful that it implies a pleasant coolness, not necessarily coldness.


자주 하는 실수

Learners sometimes confuse '清爽' with '凉快' (cool) or '清新' (fresh). Remember that '清爽' combines the idea of coolness with a sense of cleanliness and lightness. Don't use it for things that are only cold without being refreshing, or for smells that are purely fresh.

Tips

💡

Think 'Clean & Cool'

When you see '清爽', think of a feeling that is both clean and cool, like a light breeze on a pleasant day.

⚠️

Avoid Overuse for Heat

While '清爽' can describe pleasant weather, avoid using it for extremely hot conditions where '凉快' (cool) or '解暑' (relieve heat) might be more appropriate.

🌍

Appreciation for Lightness

In Chinese culture, there's often an appreciation for things that are light, clean, and not overly heavy or rich, making '清爽' a valued descriptor.

어원

The character '清' (qīng) means clear, pure, or clean. The character '爽' (shuǎng) means refreshing, comfortable, or frank. Together, they vividly describe a state that is both clean and refreshing.

문화적 맥락

The concept of '清爽' aligns with a preference in Chinese culture for balance and avoiding extremes. It represents a state of comfortable moderation, neither too hot nor too cold, neither too heavy nor too bland.

암기 팁

Think of '清' (clear/clean) and '爽' (refreshing/frank). Combine them to remember the feeling of being clear, clean, and refreshed, like a cool, pleasant breeze.

자주 묻는 질문

4 질문

“凉快”主要指温度适宜,不热。而“清爽”除了温度上的凉快,还包含了干净、舒适、轻松、不油腻等多重含义。

可以。“清爽”可以用来形容心情,表示一种轻松、舒畅、没有烦恼的感觉,就像洗去了一身疲惫一样。

当你想表达天气不热、衣物轻便透气、饮品口感清新解渴、或者感觉干净利落、精神饱满时,都可以使用“清爽”。

“清新”常形容气味、空气或风格,强调新鲜、纯净;“清爽”则更侧重于体感、视觉上的舒适、轻盈和干净。

셀프 테스트

fill blank

夏天的早晨,空气格外______。

정답! 아쉬워요. 정답: 清爽

早晨的空气通常是凉快且干净的,用“清爽”最能表达这种感觉。

multiple choice

以下哪种饮品最能给人“清爽”的感觉?

정답! 아쉬워요. 정답: 冰镇的柠檬水

冰镇柠檬水口感酸甜,冰凉可口,非常解渴,符合“清爽”的特点。

sentence building

图片:一个人在海边,微风吹拂。提示词:海边,微风,感觉

정답! 아쉬워요. 정답: 海边的微风吹在身上,感觉很清爽。

结合了海边、微风和“清爽”的感觉,描述了一个舒适的场景。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!