伯伯
When we talk about family in Chinese, it's very specific! For example, 伯伯 (bóbo) refers to your father's elder brother. This is different from your mother's brothers or your father's younger brothers. So, if your dad has an older brother, you'd call him 伯伯. It's a respectful term and shows the family hierarchy. You'll hear this a lot in Chinese families.
When we refer to someone as 伯伯 (bóbo), we're specifically talking about our father's elder brother. This is a common and important term in Chinese family relationships. It's used as a respectful address for men of our father's generation who are older than our father. For example, you might call your dad's older brother 伯伯, or even a close family friend who is around your dad's age and older than him. This term highlights the importance of age and family hierarchy in Chinese culture.
When we talk about 'uncles' in English, it's pretty straightforward. However, in Chinese, there are different words depending on which side of the family the uncle is from, and even whether he's older or younger than your parent.
伯伯 (bóbo) specifically refers to your father's elder brother. So, if your dad has an older brother, that person is your 伯伯.
It's important to differentiate 伯伯 from other 'uncle' terms like 叔叔 (shūshu), who is your father's younger brother, and 舅舅 (jiùjiu), who is your mother's brother. Using the correct term shows respect and a good understanding of Chinese family structures.
Sometimes, 伯伯 can also be used as a polite way to address an older man who is not necessarily related to you, similar to saying 'sir' or 'elder gentleman' in English. This usage is common and shows deference.
When we refer to 伯伯 (bóbo), we are specifically talking about your father’s elder brother. This is distinct from other uncles, such as your father’s younger brother, who would be called 叔叔 (shūshu).
Understanding this specific relationship is crucial in Chinese family etiquette, as addressing relatives correctly shows respect. It’s not just a matter of age, but of direct lineage and birth order within that lineage. Using the correct term like 伯伯 emphasizes this precise familial connection, reflecting the hierarchical yet warm nature of Chinese family structures.
Learning to use Chinese kinship terms can be tricky, and 伯伯 (bóbo) is no exception. While its core meaning is 'father's elder brother,' there are a few common pitfalls English speakers often fall into. Let's break them down so you can sound more natural and avoid awkward situations.
§ Mistake 1: Using 伯伯 for Any Uncle
This is perhaps the most common mistake. In English, 'uncle' is a catch-all term for your mother's brothers, your father's brothers, and sometimes even close male family friends. In Chinese, it's much more specific. 伯伯 (bóbo) *only* refers to your father's elder brother. Using it for other types of uncles is incorrect.
§ Mistake 2: Forgetting the Age Difference
The 'elder' part of 'father's elder brother' is crucial. If your father has a younger brother, you would use 叔叔 (shūshu), not 伯伯. This distinction is very important in Chinese culture and using the wrong term can be seen as disrespectful or simply incorrect.
我爸爸有两个哥哥,所以我有两个伯伯。(Wǒ bàba yǒu liǎng gè gēge, suǒyǐ wǒ yǒu liǎng gè bóbo.) My father has two older brothers, so I have two uncles (father's elder brothers).
我爸爸有一个弟弟,我叫他叔叔。(Wǒ bàba yǒu yī gè dìdi, wǒ jiào tā shūshu.) My father has one younger brother, I call him shūshu (father's younger brother).
§ Mistake 3: Overusing It for Non-Relatives
While 伯伯 can sometimes be used as a respectful address for an older man who is not a direct relative (similar to 'sir' or 'elder gentleman'), it's best to use this sparingly until you're more confident. In casual situations, simply using 您好 (nín hǎo) or a more general term like 大爷 (dàyé) for an older man might be safer, especially if you're unsure of their relation to you or their age relative to your father.
- Using 伯伯 for a stranger assumes a certain level of familiarity or respect based on age, similar to how you might address your actual father's elder brother.
- If you're unsure, it's better to be more general or ask a local how to address someone.
§ Mistake 4: Confusing Tones
Both characters in 伯伯 are pronounced with the second tone (bóbo). Getting the tones wrong can make your speech hard to understand or even change the meaning of the word. Pay close attention to the rising tone for both syllables.
- DEFINITION
- uncle (father's elder brother)
By being mindful of these common mistakes, you'll be well on your way to using 伯伯 (bóbo) correctly and confidently in your Chinese conversations. Practice makes perfect, so try to incorporate it into your daily studies!
How Formal Is It?
"我的伯父是一位医生。(Wǒ de bófù shì yī wèi yīshēng.) - My uncle (father's elder brother) is a doctor."
"伯伯,您好!(Bóbo, nín hǎo!) - Hello, uncle!"
"大爷,吃了吗?(Dàyé, chī le ma?) - Uncle, have you eaten?"
"伯伯给我糖果。(Bóbo gěi wǒ tángguǒ.) - Uncle gave me candy."
"那个老伯人很好。(Nàgè lǎobó rén hěn hǎo.) - That old man is very kind."
재미있는 사실
In ancient China, 伯 (bó) was also a title for a feudal lord, specifically the third of the five noble ranks (duke, marquis, count, viscount, baron). So, '伯' has connotations of seniority and respect, extending beyond just family relationships.
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Terms like 伯伯 (bóbo) are often used as respectful forms of address for older men, even if they are not direct relatives. This reflects a cultural emphasis on respecting elders.
李伯伯,您好!(Hello, Uncle Li!)
When referring to a specific person, the surname is usually placed before 伯伯 (bóbo), such as in 李伯伯 (Lǐ bóbo).
王伯伯很喜欢下棋。(Uncle Wang really likes to play chess.)
伯伯 (bóbo) can be used alone as a general term for an elder uncle or older man.
那位伯伯在看报纸。(That uncle is reading a newspaper.)
It is common to add a diminutive suffix like 儿 (er) to make it 伯伯儿 (bóber) in some northern dialects, though 伯伯 (bóbo) is standard across most regions.
我小时候,伯伯儿经常给我讲故事。(When I was little, uncle often told me stories.)
While 伯伯 (bóbo) specifically refers to the father's elder brother, in casual conversation, it might sometimes be used more broadly for any paternal uncle or even a close family friend of the father's generation who is older than the father. However, it's important to be aware of the precise meaning.
我爸爸的哥哥是我的伯伯。(My dad's older brother is my bóbo.)
수준별 예문
我有一个伯伯。
I have an uncle.
Possession with '有'.
伯伯,您好!
Hello, Uncle!
Common greeting.
我的伯伯很高。
My uncle is tall.
Describing height with '很'.
伯伯喜欢喝茶。
Uncle likes to drink tea.
Expressing preference with '喜欢'.
伯伯住在中国。
Uncle lives in China.
Indicating location with '住' and '在'.
这是我的伯伯。
This is my uncle.
Introducing someone with '这是'.
伯伯有一个儿子。
Uncle has a son.
Possession with '有'.
伯伯今天在家吗?
Is Uncle home today?
Question particle '吗' and location '在家'.
这是我伯伯。
This is my uncle (father's elder brother).
伯伯,你好!
Hello, Uncle!
我伯伯住在北京。
My uncle lives in Beijing.
他是我爸爸的哥哥,所以是我的伯伯。
He is my dad's older brother, so he is my uncle.
伯伯喜欢喝茶。
Uncle likes to drink tea.
我们去看伯伯。
We are going to see uncle.
伯伯很高。
Uncle is very tall.
伯伯给我讲故事。
Uncle tells me stories.
我伯伯在上海工作,他是一名工程师。
My [father's elder brother] works in Shanghai; he is an engineer.
Emphasis on 'elder' brother of the father.
每年春节,我们都会去看望伯伯和伯母。
Every Chinese New Year, we go to visit [uncle (father's elder brother)] and aunt.
伯母 (bómǔ) is the wife of 伯伯.
伯伯很喜欢下棋,他经常在公园和朋友们一起下棋。
[Uncle (father's elder brother)] really likes to play chess; he often plays chess with friends in the park.
下棋 (xiàqí) means 'to play chess'.
小时候,伯伯经常给我讲故事,那些故事都很有趣。
When I was little, [uncle (father's elder brother)] often told me stories; those stories were all very interesting.
讲故事 (jiǎng gùshì) means 'to tell stories'.
伯伯的儿子是我的表哥,我们俩从小一起长大。
[Uncle's (father's elder brother's)] son is my older male cousin; we two grew up together since childhood.
表哥 (biǎogē) specifically refers to a male cousin on the mother's side or a paternal aunt's child, or a child of a father's elder brother.
听说伯伯最近买了一辆新车,他很高兴。
I heard that [uncle (father's elder brother)] recently bought a new car; he is very happy.
听说 (tīngshuō) means 'to hear (it said)'.
伯伯退休后,开始学习画画,他的画画得很好。
After [uncle (father's elder brother)] retired, he started learning to paint; his paintings are very good.
退休 (tuìxiū) means 'to retire'.
遇到困难时,伯伯总是会给我很多帮助和建议。
When encountering difficulties, [uncle (father's elder brother)] always gives me a lot of help and advice.
建议 (jiànyì) means 'advice' or 'suggestion'.
我的伯伯是一位非常成功的商人。
My uncle is a very successful businessman.
伯伯,您好!好久不见了。
Hello, Uncle! Long time no see.
我们每年春节都会去伯伯家拜年。
Every Chinese New Year, we visit uncle's home to pay New Year's greetings.
伯伯经常给我讲他年轻时候的故事。
Uncle often tells me stories from his youth.
他看上去很年轻,但其实已经是个伯伯了。
He looks very young, but he's actually already an uncle (in age/status).
伯伯对我的学习非常关心,总是鼓励我。
Uncle is very concerned about my studies and always encourages me.
那个小朋友叫我伯伯,我觉得自己老了。
That child called me uncle, and I felt old.
我们全家都很喜欢伯伯做的菜。
Our whole family loves the dishes Uncle cooks.
我的伯伯是一位退休的工程师,他经常给我们讲他年轻时候的故事。
My uncle is a retired engineer, he often tells us stories from his youth.
每年春节,我们都会去伯伯家拜年,他总是准备一桌丰盛的饭菜。
Every Chinese New Year, we visit my uncle's home to pay our respects, and he always prepares a lavish meal.
伯伯对园艺很有研究,他的花园里种满了各种漂亮的花。
My uncle is very knowledgeable about gardening, his garden is full of all kinds of beautiful flowers.
上次我遇到困难时,是伯伯第一个伸出援手帮助了我。
Last time I encountered difficulties, my uncle was the first to extend a helping hand to me.
伯伯年轻时曾经在国外工作过几年,所以他的英语很流利。
My uncle worked abroad for several years when he was young, so his English is very fluent.
他小时候经常和伯伯一起去钓鱼,那是他最美好的回忆之一。
When he was a child, he often went fishing with his uncle; that is one of his fondest memories.
伯伯教育我们,做人要诚实守信,不能投机取巧。
My uncle taught us that one should be honest and trustworthy, and not try to take shortcuts.
尽管伯伯已经年过七旬,但他依然精神矍铄,热爱生活。
Although my uncle is over seventy, he is still energetic and loves life.
我的伯伯是一位退休的大学教授,他总是给我很多学习上的指导。
My paternal uncle is a retired university professor; he always gives me a lot of academic guidance.
每逢春节,我们一家都会去伯伯家拜年,享受丰盛的团圆饭。
Every Chinese New Year, our family goes to Uncle's house to pay New Year's greetings and enjoy a lavish reunion dinner.
伯伯年轻时曾在海外工作多年,他的经历总是让我对世界充满好奇。
My paternal uncle worked overseas for many years when he was young, and his experiences always make me curious about the world.
他虽然不是我的亲伯伯,但我从小就叫他伯伯,感情非常好。
Although he is not my biological paternal uncle, I have called him Uncle since I was little, and we have a very good relationship.
伯伯喜欢钓鱼,每个周末都会去湖边,偶尔还会带回一些新鲜的鱼。
Uncle likes fishing; he goes to the lake every weekend and occasionally brings back some fresh fish.
在家族聚会上,伯伯总是那个讲故事的人,他的幽默感让大家都很开心。
At family gatherings, Uncle is always the storyteller, and his sense of humor makes everyone happy.
伯伯对中国传统文化有很深的研究,经常给我们讲解一些古老的习俗和传说。
Uncle has a deep understanding of traditional Chinese culture and often explains ancient customs and legends to us.
当我在学业上遇到困难时,伯伯总是耐心倾听,并给出建设性的建议。
When I encounter difficulties in my studies, Uncle always listens patiently and offers constructive advice.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
这是我的伯伯。
This is my uncle. (This is my father's elder brother.)
伯伯今天在家吗?
Is uncle at home today? (Is my father's elder brother at home today?)
我有一个伯伯。
I have an uncle. (I have a father's elder brother.)
伯伯喜欢喝茶。
Uncle likes to drink tea. (My father's elder brother likes to drink tea.)
伯伯给我讲故事。
Uncle tells me stories. (My father's elder brother tells me stories.)
我的伯伯是医生。
My uncle is a doctor. (My father's elder brother is a doctor.)
我们去伯伯家吃饭。
We go to uncle's house to eat. (We go to my father's elder brother's house to eat.)
伯伯很忙。
Uncle is very busy. (My father's elder brother is very busy.)
伯伯的身体很好。
Uncle's health is very good. (My father's elder brother's health is very good.)
我爱我的伯伯。
I love my uncle. (I love my father's elder brother.)
자주 혼동되는 단어
Father's younger brother. Remember: 伯伯 (bóbo) is older, 叔叔 (shūshu) is younger.
Mother's brother. Think 'mother's side' for 舅舅.
Can be a general respectful term for an elderly man, or a regional term for paternal uncle.
관용어 및 표현
"我的伯伯是医生。"
My paternal uncle is a doctor.
我的伯伯是医生,他工作很忙。
neutral"伯伯,您好!"
Hello, uncle!
在街上遇到长辈时,我会说:“伯伯,您好!”
neutral"谢谢伯伯的帮助。"
Thank you for your help, uncle.
伯伯帮了我一个大忙,我对他说了:“谢谢伯伯的帮助。”
neutral"伯伯家有一个大花园。"
Uncle's house has a big garden.
我喜欢去伯伯家玩,因为他家有一个大花园。
neutral"伯伯喜欢钓鱼。"
Uncle likes fishing.
每到周末,伯伯都会去河边钓鱼。
neutral"伯伯请我吃饭。"
Uncle invited me to dinner.
上次见面,伯伯请我吃了很好吃的饭。
neutral"这是我的伯伯。"
This is my uncle.
介绍亲戚时,我会说:“这是我的伯伯。”
neutral"伯伯很和蔼。"
Uncle is very kind.
我的伯伯总是笑容满面,对人很和蔼。
neutral"伯伯给我讲故事。"
Uncle tells me stories.
小时候,我最喜欢听伯伯给我讲故事。
neutral"伯伯的生日快到了。"
Uncle's birthday is coming soon.
我们正在为伯伯的生日准备礼物。
neutral혼동하기 쉬운
Often confused with 伯伯 (bóbo) because both translate to 'uncle' in English.
叔叔 specifically refers to your father's younger brother, while 伯伯 refers to your father's elder brother.
我的叔叔很年轻。 (Wǒ de shūshu hěn niánqīng.) My paternal uncle (father's younger brother) is very young.
Another word for 'uncle' that can be confusing due to different family relationships.
舅舅 refers to your mother's brother, whereas 伯伯 and 叔叔 refer to your father's brothers.
我的舅舅住在上海。 (Wǒ de jiùjiu zhù zài Shànghǎi.) My maternal uncle (mother's brother) lives in Shanghai.
Also translates to 'uncle' but refers to an uncle by marriage.
姑父 is the husband of your father's sister (aunt), not a direct blood relative like 伯伯.
姑父喜欢钓鱼。 (Gūfu xǐhuān diàoyú.) My paternal aunt's husband (uncle) likes fishing.
Similar to 姑父, this is another 'uncle' through marriage.
姨父 is the husband of your mother's sister (aunt), different from 伯伯 who is your father's elder brother.
姨父常常给我们讲故事。 (Yífu chángcháng gěi wǒmen jiǎng gùshi.) My maternal aunt's husband (uncle) often tells us stories.
Can sometimes be used informally to address an older man, leading to confusion with specific familial terms.
While 伯伯 is a specific familial term, 大爷 can be a general respectful term for an elderly man, not necessarily a relative. It can also be a regional way to say 伯伯 in some areas.
大爷,您好! (Dàyé, nín hǎo!) Hello, elder sir! (or Hello, uncle! - depending on context/region)
어휘 가족
명사
사용법
When addressing your father's elder brother, use 伯伯 (bóbo). This term specifically refers to an uncle who is older than your father. It's a respectful and common way to address him. You can also use it to respectfully address an older man who is a close family friend or acquaintance, similar to how you might call an older gentleman 'uncle' in English, even if he's not a blood relative. For example, if you're talking to a friend's dad who is older than your own father, you might address him as 伯伯.
A common mistake is confusing 伯伯 (bóbo) with other terms for 'uncle'. For example, 叔叔 (shūshu) is used for your father's younger brother. Another common error is using 伯伯 for any older male relative; remember it's specifically for your father's elder brother or an older male figure you wish to show respect to. Using it interchangeably with 叔叔 (shūshu) or even 舅舅 (jiùjiu) (mother's brother) would be incorrect and could lead to misunderstandings about family relationships.
팁
Distinguish from other 'uncles'
In Chinese, there are different words for 'uncle' depending on the relationship. 伯伯 (bóbo) specifically refers to your father's elder brother. It's important not to confuse it with other terms like 叔叔 (shūshu) for father's younger brother, or 舅舅 (jiùjiu) for mother's brother.
Polite address for older men
Beyond direct family, 伯伯 can also be used as a polite and respectful way to address an older man who is around your father's age or older, even if he's not related to you. Think of it as a respectful 'sir' or 'older gentleman'.
Pronunciation focus
Pay attention to the tones: bó (second tone) and bo (neutral tone). The neutral tone on the second character is common in kinship terms and makes it flow naturally.
Common usage with names
You'll often hear 伯伯 used with a surname, for example, 王伯伯 (Wáng bóbo) which means 'Uncle Wang'. This is a very common way to address older men in Chinese society.
Respect in Chinese culture
Using the correct kinship term like 伯伯 shows respect for age and family hierarchy, which is very important in Chinese culture. Using the wrong term can be seen as disrespectful or awkward.
Practice with example sentences
Try saying sentences like '我有一个伯伯' (Wǒ yǒu yīgè bóbo - I have an uncle [father's elder brother]) or '他是我伯伯' (Tā shì wǒ bóbo - He is my uncle).
Avoid direct translation pitfalls
Don't directly translate English 'uncle' into Chinese without considering the family relationship. English 'uncle' is broad, while Chinese terms are specific. Always clarify if it's the father's elder brother when thinking of 伯伯.
Listen for context
When you hear someone addressed as 伯伯 in conversation, pay attention to the context. Are they related? Or is it a respectful general address? This will help solidify your understanding.
Regional variations in address
While 伯伯 is standard, in some regions, people might use slight variations or other terms for politeness. However, 伯伯 is universally understood and safe to use for father's elder brother and respectful address.
Visual association
When learning 伯伯, try to associate it with an image of an older, respected man who is clearly your father's older brother. This visual cue can help with recall.
암기하기
기억법
Imagine your father's **Bó**-ther, an older man, having a big **Bó**-belly from all the delicious Chinese food. This links 'Bó' (as in Bóbo) to 'brother' and 'belly,' helping you remember it's an elder uncle.
시각적 연상
Picture a warm, friendly older man with a kind smile, perhaps wearing traditional Chinese clothing, helping a child. This is your 'bóbo.' Focus on his elder status and relation to your father. Maybe he's got a slight white beard, emphasizing 'elder.'
Word Web
챌린지
Think of a time you've met an older man who is your father's elder brother. Now, try to introduce him using '伯伯'. For example: '这是我的伯伯.' (Zhè shì wǒ de bóbo. - This is my uncle.) Or, imagine asking your father about his elder brother: '我伯伯好吗?' (Wǒ bóbo hǎo ma? - Is my uncle doing well?)
어원
伯 (bó) means 'eldest/first in rank' and refers to the eldest among brothers. 伯 is also a term of respect for an elder. 伯 (bó) and 哥 (gē) 'elder brother' are related. Together, the characters denote a familial relationship, specifically the elder brother of one's father.
원래 의미: father's elder brother
Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese문화적 맥락
When addressing someone who is around your father's age and you want to show respect, especially if they are a friend of your father or a neighbor, you can use 伯伯 even if they are not your biological uncle. This demonstrates politeness and acknowledges their seniority in Chinese culture. The term 伯伯 is generally used for men, and there is a corresponding term for women, '阿姨' (āyí), meaning 'auntie' (mother's sister or older female).
자주 묻는 질문
10 질문You can use 伯伯 directly after someone's last name to address them respectfully if they're an older man. For example, 李伯伯 (Lǐ Bóbo) means 'Uncle Li.' It's a kind way to show respect to an older man, especially one who is around your parents' age or older.
While 伯伯 technically refers to your father's elder brother, it's very commonly used more broadly to address any older man you respect, even if they're not a relative. Think of it as a polite way to say 'sir' or 'uncle' to an older man in a friendly context.
Good question! 伯伯 (bóbo) is for your father's older brother, while 叔叔 (shūshu) is for your father's younger brother. However, like 伯伯, 叔叔 can also be used as a general respectful term for any older man, especially one who is younger than your father or significantly younger than your 伯伯.
No, you wouldn't use 伯伯 for your mother's brother. For your mother's brother, you would use 舅舅 (jiùjiu). Chinese kinship terms are quite specific!
You can simply say 我的伯伯 (wǒ de bóbo) which means 'my uncle.' If you're referring to your actual father's elder brother, that's what you'd use. If you're talking about an older man you respectfully call 'uncle,' you'd typically use their last name with 伯伯, like 王伯伯 (Wáng Bóbo).
It's generally an informal and friendly term, but it shows respect. It's appropriate to use in most social situations when addressing an older man you want to show courtesy to, like a neighbor, a friend of your parents, or a shop owner.
You wouldn't use 伯伯 for someone significantly younger than you, or someone you would address by their professional title (e.g., a professor, doctor, or boss) unless you have a very close, personal relationship with them and they are much older than you. It's primarily for older men in a more personal or community setting.
伯 (bó) is pronounced with the second tone, rising. 伯 (bo) in the second instance is often pronounced with a neutral tone. So it's bó-bo. The first syllable is stressed more.
Absolutely! This is a very common usage. You'll often hear people refer to close family friends, neighbors, or older colleagues as 伯伯 to show respect and a sense of closeness, even if there's no blood relation. It's a way of extending family-like respect.
Sure, here's one:
李伯伯,您好!(Lǐ Bóbo, nín hǎo!)
This means: 'Hello, Uncle Li!' (respectful 'you').
Another one:
我带我的伯伯去公园。(Wǒ dài wǒ de bóbo qù gōngyuán.)
This means: 'I'm taking my uncle (father's elder brother) to the park.'
셀프 테스트 78 질문
Choose the correct translation for 伯伯:
伯伯 (bóbo) specifically refers to your father's elder brother.
Which of these people would you call 伯伯?
伯伯 is used for your father's elder brother.
My father has an older brother. What should I call him?
伯伯 is the correct term for your father's elder brother.
You can call your father's younger brother '伯伯'.
No, 伯伯 is only for your father's *elder* brother. For your father's younger brother, you would use 叔叔 (shūshu).
In Chinese culture, it's common to use '伯伯' to address a respectful older male who is not necessarily related by blood, but is around your father's age.
Yes, while its primary meaning is father's elder brother, '伯伯' is also often used as a polite way to address older men who are roughly the same age as your father, showing respect.
If your mother has an older brother, you would call him '伯伯'.
No, '伯伯' is for your father's elder brother. Your mother's brother (either older or younger) is called 舅舅 (jiùjiu).
Write a short sentence introducing your '伯伯' (bóbo) to a friend. Make sure to use '伯伯' in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这是我的伯伯。(Zhè shì wǒ de bóbo.) This is my uncle (father's elder brother).
Imagine your '伯伯' (bóbo) is coming to visit. Write a simple sentence to say 'My uncle is coming'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的伯伯来了。(Wǒ de bóbo lái le.) My uncle is coming.
You are talking about your family. Write a sentence stating that your '伯伯' (bóbo) is tall.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的伯伯很高。(Wǒ de bóbo hěn gāo.) My uncle is very tall.
谁是小明的爸爸?
Read this passage:
我的伯伯有一个儿子。他叫小明。我的伯伯很喜欢他。
谁是小明的爸爸?
Passage says '我的伯伯有一个儿子。他叫小明。' which means 'My uncle has a son. His name is Xiaoming.' This implies the uncle is Xiaoming's father.
Passage says '我的伯伯有一个儿子。他叫小明。' which means 'My uncle has a son. His name is Xiaoming.' This implies the uncle is Xiaoming's father.
我的伯伯喜欢做什么?
Read this passage:
这是我的伯伯。他喜欢喝茶。
我的伯伯喜欢做什么?
The passage states '他喜欢喝茶' (Tā xǐhuan hē chá), meaning 'He likes to drink tea'.
The passage states '他喜欢喝茶' (Tā xǐhuan hē chá), meaning 'He likes to drink tea'.
我的伯伯住在哪里?
Read this passage:
我有一个伯伯。他住在中国。
我的伯伯住在哪里?
The passage says '他住在中国' (Tā zhù zài Zhōngguó), which means 'He lives in China'.
The passage says '他住在中国' (Tā zhù zài Zhōngguó), which means 'He lives in China'.
This sentence introduces someone as 'my uncle.' '他' (he) is the subject, '是' (is) is the verb, and '我伯伯' (my uncle) is the object. Standard Chinese sentence structure.
This sentence means 'My uncle likes him.' '我的伯伯' (my uncle) is the subject, '喜欢' (likes) is the verb, and '他' (him) is the object. Follows SVO structure.
This is a question asking 'Is he your uncle?' '他' (he) is the subject, '是' (is) is the verb, '你伯伯' (your uncle) is the object, and '吗' indicates a question.
Choose the correct translation for 伯伯:
伯伯 specifically refers to your father's older brother.
Which of these people would you call 伯伯?
伯伯 is used for your father's elder brother.
Your father has a younger brother. What do you call him?
伯伯 is for an elder brother of your father. For a younger brother, you would use 叔叔.
You use 伯伯 to address your mother's older brother.
伯伯 is used for your father's older brother, not your mother's. For your mother's older brother, you would use 舅舅.
If your father has no brothers, you will not have a 伯伯.
Since 伯伯 specifically means father's elder brother, if your father has no elder brothers, you won't have a 伯伯.
In Chinese culture, 伯伯 is an important family title.
Family titles like 伯伯 are very important in Chinese culture for showing respect and understanding family relationships.
Listen to the sentence and understand who works in Beijing.
Listen to find out what '伯伯' likes.
Listen to identify who gave the gift.
Read this aloud:
我伯伯是医生。
Focus: bó bo
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你伯伯好吗?
Focus: nǐ bó bo hǎo ma
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我的伯伯住在上海。
Focus: wǒ de bó bo zhù zài shàng hǎi
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence introducing your father's elder brother, using '伯伯'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这是我的伯伯。 (This is my paternal uncle.)
Imagine your '伯伯' is coming to visit. Write a sentence saying he is coming today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
伯伯今天会来。 (Paternal uncle will come today.)
Write a sentence asking your '伯伯' how he is doing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
伯伯,你好吗? (Uncle, how are you?)
王伯伯是谁?
Read this passage:
这是王伯伯。他是我爸爸的哥哥。他今年五十岁了。王伯伯很喜欢喝茶。
王伯伯是谁?
文章中说“他是我爸爸的哥哥”。(The passage says 'He is my father's elder brother.')
文章中说“他是我爸爸的哥哥”。(The passage says 'He is my father's elder brother.')
李伯伯有几个孩子?
Read this passage:
李伯伯住在北京。他有两个孩子,一个儿子一个女儿。他周末喜欢和家人一起去公园。
李伯伯有几个孩子?
文章中说“他有两个孩子”。(The passage says 'He has two children.')
文章中说“他有两个孩子”。(The passage says 'He has two children.')
张伯伯的职业是什么?
Read this passage:
张伯伯是一名医生。他每天早上七点去医院工作。他很喜欢帮助病人。
张伯伯的职业是什么?
文章中说“张伯伯是一名医生”。(The passage says 'Uncle Zhang is a doctor.')
文章中说“张伯伯是一名医生”。(The passage says 'Uncle Zhang is a doctor.')
The speaker is talking about their father's elder brother's profession.
Listen for what the '伯伯' does when the speaker returns home.
The sentence is about the '伯伯's' children.
Read this aloud:
伯伯,您最近身体怎么样?
Focus: 伯伯 (bóbo)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我的伯伯经常带我去公园玩。
Focus: 经常 (jīngcháng)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
伯伯喜欢喝茶,尤其是普洱茶。
Focus: 普洱茶 (pǔ'ěrchá)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'My uncle lives in Beijing.' The word order is: 'My uncle' (subject), 'lives' (verb), 'in Beijing' (location).
This sentence translates to 'Uncle likes to drink tea.' The structure is: 'Uncle' (subject), 'likes' (verb), 'to drink tea' (object).
This sentence means 'He is my uncle.' The order is 'He' (subject), 'is' (verb), 'my uncle' (predicate).
Choose the correct sentence using '伯伯'.
'伯伯' specifically refers to the father's elder brother. The first option correctly uses '伯伯' as the subject.
Which of the following describes '伯伯'?
'伯伯' is the respectful term for your father's older brother. Other options describe other relatives.
When would you typically use '伯伯'?
While '伯伯' literally means father's elder brother, it's also commonly used as a polite way to address older men, similar to 'sir' or 'uncle' in English, even if they are not family.
If your father has a younger brother, you should call him '伯伯'.
You should call your father's younger brother '叔叔' (shūshu), not '伯伯'.
Calling an older stranger '伯伯' is generally considered a polite gesture in Chinese culture.
Yes, it is common to address older men you don't know well as '伯伯' as a sign of respect.
你的伯伯是你的父亲的弟弟。(Nǐ de bóbo shì nǐ de fùqīn de dìdi. - Your bóbo is your father's younger brother.)
'伯伯' is your father's elder brother, not his younger brother. His younger brother would be '叔叔'.
This sentence means 'My uncle is a very experienced doctor.' The order follows a typical Chinese sentence structure: subject + verb + (adjective) + noun.
This sentence translates to 'Yesterday, my uncle and I went for a walk in the park together.' The time word '昨天' often comes after the subject.
This sentence means 'Uncle often tells us stories from his youth.' The adverb '常常' usually comes before the verb '讲'.
自从爷爷去世后,______ 一直默默地照顾着奶奶,真是个孝顺的儿子。
因为爷爷去世,照顾奶奶的是爷爷的儿子,即父亲的兄弟。在这里,强调孝顺,并且“伯伯”是父亲的哥哥,更符合传统观念中长子承担家庭责任的形象。
小时候,每逢过年,______ 都会给我们包一个大大的红包,他总是那么慷慨。
过年给晚辈包红包通常是长辈的行为。在选项中,'伯伯'作为父亲的哥哥,符合长辈的身份,并且常常是家庭中比较富裕或有地位的长辈。
______ 退休后,对园艺产生了浓厚的兴趣,把家里的院子打理得像个小花园。
退休后培养爱好是很多老年人的生活常态。在选项中,'伯伯'作为父亲的哥哥,符合退休长者的身份,且园艺是常见的退休爱好。
我们全家去北京旅游,______ 特意请假,热情地接待了我们,带我们参观了许多名胜古迹。
全家去外地旅游,由当地的亲戚接待是常见的。'伯伯'作为父亲的哥哥,是亲属关系,并且“热情接待”、“请假”等行为符合亲属之间的关照。
父亲的哥哥,也就是我的______,在事业上取得了很大的成功,是我们家族的骄傲。
题目明确指出“父亲的哥哥”,其对应的称谓就是“伯伯”。
在家族聚会上,______ 总是坐在主位,发表讲话,是家族中德高望重的人物。
家族聚会上坐在主位并发表讲话的通常是家族中最年长、最有威望的长辈。在选项中,'伯伯'(父亲的哥哥)符合这一形象,代表着家族中的权威和辈分。
在一次家族聚会中,你遇到了父亲的弟弟和父亲的哥哥。按照中国传统礼仪,你会如何称呼父亲的哥哥,以表达恰当的尊重和亲近感?
伯伯 (bóbo) 专指父亲的哥哥,体现了传统文化中对长辈的尊重和亲属关系的明确区分。
如果你的父亲有一个比他年长的兄弟,并且这位长辈在家族生意中扮演着重要的领导角色,你会选择哪个称谓来称呼他,以强调其在家族中的地位和权威性?
伯父 (bófù) 是伯伯的尊称,常用于正式场合或强调长辈的地位和权威。
在与一位来自中国的朋友讨论家庭关系时,你提到你有一个非常尊敬的长辈,他是你父亲的亲哥哥。为了让你的朋友准确理解这位长辈在家庭中的身份,你会用哪个词来描述他?
伯伯 (bóbo) 准确无误地指代父亲的哥哥,避免了与 '哥哥' (自己的哥哥) 或 '叔叔' (父亲的弟弟) 混淆。
在中国的传统语境中,'伯伯'一词可以用来称呼任何一位比自己父亲年长的男性亲属,无论其与父亲的关系如何。
错误。'伯伯'特指父亲的哥哥,不能随意用于其他比父亲年长的男性亲属。例如,母亲的哥哥被称为'舅舅'。
在一些方言中,'伯伯'有时也可以作为对男性长辈的泛称,即使他们与自己没有血缘关系,以此来表达敬意。
正确。在某些地区或特定情境下,'伯伯'确实可以被用作对年长男性的尊称,类似于英语中的 'uncle',不一定严格限于血缘关系。
如果你想表达对父亲的兄弟中,年纪最长的那一位的特别敬意,使用'大伯伯'这个称谓是不恰当的,因为它听起来过于随意。
错误。'大伯伯'恰恰是用来称呼父亲的兄弟中最年长的那一位,表达了更高的尊敬,并且在家族中是完全恰当的称谓。
The speaker is talking about their paternal uncle's profession and the quality of his work.
The speaker describes a family tradition during Chinese New Year involving their paternal uncle.
The speaker mentions their paternal uncle's past travels and storytelling ability.
Read this aloud:
请你用“伯伯”造一个句子,描述你理想中的伯伯是什么样子的。
Focus: bó bɑ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果你有一个伯伯,你会想和他一起做什么事情?请用“伯伯”来描述。
Focus: bó bɑ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一个你和伯伯之间最难忘的回忆,使用“伯伯”这个词。
Focus: bó bɑ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 78 correct
Perfect score!
Distinguish from other 'uncles'
In Chinese, there are different words for 'uncle' depending on the relationship. 伯伯 (bóbo) specifically refers to your father's elder brother. It's important not to confuse it with other terms like 叔叔 (shūshu) for father's younger brother, or 舅舅 (jiùjiu) for mother's brother.
Polite address for older men
Beyond direct family, 伯伯 can also be used as a polite and respectful way to address an older man who is around your father's age or older, even if he's not related to you. Think of it as a respectful 'sir' or 'older gentleman'.
Pronunciation focus
Pay attention to the tones: bó (second tone) and bo (neutral tone). The neutral tone on the second character is common in kinship terms and makes it flow naturally.
Common usage with names
You'll often hear 伯伯 used with a surname, for example, 王伯伯 (Wáng bóbo) which means 'Uncle Wang'. This is a very common way to address older men in Chinese society.
예시
我的伯伯住在北京。